Somogyi Néplap, 1980. január (36. évfolyam, 1-25. szám)

1980-01-20 / 16. szám

ierték Làsiïô A 'gjyxS*,'"^ aasÉ áíiSrr nem terpeszkedett kint ~ S3 üzletajtóiban. ha aludt Egyébként tófejével mrndgtmap szembekerültek a járáfcelők. Télen, igaz, csak az ajtó mögött, aa üvegen keresztül leste az esemé­nyeket, de nyáron kitette a széket, és azon trónolt egész nap, Most nyár volt, tehát kint ült, így természetes, hogy neki tűnt fel először a csokornyakkendős férfi. — Nézd csak — szólt hát­ra a férjének, — miért visel ez az ember hétköznap is csokomy akkendőt ? ■— Kérdezd meg tőle — morogta a cipész, elmerül- ten nézegetve egy frissen tal­palt' szandált, A cipészné összehúzott szemmel bámulta a csokornyakken­dős férfit, amig az befordult a sarkon és eltűnt a szeme elől. Abban az «teá­ban mindenki is­mert mindenkit. Falusias utca volt a főváros közepén, nem messze a Vá­rosligettől, közel egy térhez, ahol egy templom állt Oda járták misére az emberek, a Vá­rosligetbe sétálni, a kisvendéglőbe berúgni és meccset néant g televízión. A csokornyakkendős férfi alig egy hete lakott az ut­cában, egy bérház harmadik emeletén, mikor a cípészné- oek feltűnt a csokomyak- kendője. Másnap megismételte szó- s /.érint, amikor közeledni látta a férfit. —■ Nézd csak. miért visel ez az ember hétköznap is csakornyákkendőt? — Az­tán még hozzátette: — Pety- tyes csokornyakkendőt vi­sel! — Ne törődj már vele — dünnyögte a férje, de köz­ben ö is kilesett az ajtón. A férfi akkor lépett be a szem­ben levő telefonfülkébe. A csokor-nyakkendője valóban pettyes volt. — Telefonál — mondta a .cipészné. — Mit telefonál ez annyit? Más ilyenkor dolgo­zik, ő meg telefonál! A cipész megcsóválta a fejét és azt morogta, hogy bizony sok még a gazember. Délután a cipészné átment a maszek trafikosnéhoz és megkérdezte, mit tud a eso- k or nyakken dósról, — Fecskét szív — 'jelle­mezte a trafikosné. — egrit.! Mindig megnyomkodja mi­előtt elteszi. — Nem tetszik nekem ez az ember — mozgatta tófejét a cipészné, — ez kérem hét­köznap is esokornyakken- clöt visel és órákat telefonál a fülkében. Én kérem nem is tudom mikor telefonál­tam utoljára, van nekem egyéb dolgom is! Ez meg minden áldott nap és ami­kor elmegy előttem, érzem, hogy legszívesebben béiém- rúgna! — Talán csak nem? — hü­ledezett a trafikosné. — Hi­szen nem is ismeri magát! — Éppen azért! Mert min­dig keresztül nézek rajta! Nekem az ilyen, egy senki! Ez lehet kérem rendőrségi besúgó, még kém is! Angol szövetből van a ruhája és hétköznap is csokornyak­kendőt visel! — Azt mondják művész —s csillant a trafikosné szeme — Valami szobrász vagy ilyesmi ! w E s a cipészné minden­nap ' újabb híreket gyűjtött. Nem volt nehéz, mert a csokornyak­kendős férfi lassan az utca, a környező utcák és a tér középpontjába került. Mint egy oda nem illő épület. Senki sem tudott róla sem­mit, de mindenkinek volt valami biztos értesülése ró­la. — Lányokat cipel a laká­sara — tárgyalták a közért­ben — tizennégy éven alu­liakat. — Négy balálatosa roît a lottón — hiresztelte a sző­ri asne. — Ráckevén csinál­tat villát. — Van ennek kocsija is, csak nem használja — mond­ta jolértesülten a kisvendég­lő üzletvezetője es a törzs­vendégek ra bólintottak. *-»• E33SS — kerfegett tóÍA a fodrásznál •— indexen van­nak a verseit — Színész — mondta va­laki a hentesnél — nasA nincs szerződésben! A csokornyakkendős férfi semmit sem tudott a körü­lötte gyűrűző vitákról. Igaz nem is figyelt oda túlságo- 'san. bár egyszer feltűnt neki,, hogy amikor a cipészné előtt elment, az valamit acsargott a háta mögött. Jött, ment, járt, kelt to­vábbra. is, tehát pontosan úgy. mint a többiek, akik már régebben laktak az utcában. Ősszel szakállt növesztett es a haját is nagyobbra hagyta nőni. — Na, ugye mondtam — ujjongott a trafikosné, — művész ez, már szakáBt is növesztett, A cipészné letorkolta — Bűnöző — mondta, — ez nappal lóg, éjjel betör, amig el nem kapják! Higy- jen az én emberismeretem- nek! És megtárgyalta az egyik házmestereiével, aztán a má­sak házmestereiével es meg­tárgyalta a harmadik ház- - mesternével az utcában, hogy ezt az embert fel kéne jelenteni, mert ennek nem lesz jó vége. — Miért? — vette pártfo­gásába az egyik. — Tud ró­la valamit? _ — Mindent! — hördült fel' a cipészné. — Nyár óta fi­gyelem, volt módom meg­győződni a disznóságairóL Ne akarja, hogy részletez­zem! Kedveském, nekem el­hiheti, az ilyenek teszik tönkre a szocializmust Nem lepődnék meg — suttogta — ha egyszer az is kiderülne róla, hogy háborús bűnös ! Mert hogy svad, az biztos! Hallottam, hogy németül te­lefonált ! És egyik este, október vé­gen lehetett, kicsaptak az indulatok. A csokornyakken­dős férfi gyanútlanul fordult be az utcába, gyanútlanul ment el a cipészné előtt, amikor egy üres konzervdo­boz vágódott a hátának. A cipészné kamasz unokája dobba. A csokornyakkendős férfi tanácstalanul fordult meg, mint aki nem tudja mi tpiiént. — Te dobtál? — nézett a kamaszra. — Én. Két nyugdíjas találkozik. — Jó színben vagy. — Festem magam. — Kocogsz még? — Ma is lehúztam nyutc kilométert. — Ügy ne járj, mint Car­ter! — Az hogy járt? — Nem olvastad? Össze- csuklóit kocogás közben. — Hja, nem lekvároknak való. — Egyes orvosok szerint senkinek se való. — Ezt is olvastad, mi? — Igen. Elég komoly em­bertől.* Egy harvardi prof. nyilatkozta Carter kinyif- fanása után. hogy a kocogás a legbiztosabb út az infark­tushoz. — Hat ez valóban ko­moly. Mondd: ez a prof ta­valy nem azt szajkózta még, hogy — fuss az életedért? — Nem tudom. De mon­dott egy nagyon hiteles tör­ténd fai példát a futás ár- talmasságára. Szerinte a m.aratovA hírvivő a legjobb bizonyíték dm, hogy a fu­Â kamasz rtgyegogra. aa!-' lat .vont —■ Nem mereóesa * sso- komyak kendő jet ’ Olyan mint egy selyemhernyó. A cipészné nem szólt. Alit az ajtóhan es figyelt Kijött a cipész is. Aztán előkerült az egyik házmestereié, a má­sik, a harmaclik, A kisven­déglő üzletvezetője. Több ’ törzsvendég. A saódás, az órás, a kárpitos, a fodrász. Némán állták, körül a cso­kornyakkendőst, — Mit akarnak tőlem? ' — kérdezte egyikről a másikra tekintve. Senki sem vála­szolt. Ekkor a csokornyak­kendős lassan megkerülte a csoportot és elindult, majd kis tétovázás után belépett a telefonfülkébe. Maga sem tudta, hogy miért ! nem haza ment, hiszen az lett vol­na ésszerűbb, de egyszerűen nem akart hinni az ese­ményeknek Le­emelte a kagylót, bedobta az érmét, közben hátrapil­lantott. A lófejű cipész­né ott állt a fül­ke előtt, körülötte az emberek. — Mit akarnak tőlem? —• tépte fel az ajtót a cso­kornyakkendős és ékkor kapta az első pofont, aztán gyorsan egy másodi­kat is. Aztán a cipészné felvisí- tött, tófeje eltorzult a gyű­lölettől, letépte a csokor­nyakkendőt és beletaposta a sárba. —■ Mit követett el? — kér­dezte valaki, nem a kör­nyékről való, — Lopott — felelt neki egy asszony, mire a másik lehurrogta. — Erőszakoskodott a ci­pészné unokájával! Buzi! — Fúj ! — mondták töb­ben is. Egy drabális törzsvendég kiröntott a kisvendéglőből. — Ki bántja a havero­mat?! — üvöltött fel és csak úgy találomra beleöklözött a tumultusba. — A legjobb ha­veromat ! És akkor a férfi, akinek nem is olyan régen még cso­kornyakkendőse volt, bele­hasalt a sárba és a vére a telefonfülke oldalára frecs- csent. És jött az URH és. jött a mentő, és aztán felvették a csokornyakkendős férfi ada­tait, aki nem volt művész, nem volt kém, nem volt bű­nöző, aki nem volt stb ... stb ... stb ..aki egyszerű­en: Dobozi Károly negyvenöt­éves biztosítási ügynök. EL- vált.. Két gyermek apja. Büntetlen előéletű. M ásnap a telefonfülke előtt, valaki egy ösz- szc taposott, sáros, pettyes csokomyakkendőt ta­lált. Kis ideig forgatta, néze­gette, aztán eldobta. Abban az utcában nem viselt senki ilyet. tás életveszélyes. Hiszen köztudott: miután Athénbe loholt Miltiadész győzelmé­nek hírével, összeesett és meghalt. — Te ezt elhiszed? — Benne van minden tan­könyvben, lexikonban. — Még a mi lexikonunk- ■ ban is csak az van benne: állítólag meghalt. Aki azon­ban nem elégszik meg a tör­ténelmi közhelyekkel, lexi­konbölcsességekkel, hanem egy kicsit belegondol, ho­gyan is volt az az első ma­ratoni futás, az tudja, hogy Pheidippidész nem a futás­tól kapott infarktust. — Ki az a Pheidippidész? — Még azt sem tudod? Hal Miltiadész hírvivője. 0 rohant Athénba a. hírrel, hogy legyőzték a sokszoros túlerőben levő perzsa hada­kat. — Aztán összeesett, és meghalt. Hiába, negyven ki­lométer f utás életveszélyes,,. Jő lesz, ha te is vigyázol a kocogással! =. Jíjs ugat mafatofttesk­Tóth-Maliié Miklós Á csokor­nyakkendős — Miért? Homoródi József Pheidippidész halála Álló akt. Rado Kálmán szobra. Es akkor beléptél szemembe, köpenyben, ahogy ott feküdtél. Jöttél magas kőfal tövében, jöttél parton, jöttél hegyeié-'. Megszűnt az évszak, tálán a Sirius csillagképében mozdult valami, talán a Fálöp-arok mélyén egy hajszálrcpcdés. Más időben, más viszonylatok valószínűtlen törvényé szerint vonult veled az univerzum bőröm alá, emlelceimbe. Vonal, pont, körré rendeződött, minden út ide vezetett, köldökzsinórral nyaka körül logott fölöttünk a világ. Es megszólalt a telefon, kényszerítve, hogy odanézzek árnyékára az arcodon, és megszólalt az asztal, ajtó, kávéspohár, könyv, szemüveg, süket, süket, süket úr, zúgták porcikáim, az elemek. Hol voltál, hol nem voltál, voltál egyszer egy ... Ylado Bednár Az évszázad fölfedezése Mostanában az újságok so­kat cikkeznek arról, hogy valahol Tramtata-Tram­táriában megint felfedezett valaki egy ismeretlen Van Goghot, néhány Rembrand­tot, Tizian t és Rubenst. Egy­általán nem értem, miért kell akkora hűhót csapni, Én is felfedeztem valakit — és nem is akárkit —, mégsem dicsekszem vele. Azon az estén csillagok mlriárdjai ragyogtak az égen, és engem egy ismeret­len erő felfelé vonzott, a magasba. Vannak ilyen pil­lanatok — az emberiség ama részének »»csillagórái«, ame­lyik a televízió helyett In­kább a csillagos eget nézi. Én személy szerint a műsor alatt a padlásra szoktam járni. Ez alkalommal sem tudtam ellenállni a csábítás­nak — irány a. padlás! És ott, a kémény mögött isme­retlen Rubensre bukkantam. Egy ilyen lelet szerfölött meg tudja lepni az embert. Soha nem hittem volna, hogy a padlásunkon egy Rubens hever. De végtére is — ma­gunk közt szólva —, miért ne heverhetett volna a mi padlásunkon? Mennyivel va­gyok rosszabb, mint mások? A munkámat viszonylag lel­kiismeretesen végzem, nem — Egy hél alatt te is futsz annyit. — De nem úgy, mint Phei­dippidész. — No igen. Szegény, biz­tosan túleröltette magát, hogy mielőbb Athénbe érjen. — Gondolod? — Csak úgy lehetett. — Gondolkozz egy kicsit! Elindul a maratoni síkról az a derék ifjú harcos, a Phei­dippidész, . hogy megvigye Miltiadész győzelmi jelenté­sét Athénba. Rohan, mint akit puskából lőttek ki. — Két óra múlva betámo­lyog Athénba, eldadogja az örömhírt, s holtan rogy ösz- sze. — Ügy voll, ahogy mon­dod: tántorgott és" dadogott. — Hat csoda? Negyven ki­lométeres loholas után? — Na, menjünk csak sor­ba! Szóval: fut Pheidippidész. Nem lakatlan, holdbéli tá­jon, hanem a kicsiny, sűrűn lakott Görögországban, Már pár kilométer után találko­zik epu nvaiat isrslc sjazz­lógok feltűnően, az üzem! szarkasa gon még senki sem kapott rajta, és spiccesen is csak egyszer csíptek el mun­kaidő alatt, hát miért éppen én ne fedezhetnék fel egy ismeretlen Rubenst? Hiszen a Rubensekre még nem ad­nak sorszámot, mint a Wart­burgra. A padlásunk meg szép tágas — húsz Rubens is nyugodtan elférne ott. Ilyenformán tűnődtem, mi­közben az ismeretlen Ru­bens a kéméhy mögött gug­golt, és a kezét melengette. Ha a kémény möj;ül nem kandikált volna elő a husza­dik század első felének di- vatvonalát követő nyűtt ba­kancsa, meglehet, hogy év­századokig sem vettem vol­na eszre, és az emberiség most szegénj'ebb lenne egy Rubensszel. Kivonszoltam a világosságra, hogy tüzeteseb­ben szemügyre vegyem, va­lódi-e. Az volt. — Rubens Pál vagyok, ál­landó ‘bejelentett lakóhelyem nincs. Nagyon örvendak! — mutatkozott be. — Tehát, egy valódi Ru­bens — kiáltottam fuvolázö hangon, ahogy az a bizonyos Koch is kiáltozott, amikor megtalálta a bacilusát, — Csak nem fog lármát csapni, hogy a maguk pad­torral. Odakiattja nclci: Győztünk! — Valószínű, hogy oda­kiáltja. — Fut tovább. Majorhoz ér. Ott is elmondja az öröm­hírt. Vizet is kér, mert el­tikkadt már. A legjobb bo­rukkal kínálják örömükben. — Az áldóját! Ne is foly­tasd! — De folytatom. Sok ta­lálkozása lesz még Athénig, ölelik, csókolják. És itat­ják. Tökrészegen érkezik Athénba. Alig' tudja elda­dogni a győzelmi jelentést. A vének, is borral kínálják. Vedel. Összeesik, és meghal. Alkoholmérgezésben. — Lehet, hogy úgy volt! — Tuti! — De azért te csak hall­gass arra a harvardosra. Hátha ő is tisztában volt Pheidippidész halálának kö­rülményeivel. Azért hozta föl példának, mert nyilván n Carter is egy sajtókoktél­ról vagy pezsgös diplomáciai fogadásról indult kocogni. — Én nem járok fogadá­sokra. — De iszol! — Kocogás előtt soha. Csak utána. Meri c” isme­rem a történelmei: nem apu »»unt C StiiSÜ, lásán vagyok? — jegyezte meg szerényen az Ismeret­len. — Hogyne csapnék — ve- , tettem ellen, és máris kezd­tem felvázolni neki a csá­bító perspektívákat: — Leg­először is lefényképezzük, röntgensugarakkal átvilágít­juk. megállapítjuk a nnác- náléját. azonosítjuk ... — Minek az a sok föJtajfr- ni? — vágott a szavamba. — Egye fene, a röntgent nem bánom, úgyis régen voltam tüdőszűrésen. De lefényké­pezni, meg a nacionálémat firtatni nem kell. Személyi igazolvány nélkül is jól is­mer minden zsaru a környé­ken. Én azonban nem zavartat­tam magam, és tovább ecse­teltem az előtte álló ragyogó jövőt: — Gondoskodunk megfe­lelő propagálásról, minden újságban benne lesz a neve. A. végén pedig az egyik ga­lériában fog lógni a főhe­lyen, turisták ezrei özönle­nek maid, hogy lássák. — Mit? Azért a vacak nyloningért, ami a fehérne­műk közül megtetszett ne­kem, képes lenne berákatni az újságokba? — háborodott fel a frissen felfedezett Ru­bens, és rneglóbálta a feje felett az ingemet, amelyet eddig a kabátja alatt rejte­getett. — Feiakasztatna egy ócska ingért, hogy a turis­ták bámulják a hullámat? Többet úgysem iud rám bi­zonyítani! Vagy tálán még a gatyát is a nyakamba akarja varrni, mi?! Maga Kékszakáll ! Ami a következő pillanat­ban történt, még leírni , is undorodom. Higgyék el ne­kem, az egyszerűen méltat­lan volt az atomkorszak em­bereihez. Ezt még most- is állítom, noha már majdnem teljesen eltűnt a kék folt a szemem alól. Azóta nem hiszek az ilyes­fajta szerencsés leletekben. Most is olvasom, hogy vala­ki állítólag tíz ismeretlen Leonardo da Vincit talált a pincéjében. Bizonyára gyen­ge fickók voltak, ha megen­gedték neki, hogy kiszer­kessze őket az újságokban! A cikkekben arról is szó esik, mit kapott a szerencsés fel­fedező. Hát én a padláson a magam egyetlen ismeretlen Rubensétöl akkorát kaptam, de akkorát. .. Ráadásul még az ingemet is elvitte, állító­lag emlékük Fordította: ZaJtemszky László

Next

/
Oldalképek
Tartalom