Somogyi Néplap, 1979. október (35. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-13 / 240. szám

Karádi hímzés Szibéria közelről Mindig láthat valami újat, aki a siófoki Háziipari Szö­vetkezetbe látogat. Fonott bú­torokat, textilneműit, ajándék- tárgyakat készítenek — faként a bedolgozók. A dísztárgyak az idén nagyabb szerepet kap­tak a Háziipari Szövetkezet­ben, értékes iparművészeti munkák is találhatók közöt­tük. Már tőkésországokba is exportálnak asztalosipari ter­mékeket. Az év utolsó negye­dében kezdik meg a kárpito­zott vasipari termékek gyár­tását; ezekből jövőre már több millió forint értékűt ál­lítanak elő. Több gyermekruhát is gyár­tanak — buzsáki meg karádi motívumokkal. A hímzésben főként a bedolgozók jele&ked- ; nek. I Egy pohár badacsonyi Bratszkban Dudáló fagyos szél, ordíts farkasok, száműzettek. Szibé­ria neve ezt idézi föl a leg­több emberben. Riportfilmek­ből, újságok képriportjaiból tudjuk ugyan, hogy Szibériá­ban új városok sora nőtt ki a földből, rendszeresen hallunk az ottani gigantikus építkezé­sekről, maga e föld azonban ma is a természet mostohasá- gának jeiképe. Hasonló ez ahhoz, mint ahogy a magyar Alföldet is a fél világ a csi­kós- vagy a betyárromantiká- val azonosítja. A turista, aki a Hortobágy kedvéért jön, s átutazik váro­sainkon, falvainkon,, belátja, hogy a »Magyar Puszta« már csupán számára fönntartott kis sziget... Vajon segíte­nek-e legyőzni az előítéleteket egy szibériai utazás benyomá­sai? A karádi tsz elnöke, Árvái József augusztusban vízügyi szakemberekkel . csaknem. 40 órás repülőút után tette lábát ama távoli vidék földjére. — Mikor megérkeztünk, 38 fokos meleg volt; ez már ön­magában is szertéfoszlat- ta korábbi elképzeléseimet. Bratszkról például tudtam, hogy egykor afféle börtöntéle- pülés volt; vadonatúj európai nagyvárost ■ találtaim a helyén. Elvittek bennünket a környé­ken épülő vízi erőműhöz, amely az Angara 127 méteres magasságból lezúduló vizét hasznosítja. A méretek érzé­keltetésére nehéz szavakat ta­lálni : valamennyiünket féle­tem fogott el a toronyházak­hoz szokott szemnek is hatal­mas betonkolosszus láttán. — Hogyan került tsz-elnök- ként a vízügyi szakemberek csoportjába? — Társadalmi munkásként elnöke vagyok a járás gazda­ságai által létrehozott szántó­éi vízgazdálkodási társulat­nak. — És milyen tapasztalatok­ra tett szert? — Sok tanulni valónk van a vízzel való takarékoskodás­ban. Ott, túlzás nélkül, az utolsó csepp vizet is haszno­sítják. A szárazföldi éghajlat sajátossága a hosszú, igen hideg tél, majd szinte átme­net nélkül a rövid, forró, szá­raz nyár. A nálunk használt öntözéses módszerek nálunk vízpazarlásnak számítanának, ezért alkalmazzák széles kör­ben az »áztatásos«; tehát mintegy alulról való öntözést. Az idei aszályos nyár min­ket is figyelmeztetett az öntö­zés fontosságára. Szovjet Kö- zéo-Ázsiában a mi aszályunk minden idők legkedvezőbb időjárásának számított vol­na... Órákon át száll a repü­lőgép, s mintha csak az asz­tal lapja fölött repülne. Ott érti meg az ember igazán a mondást: a víz az élet. ■ — Ilyen szélsőséges időjá­rás ellenére hogyan képes termelni a mezőgazdaság? •— Több helyen is érdeklőd­tem róla. Elmondták, hogy igen rossz területeken is ter­melnek búzát. Igaz, a termés­átlag csak 8—10 mázsa. A gazdálkodás itthoni »logikája« alapján rögtön azt kérdeztek, »megéri-e«. Nem éri meg, válaszolták, kenyérre azonban akkor is szükség van. Ráadá­sul talán ez a búza még ol­csóbb is annál, mint amit több ezer kilométerről szállí­tanának oda. Érdekes volt az itthon ezerhektárszám ter­melt kukoricát parkok dísz­növényeként látni. Az észa­kibb részeken csak virágágy- nyi méretekben tehet elfo­gadható körülményekéi te­remteni bármilyen zöld nö­vény számára. Bőséges útravaló Ketten a százötvenből A pértektetást év afctmäBs feladataira készítik elő a me­gyei államszervezetek: propa­gandistáit a Minisztertanács balatanszenaesi üdülőjében,. A tanfolyam jellegével, temati­kájával foglalkozott már la­punk egy interjúban, ezúttal néhány hallgatóval beszélget­tünk. Nem sok időt áldozha­tunk rrr. eszmecserére, hiszen — Kovács Imre, a megyei pártitsaattság munkatársa, a tanfolyam vezetője elmondja — faánomnaponfoént van a tumuewaltás (Jha* turnusban 43 előadás hangzik el). s meg­lehetősen »feszített« a prog­ram. Reggel 6-tól este 6-ig fi­gyelnek, jegyzeteinek; a hall­gatók^ ■ kőtáranként változik a téma. Gazdaságpolitika, üail- tóffl, művészeti kérdések sflb.; egy-egy «szafcterutefc« iegflle- tékeselbfojeá állnak: pódiumra. Ebben a tamásban 150-en vámnak. — Több ntínt fifiaz éve pánt propagandista vagyok, következésképpen jó ideje já­rok előkészítő tanfolyamokra — mondja Béres Gyula, a ka­posvári Munkácsy Mihály Gimnázium és Szakközépisko­la tanára. — Kétségtelen, hogy feszített tempójú munka fo­lyik itt, de azt hiszem, min- denksmek az t a véleménye: megéri a fáradságot. Bőséges útravalóit kapuink, s elsősor­ban nem általánosságokat, ha­nem tényeket és hasznos ér­veket egy-egy fontos téma­körben. Szükségünk is van az útrava&óra, a jó ötletekre, az okos, eligazító előadásokra, hi­szen az élet újabb és újabb kérdéseket vet föl, s a pro­pagandista nemcsak a pártok­tatás vezetőj ekiérst, felelőse­ként propagandista, hanem mindenkor, minden helyzet­ben; tanár vagyok, magyar irodalmat és világnézeti is­meretet tanítok, s a tanári szobában, illetve a tanterem­ben is propagandistának kell lennem. Ha elém áll például egy 17 éves diák egy-egy úgy­nevezett fogas kérdéssel, vá­laszolnom kell neki. Nem di­csekvésből mondom; nálunk eddig is eredményes volt a pártoktatás; nemcsak a párt­tagok, hanem a pártcmkívülá- ek is szívesen vesznek részt a vitákban, amelyek általában méltóak a tantestület szkwo- nalahoz, szelleméhez. Mindig igyekeztünk az esetlege* is­métlődéseket elkerülni, sike­res volt például legutóbb a valláskritikai, egyházpoliti­kai tanfolyam, amelynek té­máit a kötelező anyag mel­lett vitattuk meg. Az idén úgynevezett elméleti konfe­renciát tervezünk, s elmond­hatom: nagy örömmel fogadta a tantestület az új elképze­lést Hat foglalkozás lesz: négy alkatommal a felettes pártszenv által előírt anyagot dolgozzuk föl, két alkalommal pedig a hallgatók által java­solt kérdéseket vitaijuk meg. Béres Gyula, m Munkácsy gämmäzrum pártszervezetének veetetóaégi tagja. — Nekem nincs fankeiám a pórtvezetóségben, én »csak« propagandista. vagyok — mondja Ipsény György, a íca- posanéröi tsz főállarttenyésztő- je. — Viszont ezt a munkáit már 16 érié csinálom, neméi- hetőkg eredményesen. Két csoportunk van, én a% újma­joriak pártóktatósát vezetem. A hallgatok főként kétkezi dolgozók, párttagok, pártonki- vüEek. Kertészetben, műhely­ben, traktoeoskéret a szántó- földön, állattenyésztőként az istállóban, dolgoznak, » felké­szültségűik természetesen nem azonos a diplomásokéval. Ez azonban nem jelenti azt, hogy ■nem érdeklődnek kellően a pártokfcatás témái iránt: egy- egy jól sikerült, életízű elő­adásra izgalmas vitával rea­gálnak. Néha három óra is kevés a vitára. Érthető mó­don elsősorban azok a kérdé- i sek érdekűik őket, amelyek a saját életükkel, munkakörül­mény tikkel kapcsolatosak. Tehát a mezőgazdaság politi­kai kérdések. A téziseket rendszerint helyi példával il­lusztráljuk, s a hallgatók nem egyszer az elméletet »ütközte­tik« a helybeli gyakorlattal. A pártokfcatás t fórumnak is te­kintik. Néha magam is ott szerzek tudomást ■— egy-egy elméleti kérdés taglalása után — valamely kifogásolni való dologról, eljárásiról. Gondo­lom, tudja: nagy tsz a mienk. Négy falu népét fogja össze. Nem ülök sokat íróasztal mellett, rendszerint kinn va­gyok a gazdaságban. Mégsem tudhat az ember mindenről. Sz. A. Értékek a Zseiicben A népi építészei emlékei, régi használati tárgyak Az út a téglahídon át ve­zet, amelynek boltívét gondos kezek építették, szakértelem­mel. Ügy állították helyre, ahogy hajdanán — még a kő- hidak előtt —, állt. A keríté­sen belül kérés nélkül min­denki ’ elnyomta a cigarettá ját. Később, amikor a asúpfedeles házak szobáit is végigjártuk, megszólalt az egyik tanácsel­nök; — Értek vain 3*:í: Nagy érték. A házak ablakában muskát­li virágzik, a kerítésen papri- kafüzér szárad. Szemben a templom fehér tornya késő ősei napsütésben ragyog A sken nai falumúzeumban va­gyunké Gyarapodó értékeit a zselici tanácselnökök szemlé­lik, és sűrűn kérdeznek: nem­csak a látványra kiváncsiak, hanem a munkára is, amely a népi építészet szép emlékei­nek megőrzéséért folyik. En­nek a »falunak« nincsenek la­kói, a vendége azonban, egyre több. Híre futott Európában, és íw, idén eddig harmincez­ren jöttek Szennába, hogy összegyűjtve lássak, mire volt képes a századfordulóin élt névtelen mester, hogyan és milyen körülmények között éltek itt, a Zsebe lábánál elő­deink. A falumúzeum egyre gazda­gabb: az épületek szobaiban sok olyan tárgyat gyűjtöttek össze, amely a régi emberek életmódjára utal. Olyan tár­gyakat, amelyekből egyre ke­vesebb van a régi házak pad­lásán, udvarában. A Zseljc Kaposvár és Szi­getvár között húzódó domb- vonulatának települései köz­igazgatásilag két. megyéhez — Baranyához és Somogyihoz — tartoznak. Ez a dombvidék azonban szorosan egymáshoz kapcsolja a falvakat: közös a múltjuk, azonosak vagy ha­sonlóak a jelent meghatározó gondjaik, és mindenbizonnyal egyformán alakul a jövőjük is. 1972-ben Almamelléken ta­lálkoztak a zselici települések tanácselnökei,' hogy szót vált­sanak gondjaikról. Akikor el­határoztak, hogy rendszeressé teszik a találkozásokat A hé­ten — csütörtökön ■— már a negyediknek adott otthont Szenna. A vitát — amely ez­úttal a zselitj műemlékek és népi építészeti emlékek meg­óvásának lehetőségéről szólt végighallgatta Klencsár Gábor, a kaposvári és dr. Nagyváradi János, a szigetvá­ri járási hivatal elnöke is. — Ami itt, Szennában van — mondta vitaindítójában Szigetvári György, a megyei műemléki albizottság vezetője —, születésétől fogva viták kereszttüzében áll. Sökan — szakemberek is — . mondták, hogy nem kell összegyűjteni a népi építészet emlékeit, ha­nem ott megóvni, ahol van­nak. A vitát az idő eldönti majd. Áz azonban már most is tény, hogy a szerte heverő emlékek egyre pusztulnak. A falu csodálatos képe, amelyet az ott élő . ember keze mele­gével és szíve szemetekével formált, lassan visszavonha­tatlanul a múlté lesz. A helyreállításnak, meg­óvásnak sokszor az . épületet használó ember állja útját — azzal, hogy átalakítja a házat, sátortetőt tesz rá, »díszes« ke­rítéssel vonja körül. A fehér falu, meszelt falusi házak he­lyére hivalkodó épületek ke­rülnek. A másik nagy gond a »gyűjtők« szenvedélye. Pedig a zselici falvak padlásán ér­tékek hevernek. |2-l Az aimameliéki tanácselnök mondta: a régi órák, edények összegyűjtve gondot okoztak. — Sokszor hallottam: dob­ják már a fenébe, minek ra­kosgassuk! Most nagyon örü­lök, hogy megvamnaiC ezek, és a kend erf eldől gazás gépei is, vagy a régi ruhák. Múzeumba kerülnek: a falu múzeumába. 3. A múzeumi és műemléki hónapben többet beszélünk a falu értékeinek megóvásáról is. Termi viszont az év min­den hónapjában kell élte — a lakónak is, vezetőnek is. Dr. Kereza Imre Közép-Szibéria után iák az ország déli vidékeit is. — Szamarkandban 40 kilós dinnyéket láttunk, néhány száz kilométerrel arrébb, Bu- hárában pedig már csak más­fél kilósakat. Ez is jelzi,' hogy viszonylag kis területen milyen nagyok a terme;«» adottságai közli különbségek. — Eljutott-e a magyar me­zőgazdaság híre az Uralon túlra? — Ennek kézzel fogható pél­dájaként Bratszkban badacso­nyi olaszrizlinget töltöttek a poharunkba. —' Hogy összegezné a be­nyomásait ? — Az olimpiára készülő Moszkvától a buharai bazá­rig a Szovjetunió közelről színesebb és sokfélébb, sem­hogy azt a legjobb fűm vagy fénykép is érzékeltethetné. Szibéria sem »Szibéria« mái*, és a szovjet kormány nagy erőfeszítéseket tesz, hogy még I kevésbé legyen, az. I B, F. A falu értékeit azok sem is­merik mindig, akik ott élnek. Magyarlukaián már csak egy ház van, amelyik a népi épí­tészet emlékeit őrzi. Meg­mentéséért harc folyt: a ta­nácsülésen kétszer került na­pirendre míg végül megsza­vazták a megvásárláshoz szük­séges pénzt. Ez a ház most már helyet adhatna azoknak ■az értékeknek, amelyeket ed­dig a padláson rejtegettek. Csakhogy a régi edények, használati tárgyak könnyein pénzre válthatók, egy haszná­laton kívüli, mázas cserépkor- só Dohszán 300 forintért kelt el. A tulajdonos furcsa hob­binak tartotta az ismert szí­nésznő gyűjtószenvedélyét A gödrei tanácselnök egyszer Nyugat-Németországiban járt, s ott látta meg az egyik csa­ládnál a Gödrén gyűjtött régi használati tárgyaljat. Akkor döbbent rá: a falu lesz sze­gényebb, ha eltűnnek ezek a tárgyak. A külföldi rendszámú autók utasai .nemcsak emlé­kekkel térnek haza, hanem sok, sok — számunkra pótol­hatatlan értékű — tárggyal is. Azt szinte mindenki tudja, hogy egy régi rokkáért, cse­répedényért mennyit fizetnek > a »gyűjtők«. Korántsem ilyen ’ köztudott, hogy a népi építé­szet szép emlékeinek megvá­sárlásához hozzájárul az ál­lam és támogatást kap a tu­lajdonos is, ha felújítására, állagmegóvására költi. Az idő gyorsan eltünteti ezeket az értékeket Elérke­zett a huszonnegyedik óra: ma még megmenthető egy részük. Holnap mái- késő lesz! Meg­mentésük azonban nemcsak anyagi kérdés, , Pssümadár Simogató, derűs napsütés. Finom volt a reggeli, jó a hangulatom. Mi kell ennél több utazás előtt? Semmi! Régen kezdődött már ilyen jól a nap. Szélesen vigyorog­va megyek az utcán. Gondo­latban szégyellem is magam: hülyének néznek. De ettől az ötlettől még jobban vigyor­gok. Egy darabig. Buszmegálló. Tömeg. Sebaj! Azért fátszállók. Hátba vágnak. Odébb lök­nek... — Elnézést — mond­ják. — Kérem, semmiség — mondom. Legalább ötször. Nem hagyom magam föl­dühíteni. Vasútállomás. Pénztár — tizenöt lábnyi hosszú sor. És négy perc az indulsáig. Végre! — Tessék. Huszon­nyolc negyven... — Köszö­nöm. .. Mint az úr hangja, zeng a magasból: »... érkezik ...« A tömeg. Szelid zsibongóé­ból, vad vágtába kap: egy­mást tapossák az emberek. Könyökölök fölfelé. Visszalöknek. Nyugodt vagyok. Elkapom a kapaszkodót. Feszülök, nyú­lok — de fogom! Egy csontos kéz satuként ( tapad a kezemre. Érzem, la­pulnak az ujjaim. Ez már sok! Rúgok. Közben egy mo­solygós »elnézést«. Fönt: barátságos bocsána­tok. De alig jönnek ki a csi­korgó fogak közül. Magam­ban megjegyzem a képét, és egyszer... Peronnyomor. Folyosónyomor. Fülkenyomor. Helytelen a szerelvény, végesteien végig. Mindenhol ülnek. Még min­tőt Mélyet Ideges dig .'.azért is jobb lesz.., — Nyugalom— lélegzem. Hagyjuk! vagyok, és kész. Ahá! Látom már! »Mentik« előlem a helyeket... Cso­maghegy az ülésen: »Alvó utas« figura. Elterpeszkedő újságolvasó... Átlátszó trükkök! És érzem — jaj —, meg­csúszom. No, még csak ez kellett! Valami ronda, ragadós kulí- mász. Az anyja keserűit! Fintorgok. Húzom a lábam. Mint a kutya, amelyik bele­lépett ... Végre egy üres hely! Be­telt a pohár. Elszánt, ke­mény hangon: — Szabad a hely? Kurta a válasz: — Nem! Foglalt. S ekkor ha nem jön az ál­dott segítség ...De jött. — Engedje leülni a fiatal­embert. Nem ül ott senki! Vagy nem látja, hogy beteg a lába? Megtört, ö maga kínálja a helyet. Közben megsemmisül A feleség szikrázik, az uta­sok megvetve pillantanak rá. Siker? Mámorosán leülök. Rá-rtga- tózok, fuldoklók a visszatar­tott röhögéstől. Szegény! — gondolom. Le­gyintés. Cinkos kacsintás a segítségtől — s egy szó summázat: — Palimadár!! — mondja. Lehet, hogy ez bosszú volt? Homyák József Somogyi Néplap

Next

/
Oldalképek
Tartalom