Somogyi Néplap, 1979. október (35. évfolyam, 230-255. szám)
1979-10-07 / 235. szám
A 'beosztott surges munkát cipelt haza. Este, hogy ne zavarja a családot, kiüli a konyhába, megivott egy bögre kávé,t és elkezdte böngészni a végtelennek tűnő számoszlopokat. Talán, kétlépés- nyire tőle több napos szilva erjedt egy fazékban. Még a múlt vasárnap hozták a telekről, de a gyerekek úgy látszik beteltek vele, és hagyták szépen megrothad ni. A beosztott először csak a .. savanykás bűzre ütötte fel a fejét. Nagy orra bosszúsan körbeszimatolt, ide-oda tekergeti, aztán célba vette a fazekat. — No persze, a szilva...! — morogta családfői rosszallással a hangjában, miközben ingerülten a szoba felé tekintett. — Ezeknek a szilva már semmit sem ér, pocsékba mehet felőlük, csak banánt zabálnának. Amikor én olyan idős voltam mint ők, még a férgesét is megettem. Felállt, odament, elgondolkozva bámulta a töppedt, penészedé szilvaszemeket, régi falusi pálinkafőzések jutottak az eszébe, és egy pillanatra valami furcsa nosztalgia fogta el az ifjúsága után. Ezt a nosztalgikus pillanatképet dünögte szét egy muslinca, mely közvetlenül az orra előtt körözött, akár egy le- szállni készülő parányi helikopter. Hess — legyintett a kezével, de ezzel mintha csak jelt adott volna a többi muslincának, hogy rajokban szánjanak fel a rothadó szilvakupacról, döngicsélve körözzenek, ellepjék a mosatlan tányérokat. a konyha falát, sőt, egyik-másik — nyilván az értelmesebbje — ott zümmögjön a félbehagyott szám- oszlopok fölött. A beosztott pár percig dühösen figyelte a muslincarajzást, próbált néhányat elkapni belőlük, majd megragadta a fazekat és. kihurcolta a lépcsőházi kukához. Akárha szesz!'őzéshez készülődne, úgy döntötte bele a szilvarakást, utána megnyugodva tért vissza a lakásba. ,A?-. üres fazekat látókörön kívül dugta, és visszaült, <,hogy folytassa a munkát. Kis. idő múlva azonban ideges tárgyilagossággal állapította meg. hogy a szilva ugyan már ott erjed a kukában, de a muslincák maradtak.1 Sőt, mintha még vidámabban koncerteznének körülötte. talán boldogan, hogy nem kell már közvetlenül csak a fazékhoz ragadniuk, nagyobb tér nyílt a számukra, övék az egész konyha. A beosztott igyekezett nem 'törődni a muslincákkal, próbált eltűnni a számok között, de ez sehogy sem sikerült. — Átkozottak! — dobta le a tollát, aztán összecsavart egy újságot, és csapkodni kezdett maga körül. Csekély eredménnyel. Az: aprócska bogarak egy negyedórás küzdelem után sem fogyatkoztak lényegesen. Inkább csak fel- bolydultak, és a békés zümmögésből valami nyugtalan kakofóniába váltottak át, — Ez így nem megy — lihegett a beosztott, elkeseredve bámulva a zizegve röpködő pöttyöket —, így csak belefáradok és semmi látszata az egésznek. Szaporátlan! Valahogy úgy kéne csinálni, hogy élvezzem is ezt a műveletet. Nem kényszerű időtöltésnek, hanem egy kicsit szórakozásnak is tekirfteni. Igen, de hogyan? Gondolkozott, majd hirtelen nagyszerű ötlete támadt. Felnevetett, akár egy gyerek, aki valami különösen jó csínnyel szeretné megtréfálni a társait. — Na, gyertek csak! — kiabálta, és marokra fogta a papírcsomót, — Gyertek csak, barátaim, majd adok én nektek! Először téged intézlek él, Furulyás, aki miatt most is túlóráznom kell, de azt is tudom rólad, hogy állandóan intrikálsz ellenem a főnökségnél! Nesze! Célzott a papírcsomóval, & Furulyás élettelenül pottyant a félbehagyott számoszlopokra. — Most te következel. Ba- *«;ü ~ jeü izgalomba a -be; osztott —, te ruagyképű hólyag, te saurtoslelkű lakáj, éppen ideje, hogy leszámoljak veled! Dögölj meg, te bitang! Ütött és Balajtinak is vége lett Aztán Szuromi következett majd Benedek, Kerényi, Szaiay, Sóhaj né, Pékné, és hajnal felé felszámolta az egész vállalatot. Izgatottan, kipirult arccal, egy vadász megszállott dühével végezte az irtást és a zümmögés egyre halkult, a koncert abbamaradt míg végül csak egyet’en muslinca röpködött, döngicsélt a konyhában. Tóth-Máté Miklós Muslincák — Félsz, igazgató kartárs? — kérdezte a beosztott, és a győztes önelégültségével figyelte az árván köröző bogarat. — Ne hidd, hogy megmenekülsz! A kezemben vagy, véged, te Néró! Mióta várok már fizetésemelésre, jutalomra, vagy akárcsak egy jó szóra is...? De te úgy néztél át rajtam, mintha pauszpapírból volnék és jóformán azt sem vetted észre, hogy vagyok! Persze, mert nem sündörgök mindig a közeledben, nem köszönök napjában tízszer, megelégszem azzal a csekélységgel, hogy dolgozom! Igen, mint most is! Éjszakába nyúló túlórát végzek és ezért mi a hála...?! Semmi! Hát akkor pusztulj te is a többiekkel együtt! Felemelte a papírcsomót, megcélozta a magánosán keringő muslincát és már ütni készült, amikor hirtelen megállt a keze a levegőben. Úristen, megvan örülve?! Le akarja ütni az igazgatót? És mi lesz, ha mindez a fülébe jut? Ha megtudja ezt az egész vadászatot ?! A konyhaablak nyitva, hátha valaki ktfülelte, hiszen elég hangosan verekedett itt ezzel a temérdek muslincával...! Hogy kerülhette el ez a figyelmét?! Most jut eszébe, az eted emeleten lak®: az a Panyolai, rossz alvó és úgy tudja, a felesége révén rokonságban is van az igazgatóval. Ez ugyan nem biztos, de könnyen meglehet. Valakitől mintha egészen pontosan így hallotta volna. Az ablakhoz ugrott, kinézett. Az öreg bérház csendes vo^t a hajnali derengésben, a 'téglalap alakú, macskaköves udvaron még nem kopogott keresztül senki, és hiába meregette a szemét, Panyolait sem látta az ablakban könyökölni. De a függöny — úgy ré-nlett előtte — mintha meglebbent volna, és olyan furcsa alakzatot öltött, akár egy hatalmas fül. Rémülten botorkált vissza az asztalhoz. Pillantása az árván köröző muslincára rebbent és úgy érezte, hogy ez a piciny bogár időközben sajátságos változáson esett át. Hirtelen megnőtt, kiterebé- Ivesede+t. emberré formálódott. Nagyon ismerőssé. Pontosan olvanná. mint.. . mint az igazgató. És mintha már az röpködne itt, pocakjával az egyik faltól a másiknak ütődve, magasan a feje fölött — Igazgató karfára — nyögte a beosztott szemét alázatosan a muslincára függesztve —, nagyon kérem, ne vegye komolyan ezt az egészet... hiszen csak vicc volt... egy kis játék... ártatlan szórakozás... És nekem az igazán eszembe sam jutott, hogy az igazgató kartársat is... Ugyan, még elképzelni se mernék ilyet, tessék nekem ezt elhinni... Én én továbbra is csak a vállalat érdekeit... Igen, úgy mint eddig, sőt, ha lehet, akkor még jobban ... A muslinca beleegyezően •zümmögött, és mintha ellenőrizni szeretné a számításokat, a papír sarkára röppent. Nulla meg nulla — kapott a tolL után a beosztott, mint egy leckéjét bliccelő diák. aztán gyorsan, pontosan, ahogy szokta, utána írta a végeredményt is — az annyi mint: nulla. DERKOVITS-KIÁLLITAS Bezzeg János Asszony-arcú föifámadás Önmagad kritikusa szomorú suhanc ki - voltál magad elárulva parttalan zuhanással örökös hóhullásban nem múló télben — most micsoda karok ragadnak rpégis micsoda kezek sugaras combok közé egész az örökös nyárig micsoda test hív szeretőjének napról napra éjszakáról éjszakára megtalált hazád s rpicsoda szemek nyitják rád a hajnalt hogy felejted minden veszteségedet mit még elveszteni sem volt időd hogy egyetlen szerelmes földrengéssé változik e nyár hol még íi csöndnek is asszony-arca van Nagyszabású Derkovits emlékkiállítás nyílt a Magyar Nemzeti Galériában a Galéria és a szombathelyi Kép- ‘árépitő Egylet anyagából. Derkovits Gyula (1394— 1934) a huszadik századi ma-l gyár képzőművészet egyetemes jelentőségű alakja, aki autodidaktaként küzdötte fel Fürdőzők Önarckép 0 magát festőink és grafikusaink Jegnagyobbjai közé. A terrornak azokban aa éveiben, amikor a tömegeket közvetlenül mozgósító kollektív munkásművészet erőit szétmorzsolták, s a polgári festészet az esztétizmuS sáncai mögé vonult, a csenden csak az olyan hang tu» dott áttörni, amely a történelem tisztán felismert logikáját a halált vállaló, elfogult szenvedély hatalmas erejével hirdette, A proletár- művész Derkovits élete legszemélyesebb mozzanataiban osztályának sorsát a magyar történelem legmélyebb tragédiáját élte át, így tudott az egyediből, a mindennapiból általános érvényű, maradandó, szimbolikus tematikát és formát alkotni. A kiállítás november h tart nyitva. Marafkó László / Egy gyilkosság anatómiája »F. hó 14-én a Szivar u. 23. sz. alatti ház lépcsőházában holtan találták Joó Béla anyagkönyvelőt, a ház lakóját. A tettest, Baumann Edét. aki ugyancsak ebben a házban lakik, rövid idő alatt elfogta a kerületi megbízott.« (Részlet a rendőrségi jegyzőkönyvből.) »Majdnenj tíz éve lakott nálam a Joó úr, csendes, rendes, pontosan fizető ember volt. Nem is tudom, kinek lehetett vele baja. Kérem, én nem láttam, nem hallottam semmit.« (özv. F. K,-né háztartásbeli, I. em. 2. vallomásából.) »•Ritkán vagyok itthon, gyakran járók vidékre turnézni. de aznap éppen itthon tartózkodtam, s hallottam a kiáltásokat a lépcsőházból. Először azt hittem, Baumamnék veszekednek. mert gzoknál ez mindennapos volt. A férjem szobája van a lépcsőház felől, pekem azon kellett volna keresztülmennem, de ezt megállapodásaink tiltják, ugyanis csak a gyerek miatt élünk együtt. ígv nem tudok semmi közelebbit mondani.« (V. A. színésznő, fs*zt. 1.) »Kérem, én már korábban is mondtam Joó úrnak, hogy ez így nem mehet tovább. jobban kellene táplálkoznia. Csak csont és bőr volt, kérem, nem is csoda, hogy most valami történt vele. Mi is történt tulajdonképpen ?« (Dr. Sz. L. nyugdíjas pénzügyi számvevő, III. em.) »Gyakran megesett, hogy a férjem későn jött haza, így most sem nyugtalankodtam. Hogy veszekedtünk-e? Melyik igazi családban nem esik meg az ilyesmi? Egyébként is, kinek mi köze hozzá? Mondja meg, ki terjeszti ezt rólunk, mondja meg, hadd nézzek a szemébe.« (Baumann Edéné adminisztrátor. fszt. 2.) »Ebben a házban még nem történt ilyesmi, ezt nem ebből a házból való tehette, nekem elhihetik. A megboldogult kultúrtanácsnokék mondhatnák meg. milyen ház volt ez valamikor. Nemrég nyertük el a legtisztább ház címet a kerületi versenyben. Hallatlan, ami itt történt. Mondtam is a nejemnek, azonnal csukja be az ajtót. Mikor a segélykiáltá- sokat meghallottuk.« (A. Z. ny usállomán yú p. főtanácsos.) »Mit zaklatják ilyesmivel az embert? Dolgoztam, éjszakai műszakon ellenőriztem.« (H. O. ellenőr, II. em. 2.1 — Véleményem szerint ez egy kés. Mi az ön véleménye. Verpeléti kartárs? Mondja meg nyugodtan, ha önnek más a véleménye. Vitassuk meg a kérdést. — Szabad egy pillanatra? ... Igen... Egyetértek önnel. Ez egy kés. — Mondja meg nyugodtan, ha nem, ért egyet velem ... — Megmondanám. De ez egy kés. Jól tetszett látni. Hiába, a főnők kartársnak csuda éles szeme van. Más esetleg vekkernek nézte volna. — Ne hízelegjen, Verpeléti. Nem ezt várom öntől. Legyen egy kicsit bátrabb. Na de most vitassuk meg részleteiben is a dolgot... — Készen állok a vitára .'.. — Helyes. Vitában formálódik az igazság. Itt van például a kéb nyele, ön szerint is ez a kés nyele? — Szabad közelebbről megnéznem? — Nyugodtan... — Ahogy igy nézem, ez a kés nyele... De ha jobban megnezem ,.,.9 Mikes György VITA — Akkor? Akkor? Mondja meg bátran! Most ne nézze azt. hogy én ülök az íróasztal mögött! — De ha jobban megnézem, akkor is. Ön saszemü, főnök kartárs. Rögtön meglátta, hogy ez a kés nyele. — Ejnye, már megint hízeleg? Nem szeretem. Nagyon nem szeretem. Mondja meg, ha másképp vélekedik. Imádok vitatkozni... — De ha egyetértek önnel . ■. — Nem muszáj. — Tudom, főnök kartárs. de ez a, nyél. Bitófa alatt is vallom. — Na jó. Abban tehát már megegyeztünk, hogy egy kést tartok a kezemben, és ahol fogom, az a kés nyele. A kés nyele fából van. — Fából, főnök kartárs. De mennyire fából! — örülök, hogy ön szerint is fából van a nyele. Remélem, nem azért mondja, mert én mondtam ... Tudja, én azt szeretném, Verpeléti kartárs, ha parázs vita alakulna ki közöttünk ... — Imádom a parázs vitákat, főnök kartárs. Épp az előbb mondtam a kartársaknak: hű, de jó volna egy kis parázs vita! Ha minden óhajom ilyen gyorsan valóra válna . .. — Na jó... Menjünk tovább. Véleményem szerint a kés másik része a penge. — Pengepenge. — Mit mondott? — Mondom, hogy penge. Pengébb pengét még nem is láttam. Kitűnő megfigyelő tetszik lenni. — Szóval egyezik a véleményünk. Mondja meg, ha nem egyezik! — Nem mondhatok mást, csak azt, hogy penge. — Rendben van. folytassuk a vitát. Véleményem szerint ez a penge éle. ön szerint? — Szabad?... Igen. ez a penge éle! — Mit csinált? Megvágta magát! — Szóra sem érdemes. A vitában sebeket osztunk és sebeket kapunk! — Férfias beszéd! Most már csak azt kell megvitatnunk, hol van a késnek a hegye. Véleményem szerint — lehet, hogy nincs igazam — a kés hegye a penge végénél található. — Egyetértek önnel. — Mondja meg, ha nem! — De igen! — Nos, akkor le is zárhatjuk a vitát. Ügy vélem, hasznos volt. — Én is úgy vélem.., — Látja, ez az igazi... Ezt szeretem... A késhegyig menő vitákat!^.. »Ha ez a lakó viszi le • gyermekét az udvarra, akkot ott megszűnik a nyugalom. Akkor a többi gyereknek nincs helye. Sőt, ő maga biztatja a fiút, hogy zavarja él a többi gyereket. Ha a felnőttek tiltakoznak, akkor ő megy oda, s azon a címen, hogy a gyerekét fenyegetik, testi erejét fitogtatja. Feleségét másnaponként szokta bántalmazni a lépcsőházban. Amikor egy idősebb szomszéd szóvá tette, be tuszkolta az idős asszonyt az előszobájába, és megfenyegette. Az asszony félelmében nem. mert bírósági feljelentést tenni.« (Részlet abból a. levélből, amelyet az áldozat nem sokkal halála előtt küldött el az egyik újság szerkesztőségének.) »Nekem azt mondta apui hogy menjek ki segíteni, mert az öreg leesett a lépcsőn.. Én azt mondtam neki, hogy nekem leckét kell írni, mert Gizi néni már nagyon mérges rám, de azt mondta, hogy majd bemegy a szülői értekezletre, és elbeszélget Gizi nénivel, és fogjam meg a Béla bácsi lábát., Meg. apu azt is mondta, hogy ez se fog már többet leveleket irogatni. Többet nem tudok", mert utána bementem, és megcsináltam a matekot.« (Baumann Elemér általános iskolai tanuló vallomásából.) »Kérem, újra visszatért az -áldott nyugalom a 'mi házunkba. amit már annyira hiányoltunk. Hiszen azelőtt már nyolc után nem volt ajánlatos a lépcsőhá-zban tartózkodni.« (F. J. önálló tö- rökmézkészítő. III. em. 4.) »Semmit siem fognak rám- bizonyítani. Azok egy szót sem mondanak ellenem, mert tudják, hogy a börtön után is elérem őket.« (Részlet Baumann Ede rendőrségi vallomásából.) »Nem. nem hallottam a kiáltásokat. Mi szeretünk szép csendben, békességben élni. Annak a szegény asz- szonynak is levest vittem a múltkor, amikor bent volt a férjénél látogatóban, s nem tudott a fiának főzni.« (A, Z.-né háztartásbeli. II. em. 1.) »A koszorúpénzért tetszettek jönni? Mert már kikészítettem. Vagy úgy. a kiáltások? Nem. nem tudom, any- nyi mindenfélét hall az ember.« (B. L. raktáros, II. em. 1.) \