Somogyi Néplap, 1979. augusztus (35. évfolyam, 178-203. szám)

1979-08-22 / 195. szám

Új létesítmények Nemzetiségi találkozó Háromnyelvű köszöntő fo­gadta a Szulokban rendezett német és délszláv nemzetisé­gi találkozó résztvevőit. Az utca forgatagát látványos népviseletbe öltözött fiatalok tarkították. Tíz óra előtt né­hány perccel érkezett a köz­ségbe Losonczi Pál, az MSZMP Politikai Bizottságá­nak tagja, az Elnöki Tanács elnöke, országgyűlési képvise-, lő, és az őt kísérő Varga Pé­ter, az MSZMP KB tagja, a megyei pártbizottság első tit­kára, valamint Böhm József, a megyei tanács elnöke. Csima József, a Homokszent- györgyi Községi Közös Ta­nács elnöke fogadta a ven­dégeket. A szabadtéri színpad felől hangulatos zene szólt, a bar­csi fúvósok játszottak. Mint­egy ezerötszázan foglaltak helyet a nézőtéren, mikor a Himnusz hangjaival megkez­dődött a nemzetiségi találko­zó. Az elnökségben foglaltak helyet Losonczi Pál, Varga Péter, Réger Antal országgyű­lési képviselő, a Magyaror­szági Német Dolgozók De­mokratikus Szövetségének fő­titkára, Karagics Mihály, a délszláv szövetség főelőadója. Böhm József, Varga Károly, a Hazafias Népfront megyei titkára és a község, Barcs, a városkörnyék vezetői. Az al­kotmánynapi nemzetiségi találkozón Héger Antal mon­dott ünnepi beszédet — Harminc esztendővel ezelőtt, 1949. augusztus 18- án az országgyűlés egyhangú c .havazással elfogadta és tör­vényre emelte a Magyar Népköztársaság Alkotmányát Történelmi tett volt, jogosan minősíti így a történelem é' a közvélemény. Lényegében az első írott alkotmány ez a magyar állam és társada­lom történetében, s mivel az első, a szocializmust emelte a nemzeti cél, a nemzeti program rangjára — kezdte ünnepi beszédét a Magyaror­szági Német Dolgozóit De­mokratikus Szövetségének fő­titkára. Az alkotmány szelle­mét, tartalmát, megvalósulá­sát elemezve így folytatta ün­nepi beszédét: — Rövid és hosszú távú terveink, az 1979. évi célkitűzéseink Is a jobb, színvonalasabb, értelmesebb munkára, a helytállásra ösz­tönöznek bennünket. Arra van szükség, hogy ne csak az anyagi termelésben, ha­nem az élet minden területén javítsuk munkánk hatékony­ságát. A szónok ezután német nyelven szólt hallgatóihoz. Beszédének ebben a részében a nemzetiségi oktatás jelen­tőségéről, a hagyományok ápolásának a fontosságáról beszélt, majd magyarul foly­tatva a nemzetiségi politika lényegére világított rá. — Az alkotmány a társadalmi és az állami élet minden terü­letén a magyarokkal teljes egyenjogúságot, másrészt sa­játos nemzetiségi jogokat is biztosít számunkra. A nemze­tiségiektől függ, mennyire él­nek sajátos jogaikkal. És hogy ezekkel a jogokkal él­jenek, hogy ápolják anya­nyelvűket, kultúrájukat, ez nemcsak a nemzetiségek érde­ke, hanem közös szocialista hazánk érdeke is — mondta oefejezésül Réger Antal. Felszólalt magyarul és dél­szláv anyanyelvén Karagics Mihály, majd népviseletbe öl­tözött lányok nemzetiszínű szalaggal átkötött új kenye­ret nyújtottak át Losonczi Pálnak. A kenyérszegés után kulacs dukált az új termésből készült kenyér megszegőjé­nek. A nemzetiségi találkozó folklórműsorral folytatódott. Az ecsenyi, a Dráva, a bar­Ünnep/ö munkások, t&z-iagok Körülülték a kenyeret Szombaton délután zsúfo­lásig megtelt a Dunántúli Regionális Vízmű és Vízgaz­dálkodási Vállalat kultúrter­me Siófokon. Munkások, ál­lami gazdasági dolgozók, tisz­tagok ülték körül a fehér abrosszal terített asztalokat, ünnepi öltözékben, örömfényes arccal. A hagyományos mun­kás—paraszt találkozón1 — melyet a Hazafias Népfront városi bizottsága rendezett — megjelent Huszti Istvánná, a siófoki pártbizottság titkára is. Munkásember mondta az ünnepi beszédet: egy fiatal lakatos, Csáti István, a DRW szocialistabrigád-vezetője. ö szegte meg a nemzetiszínű szalaggal átkötött, idei búza- Üsztbőí sütött kenyeret is. A beszéd előtt magyar írók em­lékeiből idéztek fiatal vers­éi prózamondók, akik szeren­csére már csak az irodalom­ból tudják, hogy volt idő, amikor a kenyérhéjat vagy a száraz kenyeret is meg kel­lett becsülni. A fiatal laka­tos is megidézte a múltat ün­nepi beszédében, de neki a kenyérről, a mindennapiról a jog is eszébe jutott. Ä »jog­nak asztala«, amelyet Petőfi. emlegetett haraggal, hiszen: -haza csak ott van, ahol jog is van-«. Ünneplős munkások, tsz- tagok ülték körül a piros hé­jú, illatozó, új kenyeret. FöN idézték a nyarat, a betaka­rítás izzó napjait, beszélget­tek, s közben törtek a kenyér­ből. Egy-egy pillanatra azt az áhítatot érezték, amelyet őseik, amikor kimondták: kenyér. Mennyi szorongás, az üres kamrától való rettegés által magasztaltatott föl ez a szó. Az áhítatot ma már csak nyelvünk őrzi. A búzát ke­nyérnek, a kenyeret minden­napinak, életnek, áldásnak nevezzük. Van kenyerünk. Mindig van. Nemzedékek nőttek fel, akik nem tudják, mit jelent ez a borongás ezó: kenyérgond. Nem csoda hát, ha az ef­féle találkozók ünnepélyessé­gét a vidámság váltja föl. Hiszen a fehér kenyér mellé jóféle kolbász, hurka és ital is kerül. Az idősebbek elül­dögéltek az asztal mellett, a családról, örömökről, gondok­ról, tervekről beszélgettek. A fiatalság azonban a zene el­ső hangjaira táncra perdült. IwcffiKisi* .ustih e si Boróka, a marcali Baglas, és a helyi néptáncegyüttes adott műsort. Határidő előtt két hónap­pal készült el az új út Szü­lök és Barcs között. A tizen­egy és fél kilométer hosszú út megépítése halaszthatatlan feladat volt. Mintegy hatvan kilométerrel rövidült meg a távolság Barcs és Szülök kö­zött az augusztus 20-án át­adott úttal, mely fontos sze­repet tölt be a közlekedés­ben és az áruszállításban is. A KPM Kaposvári Közúti Igazgatóságának vezetője Széles Péter Losonczi Pálnak jelentette az út elkészültét, majd az Elnöki Tanács elnö­ke vágta át a nemzetiszínű szalagot. i • ' Ezután Barcson adtak át új létesítményt. Suri Sándor, a Volán 13! sz. Vállalat igaz­gatója tájékoztatta a vendé­geket az új autóbusz-pálya­udvarról. A város 10 ezer lakójának- a helyi, valamint a városkörnyék 25 települése mintegy húszezer lakójának a helyközi utazási igényét elé­gíti ki az új autóbusz-pálya­udvar, mely mintegy tizen- négymillió forintba került. A pályaudvar napi forgalma négy-ötezer utas. A Kapos­vár—Barcs vasútvonal megszüntetésével hatezer­re emelkedik a naponta uta­zók száma. Az új autóbusz-pályaudva­ron szépen sorakozó buszok előtt kifeszített piros-fehér- zöld színű szalagot Varga Pé­ter, a megyei pártbizottság első titkára vágta át. A ven­dégek ezután megtekintették a korszerű létesítményt, mely a jövő igényét is képes lesz kielégíteni. Tíz autóbusz hoz- za-viszi az utasokat a barcsi állomásra, 1980. január 1-én hét új busszal gyarapodik a pályaudvar. Korszerű indító­berendezés segíti az itt dolgo­zók munkáját, megfelelő az utasok tájékoztatása is, meg­nyílt uz Utasellátó büféje is. Barcson délután a Május 1. parkban folytatódott az augusztus 20-i ünnepség. Har­madszor rendezték meg a Dráva menti napokat. Hétfőn délután folklórműsor szóra­koztatta a kirándulókat. A somogyi együtteseken kívül két jugoszláviai csoport is bemutatta műsorát. A kirán­dulók közül sokan már dél­előtt eljöttek a parkba, ahol a vendéglátásról is gondos­kodtak. A harmadik Dráva menti napok eseménysorozata 28-án a mecseknádasdi német nemzetiségi együttes műsorá­vá!,^ illetve sváb bállal ér vé­get. Balatoni hétvége Két nap ősz A közelítő őszt idézték az ünnepek. Vasárnap esett, hétfőn borongós volt az idő. Őszi illat és köd lengte be a partot. Még nem búcsúzunk a szezontól (egy jó hát még hátra van), de ez a hétvége már eszünkbe juttatta a szep­temberi, októberi tennivaló­kat. A diákok az esőverte ab­lakok mögött az iskolára gon­doltak (bizonyára nem nagy lelkesedéssel). A szülők a vár­ható kiadásokra. Akik most vették ki a szabadságukat, le- hangoltan üldögéltek az üdülő társalgójában, a tv előtt. Va­jon lesz-e még egyáltalán strandidő, jut-e nekik is egy kis balatoni öröm? De sokan megnyugvással, sőt örömmel gondoltak a közeledő őszre. Azok a gépkocsivezetők pél­dául, akik egész nyáron küsz­ködtek (s küszködnek még most is) a forgalomban, s élelmiszert, sört, iparcikket — és sürgős orvosi ellátásra szo­ruló embert — szállítottak- vagy a bolti eladók, akik hő­siesen állják az üdülők roha­mait. Nem lehetett kellemes a hét végén kempingben lak­ni. Érthetően csökkent is a sátorlakók száma a múlt va­sárnap óta, amikor 17 600-an nyaraltak a táborokban. 19-én már csak 15 ezer; 20-án pe­dig 12 ezer ember lakott kem­pingekben a déli parton. A legtöbben a balatonszemesi Vadvirágban és a Hullám­ban, de még több mint ezren reménykedtek a jobb időben a siófoki Kék Ba­latonban és a sóstói ifjúsá­gi kempingben is. - Sokan ki­rándultak. A három napon 78 400 nyaraló utazott a MAHART személyhajóin, a kompokon pedig 77 ezer utast és 15 400 gépkocsit szállítot­tak. Az úgynevezett fizető­vendég-szobák 80 százaléká­ban még mindig tartózko­dott nyaraló, s a Cooptourist- nál körülbelül 400 ezer fo­rintértékű külföldi pénzt vál­tottak be a vendégek. A harmadik — idén az utolsó — várdombi vidám va­sárnap rendezvényeit Boglár- lellén ezúttal nem a szabad ég alatt tartották, hanem a bogiári művelődési házban. Reggel a mecseki szénbányá­szok fúvószenekara adott mű­sort, majd a BM Kaposvár Táncegyüttes szerepelt. Az Állami Bábszínház a Kópé- masék című bábjátékkal ked­veskedett a gyerekeknek, es­te pedig Cserháti Zsuzsa táncdalénekes, valamint az Európa és a Tomsics együttes szerepelt. A kék és a. vörös kápolnában Incze Judit szob­rászművész és Würtz Ádám Munkácsy-díjas grafikusmű­vész kiállítását nyitották meg vasárnap. A tárlatot Dohai Ágnes rendezte és Vizy Ottó művészettörténész nyitotta meg. E rangos esemény ün­nepélyességét emelte az új Savaria fúvóskvintett színvo­nalas műsora. A balatonföld- vári üdülőhelyt klubban hét­főn este a Lelle táncegyüttes szerepelt nagy sikerrel. Tekintettel az ünnepre, a Balaton-parti üzletek a szo­kásosnál nagyobb mennyiségű áruval várták a vásárlókat. A legnagyobb forgalom minde­nütt szombaton volt. A siófo­ki vásárcsarnokban az ABC­i í áruház és a piac augusztus ] 20-án is (délig) nyitva tar-1 tolt. Nevek változása A z anyakönyvekből pontosan kiolvasható, hogy egy- egy újszülöttnek ki volt a névadója, keresztapja, keresztanyja. Az utcák, terek, falvak és különböző települések- névadóit azonban nem tartják nyilván. Igaz. hogy testületek szavaznak és döntenek róluk, de a nevek szellemi atyja ritkán lelhető fel. Így azután korholhatjuk az ifjak névadóit amiatt, hogy ősi, eredendően magyar utóneveinket — ha sokáig tart a divatőrület — lassan el­feledjük, mert helyüket a Roland-ok és Yvette-k, a _ Brigit­ták és Renáták, a Raymond-ok és Yvonne-ok, a Claudlák és Barbarák váltják föl. De kiket hívjunk »tetemre«, Ha történelmi, földrajzi, ősi vagy nem is annyira ősi, ám vi­lágszerte számon tartott helységneveink kerülnek veszély­be? Azt hiszem, a kérdés akkor is jogos, ha még semmi sem omlott össze, ha csupán az első jelek ingerelnek állás­foglalásra. A laikus ember — érzelmektől sem mentes — álláspontját próbálom megfogalmazni; ámbár nem hiszem, hogy ezáltal egyedülálló vélemény lát napvilágot. Boglárlelle. Ügy tudom, meglehetősen nagy harc előzte meg a két Balaton-parti település »keresztelőjét«. Balaton- bogiár és Balatonlelle patinája, több évtizedes hagyomá­nya, áz őslakosság önérzete került veszélybe. Mielőtt bárki félreértene, elmondom, hogy nem a közigazgatási átszerve­zés, a települések ésszerű összevonása ellen ágálok. Vég­tére is a két nagyközség »összenőtt« már, ezért mint ön­álló egységek megszűntek — egy magasabb, távolabbi cél, a továbbfejlődés érdekében. Kár volna — és oktalanság — vitatni a döntés helyességét. Egy olyan település jött lét­re, amely ezáltal nagyobb rangot és lehetőséget kapott. A harc a név körül zajlott, és nein is ok nélkül. Az embe­rek a »Balaton« előtagot hiányolták jóllehet a világhírű tó attól még változatlanul nyaldossa a település partjait. Ott helyben mindkét tanács úgy döntött, hogy Balatonboglár ■ helle legyen az új név, s ezt tanácsi határozatban rögzítet­ték. Így terjesztette föl a megyei tanács vb Is. De Boglár­lelle lett belőle, mert valaki Budapesten úgy találta, hogy »nyelvhelyességi szempontból« elfogadhatatlan a javaslat. (Szerintem legföljebb a kötőjelen lehetett volna vitatkozni). A fő kifogásom mégsem ez, hanem a sok mindent figyel­men kívül hagyó, bürokratikus hivatalnokszemlélet, amely­nek »érveit« félkézből lehet kontrázni. Nem titkolom: csupán attól támadt aggodalmam, hogy nálunk néha a rossz példa is vonzó. Legutóbb jeles mun­katársam írásából »irtottam ki« azt a részt, miszerint Ba- latonkeresztúr és Balatonmária is hamarosan egy névre hallgat majd. Kíváncsiskodtam: ugyan mire? Senki sem tudta. Csupán arra próbáltam utalni, hogy vagy Keresztúr- mária, vagy Máriakeresztúr lesz a település neve, de ne aggódjam, mert 1980 előtt erre a »keresztelőre« aligha ke­rül sor. Aggódom. És többek között ez az aggódás adott tol­lat a kezembe, mert attól tartok: ha így folytatjuk, nem lesz megállás. A történelem folyamán ugyanis sok minden történt a B-alaton-parti és a belső-somogyi községekkel. Ké­résemre a megyei levéltár több oldalas visszapillantást, vi­tathatatlan dokumentumokon alapuló tényeket bocsátott rendelkezésemre. Ezekből az derül ki; hogy a múlt szá­zadban, s századunk elején meglehetősen nagy kapkodás, megíoiitolatlan »keresztelők« sorozata jellemezte a közéletet Vajon törvényszerű-e. hogy ebben is kövessük — enyhén szólva — nem mindenben követhető elődeinket? Megval­lom: féltem a Balatont, féltem az előtagot parti községeink nevében. Az foglalkoztat, hogy vajon az ésszerű, a fejlő­désből következő közigazgatási átszervezéssel okvetlenül együtt kell-e járni a földrajzi-történeti okokra visszavezet­hető településnevek változtatásának? Az a gyanúm, hogy nem. V együnk más példákat összeszámoltam: szeretett megyénkben tizenhét község viseli büszkén a »So­mogy« előtagot Nem szándékozom felsorolni őket, csak megemlítem Somogyszobot, Somogyudvarhelyt, So- mogyszilt, Somogyaszalót, Somogy gesztit és Somogytúrt, Somogymeggyest vagy Somogytarnócát — Somogyvárról, az egykori megyeszékhelyről nem is szólva. A közigazgatási átszervezés — a fenti példák alapján — »indokolná«, hogy tüntessük el a »Somogyot« Somogyból. Tovább is mehetünk az »eszmefuttatásban«. Ha jól számoltam, hat olyan település van megyénkben, amelyek nevének előtagjaként a »Kapos«-t viseli. De ha például Kaposújlakot és Balatonújlakot Is megfosztanánk előtagjá­tól, akkor a megyében Is két Újlak maradna; és ki tudja, hány az országban? Azután: végzetes tévedés volna pél­dául Khposgyarmatot összetéveszteni Balassagyarmattal, Kaposkeresztúrt Balatonkeresztúrral, Somogyszentpált Por- rogszentpállal vagy Zselicszentpálla, és így tovább. Nem be­szélve arról, hogy amikor például I. István király a berény törzseket letelepítette az országban, akkor még sok zavart okozott a »Berény«; később Balatonberény, Pusztaberény, hovasberény, Nagyberény lett belőlük. Az előtagoknak te­hát megkülönböztető jelentőségük van. Nemcsak Balaton- földvár létezik, hanem Dunaföldvár, Tiszaföldvár is! És ha nem vigyázunk — közigazgatási átrendezés indokolná! — a »Zselicet« is kiirthatnánk községneveinkből. A jelen­legi felfogásból születhetne, mondjuk, »Kisfaludszenna« vagy »Kislakszentpál«. Sok emberrel beszéltem. Meggyőződtem arról, hogy nemcsak a múlthoz ragaszkodás vezérli véleményüket. Azt mondta egyikük: »Igazán nem szeretném, ha húsz év múl­va csalódás érné a fiamat amiatt, hogy amikor megmond­ja apja szülőfaluját, azt válaszolnák rá: ne hülyéskedjen, ilyen település nincs is Magyarországon«. A másik véle­mény: »Igazán nem akarunk úgy járni, mint az egyszeri ember, aki négy országban járt már. pedig ki sem moz­dult a falujából; csak a határok változtak...« S a harma­dik: »Mi lenne, ha Kaposvárnak — mivel már rég nincs vára — mondjuk néhány évtized múlva a Régióvára nevet adnák?« Nem maradiság az, ha az emberek ragaszkodnak szülőföldjük nevéhez. E ragaszkodás nem alcadálya, hanem erjesztöje a fejlődésnek... A »Balatont« féltem községneveinkből. Igaz, hogy az- előtagok nagyrészt a század elején kapcsolódtak Szárszó­hoz, Boglárhoz, Szemeshez és a többihez. De így ismerik őket világszerte. S ha — szerencsére — még senkinek sem jutott eszébe »Szentgyörgyberényt«, »Keresztúrmiríát«, »Fo- nyódfenyvest«, »Szemesszárszót« és »Földvárszántódol* kreálni, akkor — a közvéleményt Ismerve — igen nagy tisztelettel kérem: eszébe ne jusson senkinek! I smerem a jogszabályokat Nem kívánnak megfonto latlan butaságokat Azt írják elő: »Figyelemmel kell lenni a történelmi hagyományokra, a földrajzi környezetre, a nyelvhelyességi követelményekre«. Nem kí­vánunk mást Érzelmi alapon is ragaszkodom helyneveink­hez. Nem fogadom el a »hivatalnokálláspontot«, miszerint »Mi kihalunk; az utódoknak ez már úgysem okoz gondot«. Némi »■megerőszakolással« mondom: nemcsak nyelvében, hanem nemzeti történelmi-földrajzi neveiben is él a nem­zet. S amilyen drága, amennyire hagyomány számunkra a gyöngyös főkötő, a buzsáki boszorkányos, a karádi kanász- tánc, annyira kincsünk a településnév is, amelyet senkinek nincs joga erőszakosan megváltoztatni. Jávori pels

Next

/
Oldalképek
Tartalom