Somogyi Néplap, 1979. augusztus (35. évfolyam, 178-203. szám)

1979-08-15 / 190. szám

Tevan Andor és a Tevan Könyvtár Békéscsabán 1903 óta volt a Te van család birtokában egy kis könyv- és papírkeresikedés. Hozzá tartozott egy kezdetle­ges, lábbal hajtható tégelysaj­tó, amellyel névjegyeket, meg­hívókat lehetett előállítani. Ez a kis gép nagy hatást gyako­rolt a tulajdonos legidősebb fiára, az 1889. augusztus 15-én született Tevan Andorra: el­határozta, hogy nyomdász és könyvkiadó lesz. Apja nem ellenezte szándékát, sőt előse­gítette azzal, hogy a bécsi gra­fikus főiskolára küldte tanul­ni. . Tevan tanulmányai befeje­zése után 1909-ben tért haza, és nyomban hozzáfogott me­rész terve megvalósításához. Első feladata a nyomda kor­szerűsítése volt. Háromévi hi­telre beszerzett két korszerű gyorssajtót és két modem be­tűkészletet. Már ebben az esz­tendőben megjelentetett né­hány kötetet, de komolyabb formában csak 1911-ben kez­dődött kiadói tevékenysége. Sokat járt a fővárosba, s ott barátságot kötött a Nyugat köré csoportosult fiatal írók­kal. Kiadványai sorában az ő műveiken kívül Anatole Fran~ ce regényei kaptak a legna­gyobb számmal helyet. Hazánkban a századforduló ■után két olyan jól ismert fü­zetes sorozat volt, amelyik ol­csó áron színvonalas irodal­mi és tudománynépszerűsítő műveket adott a közönség ke­zébe, az Olcsó és a Magyar Könyvtár. Mindkettőt erősen konzervatív szellemben szer­kesztették; a modern, haladó irodalmat teljesen mellőztek. Két tőkeerős cég, a Franklin és a Lampel adta ki. Velük vette föl a versenyt a minimá­lis felszereléssel rendelkező, még középüzemnek sem mondható nyomda tulajdono­sa, Teván Andor, amikor 1913- ban megindította a Tevan Könyvtár nevű sorozatát. Fü­zeteiben elbeszélések, regé­nyek, színdarabok, esszék, Weffcísk, publicisztikai írások kaptak helyet. A sorozat jelentőségét ak­kor érthetjük meg igazán, ha a benne kiadott szerzők névso­rát áttekintjük. A magyarok közül említsük meg Ady, Csáth Géza, Juhász Gyula, Kaffka Margit, Karinthy, Kosztolányi, Krúdy, Nagy Lajos, Szép Er­nő, Színi Gyula, Tabéry Géza, ■ a külföldiek közül pedig Ana­tole France, Leonid Andreev, Claudel, Hauptmann, Gott­fried Keller, Kuprin, Heinrich és Thomas Mann, Maupassant, Strindberg, Tolsztoj és Mark Twain nevét. Eszméiket, mű­ködésüket a kritikusok, az Akadémia, a korabeli lapok túlnyomó része é? általában az egész »hivatalos« Magyaror­szág vagy elítélte, vagy hall­gatással mellőzte. Tevan el­BG,Y FALUSI NÓTÁRIUS BUDAI UTAZASA * * ■¥ évülhetetlen Irodalomtörténeti érdeme, hogy a Nyugat-nem­zedék legjelentősebb kiadója lett. Abban a korban, amikor a tudományos, irodalmi és művészeti életben mindent csak Budapest fémjelzett, a kis alföldi város nyomdája jelentette meg a leghaladóbb szellemű irodalmi műveket. Tevan szenvedélyesen sze­rette mesterségét, mindig ar­ra törekedett, hogy szép köny­vek kerüljenek ki sajtója alól. De a versenyképes ár miatt legtöbb kiadványát olcsón, egyszerűen kellett kiállítania. Tudását amatőr könyveivel bi­zonyította be, melyek a Kner Nyomda termékeivel együtt a miagyar könyvművészet újjá­születését jelentették. Szíj Rezső 14 ilyen munká­ját sorolja fel. Sorukban az első 1913-ban 500 példányban Kosztolányi kötete, A szegény kisgyermek panaszai. Keskeny formájával, nemesen egyszerű tipográfiájával már ez is nagy tetszést aratott a könyvbará­tok közt, az igazi, átütő erejű sikert azonban 1916-ban arat­ta Krúdy Aranykéz utcai szép napok című könyvével, amely Major Henrik finom, könnyed illusztrációival jelent meg. Et­től kezdve 1926-ig majdnem minden évben adott ki 200— 300 példányban — többre nem akadt vevő! — bibliofil köny­veket a régi magyar irodalom gyöngyszemeiből, Fazekas Lu­das Matyijét, Csokonai verseit. Kármán Fanni hagyományai című kisregényét, Kisfaludy Sándor regéit. Kisfaludy Ká­roly Tollagijáit, Fáy Andrástól a különös végrendelet, Vö­rösmarty Két szomszédvárát. Petőfi Apostolát. Ezekben a kötetekben a tartalom és a külső csodálatos harmóniában olvadt össze. Divéky József és Kolozsváry Sándor illusztrálta, de a Kármán-regényhez maga Tevan készítette a nyomódú- coikat, mert grafikusnak is ki­váló volt. Az első világháború idején töretlen erővel folytatta a ki­adói tevékenységet, noha az anyaghiány egyre több nehéz­séget okozott. A Tevan Könyv­tárnak a háború végéig 200 füzete jelent meg. De az 1919 utáni ínséges időben — mint egyik levelében írta — »csak silány papiroson ocsmány fes­tékkel« tudott nyomni, ezek a művészi törekvéseitől távol eső könyvek »valóságos undort éb­resztettek benne«, s ezért 1925 után kiárusította egész könyv­készletét. Ettől kezdve csak néhány könyvet adott ki, nyomdájában főleg propagan­dakiadványok, báli és egyéb meghívók, hivatali nyomtatvá­nyok készültek. A Horthy-korszak végén új­ból sor került egy nagy művé­szi becsvággyal tervezett kö­tet kiadására. A bölcs Esó- pusn-ak fabulái címmel újból megjelentette régi olasz met­szetekkel díszítve Heltai Gás­pár 1566-ban kiadott művét. 1943 karácsonyára készült el 1200 példányban. 1944-ben a fasiszták elhur­colták Tevant. Becsben kellett romokat takarítania és havat lapátolnia. A felszabadulás után azonnal újjászervezte nyomdáját. Ekkor a szükség­leteknek megfelelően elsősor­ban gyógyszeresdobozokat ké­szített. Nem tudott azonban hűtlen lenni a könyvkiadás­hoz sem. 1948-ban megjélen- tette Keleti Artúr fordításában j Hincz Gyula 120 színes rajzá- ( val díszítve Anatole France j művét, a Nyársforgató Jaka- | bot. A tipografizálás mellett vésőt is ragadott és maga metszette az illusztrációk szí­neit nyomó linóleumlapokat. Az utolérhetetlen művészettel készült kiadvány nemcsak az év legszebb könyve címét nyerte el, hanem a szakértők szerint sokkal szebb a fran­cia kiadásoknál is. 1949-ben Tevan felajánlotta nyomdáját az államnak, maga pedig a Művelt Nép és az If­júsági Kiadónál gyümölcsöz- tette szakértelmét. Sokoldalúságára jellemző, hogy Török Bálint álnéven fordított is németből, franciá­ból, és vitacikkeket írt a betű és a rajz kapcsolatáról. Utol­só műve a terjedelmes A könyv évezredes útja. Sajnos a szerző a kézirat nyomdába adásakor, 1955. október 5-én elhunyt. Ennek a műnek az előszavából idézzük azt a mondatot, amely egész életmű­vére jellemző: »A szép könyv iránti érdek­lődést igyekeztem felkelteni, valamint átplántálni (az olva­sóba) abból a sok örömből, gyönyörűségből. amit nekem a szép könyvekkel való foglal­kozás jelentett.« Vértesy Miklós 31. András még megállt egy kicsit a tornác előtt; fülelt. Idegesítette, hogy nem képes megkülönböztetni a magyar ágyúk hangját a román ágyúk hangjától. Bár ugyan- magyar ágyúk? Még ha va­lóban át is hozták valaho­gyan azt a két ágyút. Hur­rá, Genossen! Zwei Kanonen megvan ... Nagyon sokra nem megyünk velük. Ilyen helyzetben. Milyen helyzet ez? Lehet, hogy Stammler Fricinek több esze van, mint a vezérkarnak? Hogy hídfő­állást kellett volna kiépíte­ni? Bizony, úgy látszik. Kijött az asszony. — Olyan nagy csendben van — mondta halkan. Aranka. Ö van olyan nagy csendben. Vissza kell men­ni hozzá. Befelé menet fogta a pus­kát a mosdószék mellett, és bevitte magával a szobába. Be is tolta az ágy alá, egé­szen a falhoz. Aztán zub; bonyt. derékszíját, mindent bedobált utána. Végül felegyenesedett, meg­állt az ágy mellett. Aranka most megérezte, hogy őt nézi, s felnyitotta a szemét. Kérdőre nyitotta. De András hallgatott. Aranka akkor halkan, de tiszta han­gon megkérdezte: — Ök támadnak? Mi nem támadunk? — Ök. — Nagy baj van? — Elég nagy. Aranka erre hallgatott egy kicsit. Hagyta. Látta az ar­cán, hogy nagyon gondolko­dik. Végre, mikor megint szóra nyitotta a száját, ezt mond­ta: — Kérek egy kis teát. — Nem lehet, kislánvom Egy kortyot sem. Nem szabad. Egy picikét biggyesztett. — Hmm... Aztán megint csak a nagy csend. Ez a benti, a, szoba csendje, meg a távoli ropo­gás. — András! • — Itt vagyok, Aranka. — Állj vissza a hátam mö­gé! András engedelmesen visz- szaállt az ágy támlájához. Aranka sóhajtott egy picit. Aztán felnyújtotta a karját; mintha megvékonyodott volna a karja. Széttárta az ujjait. András visszatette a mar­kába a csuklóját, mind a két csuklóját. Aranka ujjai ráfonódtak. Lassan fokozta a szorítást. Körmével belemart, mind kí­méletlenebből méllyesztette bele a körmét. Mintha csak áramforrást kapcsolt volna be. Teste meg- vonaglott, halánték erei kida­gadtak; mellkasából nagy nyomást indított el, hogy lej­jebb szorítsa a hasfalát. A bába megértette, ráha­jolt, lábát igazgatta. Meztelen térdei remegtek a magasban. A természetes lökések, úgy látszott, meg is szűntek. Az iménti ijedtség talán egé­szen meg is szakította a meg­indult vajúdást. András még sohasem gondolkozott ezen, nem is képzelte el, hogy mi­lyen lehet egy -szülés. Most mégis mindent meg kellett ér­tenie. És Andris maga is, mintha csak átadhatná a maga ere­jét, feszülő izmokkal, vibrá­ló idegekkel állt az ágy fe­jénél ... őt is elöntötte a ve­rejték ... ő is lázban volt... Az év Kapoli-díjasa Műszerész bizsókkal A kétévenkénti id. Kapoli- páiyázat és kiállítás részvevői között nem egy íiataiember akadt. A nemzedéki váltás ta­núi lehettünk az idei nyári lellei bemutatón, jó volt látni egymás mellett az idős somo­gyi pásztorfaragót és a buda­pesti Horváth Béla műsze­részt. Nem véletlenül szemel­tük ki a népes táborból: az idén ő nyerte el az id. Ka- poli-díjat. A pásztorfaragók kései utódai nevében ő koszo- rúzta meg Bogláriellén a Kos- suth-díjas pásztorfaragó szob­rát. A két évvel ezelőtti id. Ka- poii-kiállításon már találkoz­hattunk a munkáival, máso­dik díjjal jutalmazták akkor. A visszatérést a legmagasabb elismerés koronázta. A nézők talán kevésbé is­merik föl, hogy a zsűri miért döntött így. A hagyományos p-'sz torfaragások díszítettsé­ge, a formák — csanak, ostor, doboz, bútor — ismertebbek. A'. újító szándék igényes meg­valósításáért kapta az id. Ka- poli-díjat Horváth Béla. Ék­szerei valóban megfelelnek a használhatóság, illetve az íz­léses dekorativitás követelmé­nyének. A gyökerek visszave­zethetők a népművészetben alkalmazott ólomberakásos tárgyak technikai eljárásához, ám ebben az esetben már az újítás közelebb jár a népi iparművészethez. A fiatalember a Budapesti Műszaki Egyetem műszerésze. — Mióta farag, és az erede­ti foglalkozás mellett milyen ösztönzést kapott, hogy bizso- kot fogjon a kezébe? — Hadd kezdjem azzal, hogy én ugyan már Budapes­ten születtem, de az édes­apám palóc. Tőle nem tanul-, hattam, mert a családban sen- I ki sem foglalkozott a népmű- ! veszettel, de találkoztam va­lakivel, aki ennek a tájegy­ségnek a faragásait ismerve eliutott a népművészet meste­re cím megszerzéséig. Eredeti foglalkozásom a fémek vilá­gába vezetett, ennek hasznát' vettem, amikor a palócok ha­gyományos ólomberakásos fa­ragásaival ismerkedtem. Nyolc-tíz éve faragok, koráb­ban pedig szívesen barkácsol­tam, modelleztem. Kézügyes­ségem fejlesztésében a gye­rekkoromnak is volt szerepe. — A kiállított tárgyak mindegyike új elképzelést is tükröz. — Egy kicsit féltem a zsűri véleményétől. Pontosabban attól, hogy nem lépem-e át a határokat. Megfelelnek-e an­nak a követelménynek, ame­lyet velünk szemben támasz­tanak. Mindig e tárgyak funk­ciójából indulok ki, kimondot­tan dísztárgyakat nem is ké­szítek pályázatokra, csupán magamnak. — Kinek készítette ezeket az ékszereket? 5 is kitépte magát a világból, hogy egyetlen ügynek, egy | születendő élet világrahozásá- nak rendelje alá minden fi-! gyeimét és akaratát. S tudta közben, tudta, per­sze, hogy ha őneki ilyen ne­héz, ha ő is így kínlódik, mi­lyen lehet az Aranka kínja, mennyire más és mennyire felfoghatatlan... önkéntelenül ráhajolt Aranka görcsös ujjaira ... látva erőlködéstől eltorzult arcát, csatákos haját, a pár­náján terjedő verítékfoltokat... rányomta ajkát ezekre az erőlködéstől fehérre feszülő uj jakra, akárha a világ vala­mennyi, ■ gyermekszülő asszo­nyának a kezét csókolhatná meg ... Sírt is talán? Mint­ha könnyei hullottak volna a párnára. A puskaropogás, ágyúlövé­sek, a közelebb-közelebb hal­latszó ideges gépfegyverkatto- gás-sorozatok csak egy látha­tatlan burkon át értek el hozzá, tompán, már alig (ei- foghatóan, szinte már értel­mük nélkül, a tudatára való közvetlen hatás nélkül. Aztán valami volt, amit eddig nem tapasztalt. Próbált figyelni, de mintha megszakadt volna minden összeköttetés, érzékszervei­nek észleletei sehogyan sem jutottak el a tudatáig. I (Folytatjuk) j — Ha a Népi Iparművészeti Tanács megvásárolja, termé­szetesen átadom ezeket a tár­gyakat, de szívesen látnám a feleségemen is az ékszerei­met. — Mi a titkuk az ilyen ve­gyes technikával készülő tár­gyaknak? — Csupán azt igénylik, hogy több szakma ismeretével rendelkezzünk. Az esztergá- lvozás nélkül nem mentem yolna semmire, megtanultam a marást, a fém kidolgozását, a faragást, az öntést. S mind­ehhez nélkülözhetetlen a szerszámkészítés, de hát ez a szakmám... — Milyen más technikával dolgozik még? — Csak ezzel az egyetlen­nel törődöm. — A további fejlődést nem igényli, hogy szélesítse isme­reteinek a határát? — Újítani csak ezen a tech­nikán belül szeretnék. Űj for­mákat kísérleteztem ki. Do- manovszky György, a nép­művészet jeles kutatója mond­ta: A népművészet a népi iparművészetben újul meg. Ehhez tartom magam, s úgy gondolom, az id. Kapoli-pá- lyázat bíráló bizottsága is így tett, amikor a legmagasabb díjjal jutalmazta munkáimat. Korányi Barna Egy hirdetés nyomában Klubot alakítanak a mozgássérültek Lapunk 'augusztus 9-i szá­mában jelent meg a követke­ző hirdetés: »Mozgássérültek, figyelem! Rökkantklubunkat megalakítjuk. Jelentkezni le­het: Kaposvár, Kossuth Lajos u. 4. Ivánkovicsnénál.« Fiatal házaspár. Huszonhét éveseik. A feleségnek négy­éves korában egy busz vágta le a lábát, a férj autóbalesetet szenvedett. — Nincs rá módunk, hogy eljárjunk társaságba vagy szórakozni — mondja Iván- kovics Ferencné. — Fiatalok vagyunk, szeretnénk fiatalok módján élni, ismerősökkel összejönni, beszélgetni... A klubalakítás ötletet tulajdon­képpen ez adta. Egyébként az ország több városában már évek óta működik mozgássé­rültek klubja, azt mondják, nagyon jól bevált Egy isme­rős házaspár rendszeresen Pécsre jár az összejövetelek­re — nekik is nagy segítség lenne, ha nem kellene utaz­gatniuk. — S megoldható az ötlet? — A Hazafias Népfront vá­rosi titkára, Kovák Ferenc megígérte, hogy elegendő je­lentkező esetén Ingyen adják Az űrhajós szobra Értékes szobrot adományo­zott Pécsnek Amerigo Tot, a Rómában élő világhírű magyar szobrászművész: most érkezett meg Olaszországból a Koma­rov emlékére című nagy mért-’ tű fémplasztika, amelyet az űrhajós nevét viselő uránvá­rosi gimnázium előtt állítanak fel. A mestert a hős szovjet koz­monauta, Vlagyimir Komarov 1967-ben történt tragikus ha­lála inspirálta a mű megalko­tására. A csaknem három mé­ter magas, bronzból és más fémekből készült emlékmű két darabból áll: alsó része egy hordozható rakétát ábrázol, felső része pedig egy vízszin­tes helyzetben levő űrhajót, amelyből egy kéz nyílik ki. A beépített elektromos szerkezet révén az űrhajó körülbelül fél óra alatt megifordul a saját tengelye körül, így ugyanabból a nézőpontból is más és más élményt nyújt a szemlélőnek. a termet, rendezik a műsoro­kat, a kirándulásokat... más­különben nem lenne rá lehe­tőség — nem telne a rokkant­sági nyugdíjból. A rokkantak gondjai jelen­tősen eltérnek másokétól, ezért is jó lenne a klub. S van problémájuk bőven: például az, hogy miért nem tudnak a mozgássérültek számára föld­szinti lakást adni. — Képzelje, van aki kézen vagy ülve teszi meg az ajta­jáig vezető utat a lépcsőn fel és le! Hogy mi földszinten lakhassunk, ahhoz el kellett vállalnom a házfelügyelői ál­lást. Persze ezt sem lehet so­káig bírni. Aztán meg, akár­hogy szépítjük is a dolgot, le­néznek minket. Nyomorék: mondják. Bennem nincs sem­miféle kisebbségi érzés, ugyan­olyan embernek tartom ma­gam, mint bárki más. Arról, hogy rokkant vagyok, nem te­hetek. Sokan közülünk tele vannak ilyen problémákkal. Ha a férj vagy a feleség köny- nyebben mozog, mint a má­sik, visszatartja azt, nem en­gedi el sehova, önző lesz. Per­sze. amennyire lehetséges, megpróbálunk segíteni egy­máson, de nem ismerjük a vá­rosban élő valamennyi rok­kantat Ezért is jó lenne a klub. meg az, hogy egy kicsit fölkeltse az érdeklődést. Egye­lőre várjuk a jelentkezőket. A vakoknak, a siketeknek is van országos érdekvédelmi szövet­ségük, csak velünk nem tö­rődnek sokat. Dr. Varga László, a Kapos­vári Városi Tanács igazgatási osztályának vezetője szerint amennyire tudnak, segítenek a lakáskörülményeken. A ki­utalásnál .figyelembe veszik, ha a család valamelyik vagy mindegyik tagja mozgássé­rült, s lehetőleg földszinti la­kást biztosítanak. Novak Ferenc, a Hazafias Néprfont városi titkára: — Elegendő jelentkező ese­tén szívesen pártfogoljuk a mozgássérültek klubját. Jó ötlet, és megvalósítható. Meg­próbálunk a célnak legjobban megfelelő termet adni, a kéré­seknek eleget tenni. a. A. 'Somogyi Néplap Molnár Zoltán

Next

/
Oldalképek
Tartalom