Somogyi Néplap, 1979. június (35. évfolyam, 126-151. szám)

1979-06-17 / 140. szám

Játék az agyaggal (Albrecht Júlia keramikusnál) 20 éves a finn-magyar kulturális egyezmény Háromszáz főnyi küldöttség Horváth Anita Míg egy lassú körbe len­dül a korong, majd az öb­lös virágtartót könnyed moz­dulattal, szinte alig érintve leemeli, s a polcra állítja. Mély ölű tálak, korsók, bu- téliák, szív alakú kuglófsü­tők sorakoznak az állványon. Finom forma és dekoratív érzék jellemzi munkáit. Albrecht Júliá keramikus művész műhelyében alkotó csend fogadja a látogatót: a festői színek harmóniájá­val összeolvadó motívum ok a merészen könnyed vonalú tárgyak, a meghökkentően groteszk vagy naív, humoros korongolt kertplaszt.ikák világa csengő-bongó zsibon- gást, életörömöt áraszt. Itt a csendben születnek meg monumentális épületike- rámai relieftervei, melyeken, a pozitív és negatív formák plasztikai lehetőségett hasz­nálja fel. Művészete sokhú- rú. Nem fedezhetők föl ben­ne a kortársi vonások, a pél­dakép másolása. Ez sajátos pályakezdéséből is adódhat: Képző- és iparművészeti gimnáziumban érettségi­zett, ezután 1969-től 1973-ig a Képzőművészeti Főiskola í es tőszakán Szentiványi La­jos tanítványa volt. A festé­szet mellett szabad idejében mintázott és kerámiával is foglalkozott Külföldi tanul­mányútjain — a Szovjet­unióban, Finnországban és Svédországban — a modern architektúrát, az iparművé­szetet tanulmányozta. Ezek az utak erős hatással vol­tak látás- és felfogásmódjá- ra, növelték benne a tér­plasztika iránti vonzódását. 1974-óta saját kerámiaműhe­lyében dolgozik. Tagja a Művészeti Alapnak és a Fia­tal Képzőművészek Stúdió­jának. Pasztellszínű, festői mázakkal készített dísztár­gyait, használati tárgyait az Iparművészeti Vállalat és a Képcsarnok értékesíti. Rend­szeresen szerepel pályázato­kon, csoportos kiállításokon, s nyaranként több hetet tölt a gyulai művésztelepen. Bár igényli az alkotó ma­gányt, azért szabad idejét szívesen osztja meg tanítvá­nyaival, a kerámia iránt ér­deklődő tizenévesekkel. Vall­ja: az ízlésformálást nem le­het elég korán kezdeni. A felnőttek széplátásának be­folyásolása már nehezebb. A művész feladata, hogy alko­tásával tanítson. Albrecht Júlia sok fantá­ziát talál a kertesztétiká­ban. A giccses gipsztörpék, a színes üvegbúrák hivalkodó­an ízléstelen kerti miliőjét szeretné száműzni ötletes, szellemes, pirogránitból ké­szülő figuráival. Színes me­sélőkedve, képzeletvilága a játékos gyermekkort idézi: a műhely ejőtti kertben egy- egy virágos bokor, fenyőfa, vagy éppen az esővízgyűjtő hordó árnyékában váratlanul bukkan fel a hét törpe — Hapci, Szundi, Szende, Mor­gó stb. — vidám figurája. Tárgyainak karaktert ad, fel­ruházza emberi tulajdonsá­gokkal. Játszik az agyaggal: bo­hócsorozatának a Kurázsi címet adta, az optimista bá­torságot, az élet megpróbál­tatásait álló, túlélő embert ábrázolva. A fiatal keramikusnő az idén több megbízást kapott középületeket díszítő kerá­miareliefek készítésére is. A legfontosabbnak tartja: a szabadságot az alkotásban, azt, hogy egyszerre lehet fes- , tő, szobrász, sőt egy kicsit ötvös is, a kerámiában to­vább víve mindazt, külön- külön vagy akár együtt al­kalmazva, amit eddig tanult. »Tekintettel azokra a ro­konsági kötelékekre, ame­lyek a két népet összekap­csolják, és attól a kívánság­tól vezérelve, hogy a kul­turális kapcsolatokat a két ország között tovább fejlesz- szék, a Magyar Népköztár­saság kormánya és á Finn Köztársaság kormánya elha­tározták, hogy egyezményt kötnek". Az egyezményt — a magyar—finn kulturális egyezményt — 1959. június 10-én írták alá. Két évtizede tehát annak, hogy a két rokon nép kö­zötti kulturális együttműkö­dést — ahogy a finn—ma­gyar kulturális vegyes bi­zottság magyar albizottságá­nak elnöke, Rónai Rudolf megfogalmazta a vegyes bi­zottság legutóbbi, Budapes­ten tartott ülésén — »rend­szerbe foglaltuk és közösen tervezzük«, és ez a rendsze­resség és közös tervezés húsz esztendő alatt szép eredményeket hozott. Az év­forduló alkalmából június 14-től 21-ig finn—magyar barátsági hét zajlik le a két országban, s háromszáz fő­nyi magyar küldöttség uta­zott Suomiba, s ugyanennyi- i en érkeztek a Duna menté- I re az ezer tó országából. Ré­gi, személyes kapcsolatok elevenednek föl, testvérváro­sok, együttműködő intézmé­nyek küldöttségei cserélik ki tapasztalataikat, beszélik meg a jövő terveit. Az el­múlt két évtized eseményei arra engednek következtet­ni, hogy kapcsolataink még szorosabbá, eredményeseb­bé válnak. Érdemes néhány tényt fölidézni annak bizo­nyítására, hogy a fejlődés valóban jó irányú és ütemű. Az első közös munkaterv például csupán azt tartal­mazta, hogy a két ország évente egy h áramhónapos és egy hathónapos Ösztöndíjat biztosít kölcsönösen, jelenleg' viszont 40 szakembert 62 hónapos időtartamban küld­tünk Finnországba, illetve fogadunk hazánkban. Emel­lett egyre több azoknak a száma, akik egyetemi vagy főiskolai tanulmányaikat végzik nálunk, illetve ná­luk, s nyaranta körülbelül húszán fordulnak meg Finn- orszából a mi nyári egyete­meinken. Rendkívül eredményes fel­sőoktatási intézményeink együttműködése. Míg az 1959-es egyezmény csak azt rögzítette, hogy egy-egy lek­Színész az egész M ostanában : filmeken mind gyakrabban látni színészek helyett szín­játszókat. Mi vezeti őket a kamera elé? Érvényesülés vágya, törtetés? Ritkán. Nép­szerűvé filmszerep alig te­heti az embert. Aki erre vá­gyik, irigykedő tekintetekre, rámutogatásra, az inkább magakellető tévéadásokhoz folyamodjék. Moziban amúgy is kevesebben látják a sze­replőt, mint a tömegközlés áradó-terjedő eszköze révén. A képernyőn ki-ki megmutat­hatja, mit tud — vagy miről véli, hogy tudja —, még ha olykor ez csupán csak annyi, hogy beleinteget a kamerába, vagyis kiinteget a képből a rokonnak, ismerősnek, isme­retlennek A filmszereplőtől mást vár­nak. Magát kelletnie még ak­kor sincs módja, ha a rende­ző talán éppen csak azt kí­vánja tőle, hogy önmagát ad­ja; ha csak azt várja, éljen át egy helyzetet, s tegye, amit ilyenkor az életben ten­ne. Tegye, amit máskor ten­ne, nem a filmfelvételkor: erről feledkezzen meg, legyen őszinte, ne alakoekodjék. Üjmódi szokásnak hinnék sokan, hogy filmeken nem színészeket látni, pedig ez régtől fogva szokás. PéldáüL a neorealisták is gyakran sze­repeltettek filmjeiken nem színészt. De talán az sem túl­zás, ha a filmipar filmszí- nész-szerződtető gyakorla­tában is effélét sejt valaki: * filmsztárok ritkán állják meg a helyüket színpadon is, bizonyságául annak, hogy alakítókészségük és képessé­gük más, mint az »igazi« szí­nészé. Filmrendező kezében színház az egész világ és szí­nész benne minden férfi, nő: csak épp ki kell választani a megfelelőt, az oda Illőt. Persze rendszerint nem művészi megfontolás: gyak­ran egyszerűen kénytelenség az oka, hogy nem színész színészkedik a filmen. Kevés a színész, és nem ér rá, akit kiszemeltek. S ha ráér is, ki­csi időre, rohan onnét ide, és megint vissza; a maga tetszé­sére játszó nem színész rá­ér: önmagát adja, egészen odaadja a munkára. S na­gyobb a választék, hogy ter­metre, alkatra, arcra, jellen­re megfelelőt találhasson a rendező. Egyetlen megkötés, egyetlen feltétel, amely alól nincs kivétel: játékos kedvű, játszani kész, képzelettel megáldott legyen, aki másva­lakit megelevenít Az, aki ki­integet a képernyőről, alkal­matlan, mert beképzelt üres és zártlelkű. Szolgálatra kép­telen, uraloméhes, dicsőség- szomjas. Megelégszik a lát­szattal. S ugyan nem látszat-e, nem látszatra épít-e minden mű­vészet, köztük a film is? A legvalószerűbb a művé­szetek között a film, és még­sem az — sosem. Hiteltelen- séggel kell küzdenie régóta. Eleinte technikai tökéletlen­sége miatt, aztán mert meg­részegedett a látszat elhiteté- sóneflc lehetőségeitől. A mű­vészet segítségül hívja a kép­zeletet, a giccs elkábítja. Film erre a kábításra külö­nösen alkalmas, a képek so­rával, fölfűzésével, a látvány kiválogatásával, sok minden­nel tudja sugalmazni, amit elhitetni akar. Tisztességes szándék vezette tehát azokat, akik a filmtörténet során mindig újra meg újra a hi­telesség újabb lehetőségeit keresték. Ismeretlen arcokat például, azért is, mert a jól ismert színészarc eleve megzavarhat­ja a nézőt: mit lát, kit lát? A színész nevén nevezi a né­ző a szerepet is. Ezért is fordulnak gyakran kevéssé ismert színészekhez a rende­zők. Dicséretükre válhat, hogy olykor a néző nem tudja, is­meretlen színészt lát-e vagy nem színészt: valódi ember való »életét. A művészet lé­nyege ugyanis az, hogy a látszat ellenére, a látszat mö­gé vezesse a tekintetet, a képzeletet, és ami ettől el- választhatatlatlan: a gondo­latot. Nem az a művészet csodája, hogy igaznak íoz gadtatja el a látszatot, hanem az, ha a látszat mögött föl­fedezteti az igazat. Mostanában stúdióelőadá- sokom vetítik John Cassavet- tes amerikai színészrendező filmjét, a Premiert. Kulisz- szák mögé vezet a film; egy színésznőről szól. akit nem­szeretem szerepe meg egy vé­letlen élmény válságba so­dor. Birkózik-e az élettel, vagy játszik-e vele — nehéz eldönteni. Amint azt is, hogy a rendező azt hiszi-e. hogy a színészt befolyásolja a ma­gánélete, vagy azt hirdeti, hogy a művészet egyetemes érvényű és erősebb, mint a mindennapok élete, élménye. Hiszen nyilvánvaló: ezeket a rögtönzéseket gondosan kidol­gozták, de legalábbis előké­szítették. S a színészek nem bohóckodnak, hanem valami­képpen a meggyőződésüket fejezik ki. D ilettáns, aki nem kény­telen-kelletlen, ha­nem a maga gyönyörű­ségére tesz valamit. Így is mondhatni: akinek ez az éle­te. Divat manapság nyers külsőségekkel, dokumentum- látszattal elhitetni az igaz­mondást. Sokszor mégis csak annyi ez, hogy dilettánsok (vagyis: hozzá nem értők) el akarják hitetni, hogy profik (értik a dolgukat). Meglehet: verítékezve, keresetten. Töb­bet ér azonban, ha a hozzá­értők úgy játszanak, mint di­lettánsok, vagyis önmagukat adva, belefeledkezve, átélve, képzelet szárnyalásával. A katarzis gyönyörűségével — igazán, igazan. Za j László tort fogad a budapesti és a helsinki tudományegyetem, ma már finn lektorok dol­goznak Debrecenben és Sze­geden, magyar lektorok vi­szont Turku és Jyväskylä egyetemein. Ezenkívül jó né­hány egyetemünk és főis­kolánk alakított ki közvet­len kapcsolatot finn intéz­ményekkel. Húsz év alatt csaknem kétszáz finn művet adtunk ki magyar nyelven, közte 55 szépirodalmi alkotást. Rend­szeres a zeneművészek köl­csönös vendégszereplése is. A legutóbbi hét évben 13 finn karmester, 14 hangsze­res szólista és két nagy együttes lépett föl hazánk­ban. Még sok mindent lehetne idézni más területekről is, de a vegyes bizottságok tag­jai jól tudják, van még bő­ven tennivaló. Még tovább kell bővíteni az irodalmi kapcsolatokat, a filmművé­szetet illetően még csak a kezdet kezdeténél tartunk, s a reáltudományok területén is nagyon sok még a kiak­názatlan lehetőség. A tervek készülnek, s meg is valósulnak. De a hi­vatalos elképzelések mellett egyre nagyobb a szerepük azoknak a százakat érintő látogatásoknak, mint ami­lyen ez a mostani is. Az ilyen látogatásokat Jaakko Nuimminen oktatási és kulturális államtitkár, a vegyes bizottság finn albi­zottságának elnöke »népi diplomáciának« nevezte. Ta­láló elnevezés, hiszen nincs annál nagyobb eredmény, mint amikor — ismét csak Numminen szavaival — »az egyszerű állampolgárok is önkéntesen és aktívan részt vesznek a kapcsolatok fej­lesztésiben«. Háromszáz ember — lcülJ döttségnek szépszámú, de egyébként nem sok. Ha azonban arra gondolunk, hogy ez a háromszáz em­ber élményekkel gazdagodva tér meg hazájába, s élmé­nyeit továbbadja, akkor a »népi diplomácia« teljesítet­te küldetését. A következő húsz esztendő elé bizakodás­sal nézhetünk: kapcsolata­ink fejlődése meggyorsul, az együttműködés területei ki- szélesednek. • Marvay István Bayer Béla Lázban Lázit a csönd vatta-fehérsége acsarkodóm. Viaskodom rózsanászban, lágyul fogsorom. Rakódnak hajam bozótjára gyülevész sóvár csillagok, ikrás vérben fickándoznak, újul fényük, szótlanok. Szemgödrökre gyöngyök merevednek, dermed a vér spirálja, POMPEJ kövei hengerednek, velőmön sajog a láva. Távlat harmadnapi vigaszra kavarog holnapunk kínált lehetőség a jövő Bezzeg János Arcodra írom belülről dőlő havazásban ország-vallató csavargásban szavak szavakat megtapintva csönd-zubbonyban fordulnak issza egyetlen egy csak megmarad tekinteteden fennakad szótlan önmagát kimondja — amint arcom arcodra írja P. Btesson Káromkodni tudni kell! Színhely: egy kis francia falu, kedvelt kirándulóhely. A vonattal érkezőket álta­lában Lacombe papa fogad­ja, kétlovas konflisával. Monsieur Lacombe-ot úgy ismerik a környéken, mint a káromkodás nagymesterét. Egy szép napon odalép hoz­zá egy fiatalember, és így szól: — Lacombe papa! Húsz frankkal többet fizetek, csak most az egyszer ne károm­kodjon. Értse meg; ott áll a menyasszonyom az anyjá­val ... — Ne aggódjon, fiatal ba­rátom, minden rendben lesz. A fiatalember felülteti a két hölgyet, a kocsis meg­lendíti ostorát, és már-már a szokásos cifra káromko­dást akarja kikanyarítani — de időben eszébe jut a fia­talember kérése. A lovak­nak pedig eközben eszük ágában sincs elindulni. — Gyií! — húzza a szót bizonytalanul Lacombe pa­pa. A lovak azonban meg sem moccannak. A kocsis megvakarja a tarkóját, gondolkodik , egy sort, aztán lemászik a ko­csiról. Odaballag lovaihoz, és valamit súg előbb az egyiknek, aztán a másiknak a fülébe. A két jámbor állat elége­detten bólogat — aztán ne­kiindul. — Ugyan mit mondhatott neki? — kíváncsiskodik a lány. — Bizonyára alaposan le­pocskondiázta őket — vála­szol az anya. — Csak azt nem értem, hogy ez a hülye miért nem káromkodott amúgy jóízűen, ahogyan minden normális ember szo­kott. Fordította: Gellért György Carai István Spartacus tüze Pedró vagyok és kávébarna bőrű rongyokban lóg a ruha rajtam ütések nyoma bőrömön kék foltok a sovány bordarácsozatban Mint az őrültek szeme izzik koponyámban e két golyó azon töprengek a bálvány előttem hogy lenne szétrobbantható Ostor és ínség létem útjelzői s a megaláztatás vasa mig dölyföl rengő tokájával a földesúr harámbasa Megszívta magát nemzedékek vérén balzsamokkal fölkent lator és most kegyesen megbékélni óhajt és osztálybékéről papol Nincs béke itt nem lehet megbocsátás Pedró és népe jussát perli még de ha nem ér célt kell hogy égig szítsa Spartacus lankadó tüzet

Next

/
Oldalképek
Tartalom