Somogyi Néplap, 1979. január (35. évfolyam, 1-25. szám)
1979-01-10 / 7. szám
Somogyi JeihmffveUSdéri'Mtár lemmé, a taxis Lassú fejlődés BoS Jogos és alaptalan panasz érte nemrégiben egy ifjúsági parlamenten Somogy — és mindenekelőtt a megyeszékhely — közművelődési életét. A színházon és a filmszínházakon kívül szinte semmi választék — mondta egy fiatal pedagógusnő. A létesítmények színvonala általában illúzióromboló — hangoztatta egy másik ifjú értelmiségi. És az állításokat senki sem tudta cáfolni. Kíséreljük hát meg egy rövidke »leltár-« segítségével ellenőrizni a vádak valóságalapját, s vizsgáljuk meg, fejlődött-e a múlt évben megyénk rengeteget szapulit közművelődési élete! Ami az új létesítményeket illeti, 1978-ban tovább nőtt a lemaradásunk a szomszédos megyékkel szemben. A művelődési otthonok hálózata alig fejlődött, s csupán a könyvtári hálózat bővülése jelenthetett némi gyógyírt a közművelődés alultáplált szervezetére. Az új lengyeltóti, nagy bajomi, balatonboglári és kaposvári bibliotékák azt bizonyítják: a könyvtári ellátás — a gondok ellenére — szű- kebb hazánk közművelődési eietének leggyorsabban fejlődő részterülete. Egy országos viszonylatban is vonzó látványossággal gazdagodtunk tavaly. Igaz, Rippl- Rónai József Róma-hegyi villájának felújítása korántsem ment zavartalanul, s a működés ma sem tökéletes, színvonala mégis méltó az egykori tulajdonoshoz és az országos nyilvánossághoz. De jelentős kulturális és turisztikai látványosságnak kell tekintenünk a szintén újonnan létesített szennai falumúzeumot és a vörsi tájházat is. A közművelődési élet irányításában ugyancsak komoly — és pozitív — változások következtek be tavaly. Megkezdte működését a megyei művelődési központ, amelynek tucatnyi munkatársa — a mostoha munkakörülmények ellenére — már számos rendezvénysorozat megszervezésében jeleskedett. Mint kiemelkedő érdemet, említsük itt meg a dél-dunántúli művészeti találkozókat, amelyeken Somogy, Zala, Tolna és Baranya alkotó irodalmárai, népi hangszeres szólistái, énekkarai, képzőművészei, tudományos kutatói adtak egymásnak találkát, megyénk közönségének nem csekély örömére. Jól bevált az az ötlet, hogy a programokat — a korábbi megyeszékhelyközpontúsággal ellentétben — -kihelyezték« a különböző városokba és nagyközségekbe, s nyilván sebesen szökkennek maid szárba azok az ötlet- csírák is, amelyeknek megvalósítására művelődésügyi szerveink a szomszédos megyékkel -kooperációban« vállalkoztak tavaly ősszeL E regionális programszérián, kívül Kaposvár négy országos tanácskozás-, illetőleg találkozósorozatot rendezhetett meg a múlt évben. Valamennyi országos hírű nyelvész szaktekintélyünk részt vett a szövegtani konferencián, amelynek szervezésében a tanítóképző főiskola vállalt oroszlánrészt. Szintén a pedagógusképző intézményt dicséri a közművelődési oktatók és kutatók fórumának kitűnő megrendezése. A Liszt Ferenc Zeneiskolában hazánk csaknem valamennyi alapfokú zeneoktatási intézetének tanár-kamaracsoportFilm a Paskin-szobor alkotójáról fi lírai tenor ajándéka Kiállítás a kalinyini múzeumban SOK KAPOSVÁRI megcsodálta már a Volga partján álló Puskin-emlékmű ve t, amikor eljutott a szovjet testvér- városba, Kalinyinba. A szép szobor hamarosan a központi televízió egyik portréfilmjé- ben is látható lesz. Az. egé6z Szovjetunióban megbecsülik 0. K. Komar Repin-díjas szobrász művészetét, a televízió éppen ezért kezdte meg róla és műveiről a forgatást. Alkotásai közül három található a kalinyini területen: á . már említett Puskin-emlékmű, a Sza 1 tikov-Scsedrin-szobor, a Visnyij—Volocsok-i járásban pedig Repin szobra a képzőművészek nyaralója előtt A múzeum szintén egyik állomása a Kalinyinba látogató somogyi turistacsoportoknak. Bennünket is érdeklő hír éppen ezért, hogy új kiállítás nyílt Kalinym az újjáépítés és a népgazdaság fejlődésének éveiben (1945—1961) címmel. Az anyagot két teremben helyezték el: az elsőben 1957-ig, a másikban 1961-ig követhetik nyomon a látogatók a terület fejlődését dokumentumok, fényképek, termékek segítségével. A sok érdekesség közül megemlítjük az osztaskovi fiatalok Komszomol-jelenté- sét, amelyet nyers bőrre írtak. A kalinyini Pamutfonó Kombinát 1958-ban ünnepelte fennállásának 100. évfordulóját A vitrinben ott látható az akkor kapott kitüntetés. A Vörös Május Üveggyár, a ko- nakovói porcelángyár a Brüsz- szelben átvett vásárdíjat, oklevelet küldte el a kiállításra. Sok irodalmi, kulturális- anyag található a két teremben, így például a nagyon tisztelt földi, Borisz Polevoj 1946-ban megjelent regénye, az Egy igaz ember. Sz. J. 1. jemesev, a moszkvai Nagy Színház híres lírai tenorja szintén a kalinyini terület szülötte. ö a múzeumnak ajándékozta több kottáját és az Üt a művészethez című könyvét. A kalinyini színház történetének egyik fontos állomása volt, amikor bemutatták a Család című színművet, Vlagyimir Iljics Lenin ifjú éveiről. N. V. Goncsaröva művésznő alakítása--ma-is_emlé; kezetes, így a színésznő személyes tárgyait ugyancsak elhelyezték az egyik tárlóban. A kiállítás Kaiinyin város nemzetközi kapcsolatait is bemutatja. Moszkva és Leningrád közelsége miatt nagyon pezsgő a testvérváros hangversenyélete. Híres művészek, kamaraegyüttesek. karmesterek vendégszerepeinek a területi székhelyen. Most egy hazánkban is jól ismert művész ara-- tott kirobbanó sikert. A szakemberek szerint igazi eseményszámba ment Szemjon Sznyitkovszkij hegedűművész föllépése Leonor Joszifovics zongoraművész közreműködésével. Az utóbbi évek egyik legjobb előadásának tartották például Beethoven d-moll hegedű—zongora szonátájának tolmácsolását. Egyre gazdagabbak a terület nemzetközi kapcsolatai is; legutóbb NDK-beli tudósok, nigériai egyetemisták jártak Kalinyinba-n tapasztalatcserén. A konakovói járás például £pTÚl híres, hogy a Szovjet—Vietnami Baráti Társaság kollektív tagja. Ez hosszú fejlődés eredménye: J. A. Moziján nyugdíjas javaslatára alakult meg az internacionalista barátság klubja 1962- ben. Négy év múlva ők kezdeményezték, hogy a tőzegüzem legyen tagja a Szovjet— Vietnami Baráti Társaságnak. Egész 'sor üzem követte példájukat, így ma már a járásban harmincöt ezer tagja van a társaságnak. Eddig háromezer gyűlést, találkozót szerveztek, ezeken mindig kifejezték szolidaritásukat Vietnammal. Kommunista szombatokat szerveztek, s az ott keresett pénzből évente negyvenezer rubelt fizettek be a szolidaritási alapra. A VIETNAMRA utazó küldöttségekben gyakran megtalálhatók a konakovói járásbeliek, a vietnami vendégeket pedig többnyire elviszik Ko- nakovóba. Legutóbb a Vietnami—Szovjet Baráti Társaság k'Pdöttsége látogatott a hő- -ríművéről, porcé’ ángya-áról nálunk is ismert Konakovóba, j s részt vett egy forró hangulatú szolidaritási gyűlésen is. LajosGéza, jai gyűltek össze tavasszal, hogy nemzetközi hírű zsűri előtt adjanak számot felkészültségükről. Hasonlóan a kaposvári zeneiskola hírnevét erősítette az ifjúsági és úttörő fúvószenekarok országos találkozójának remek megszervezése, s a hazai »rezesbanda-vezetők« tanácskozásának megrendezése. Ám a vendégjárás az ellenkező irányba is felerősödött; jó néhány művészeti csoportunk lépett sikerrel az ország — sőt, a külföld — nyilvánossága elé. Somogy műsora harmadik helyezést ért el a televízió Röpülj pá- va-vetélkedősorozatán, és — mint a szavazatok száma igazolta — a szépségnek, a humornak, a csiklandós pajzán- ságnak ez a keveréke komoly közönségsikert is aratott. És íme, még néhány példa kulturális »exportunk« növekedésére, természetesen a teljesség igénye nélkül! A kaposvári Tóth Lajos Általános Iskola énekkara a nyáron a franciaországi Tours-ban nyert meg egy nemzetközi kórus- versenyt. A Fonómunkás Kis- színpad társulata több hazai fesztiválon jött le tapsvihar közepette a pódiumról; produkcióiknak szóló elismerés volt a róluk készített, kétszer is bemutatott tévéfilm. A Vikar Béla vegyes kar tavasz- szal hatalmas sikerrel vendégszerepeit Budapesten, a Szovjet Tudomány és Kultúra Házában. Igen sokszínű tehát az a kép, amely megyénk 1978. évi közművelődési eredményeiről a hivatott szemlélőben keletkezhetett A derűs árnyalatokat együtteseink fokozódó országos és határon túli sikerei, általában a lassacskán javuló színvonal és a szervezési újítások adják. Mégsem feledkezhetünk meg az intézményrendszer és a szakember-utánpótlás hiányosságairól. hiszen felszámolásuk nélkül a legjobb szándék, a legodaadóbb szorgalom ellenére sem zárkózhatunk fel az országos színvonalhoz. A hivatásos művészek cs az amatőrök, .a csoportvezetők és a pedagógusok lelkiismeretessége nem halványíthatja el azt a tényt, hogy művelődési házaink zöme kicsi és korszerűtlen, hogy a megyei művelődési központ elhelyezése megoldhatatlannak látszó gondot okoz, shogy uj lakótelepeink tervezésekor a kulturális szempontokat jószerével figyelembe sem veszik. Igaz, e foghíjak pótlásáig — nem kétséges —lesz még erőtartalékunk a minőség javításához, a nem ritkán felbukkanó dilettantizmus .háttérbe szorításához. L. A. Újváros, öreg Ford, Bimbó, a vándorszínész Ha szülőföldem fővárosában, Győrben járok, régi barátokat keresek. Általában nem az utcákon, tereken találom meg őket, hanem egykori törzshelyemen, a Rába-parti vendéglőben. Legutóbb Brúnóval találkoztam, aki a város egyik legrégibb taxisofőrje, s hőse egy regénynek, amelyet gyerekkori pajtása, az ugyancsak Győrből elszármazott Gerencsér Miklós írt. — Az életem nem volt színtelen, nem panaszkodom — szólt Brúnó, s ráérős mozdulatokkal cigarettára gyújtott. Előtte az asztalon üres, kávéscsésze és egy félig tele mál- naszörpös pohár szomorkodott, mert odakint a vendéglő előtt öreg Volgája vesztegelt. Két taxis ült még az asztalnál, már letették a szolgálatot, s fröccsöt ittak e sorok írójával egyetemben. — Magam is csodálkozom néha — folytatta —, hogy éppen velem történik annyi érdekesség, sokan meg azt panaszolják folyton, hogy szürke,, eseménytelen az életük. Bár az is lehet — talán éppen ez az igazság —, hogy másféle ember nem veszi észre azt, ami számomra érdekesség, tarkaság, élmény. Már gyerekkoromban szerettem a a történeteket és a kalandokat. Győrben sokan ismernek. Különösen az újvárosiak, mert ott születtem, minden rokonom és szinte valamennyi barátom odavalósi. És azt hiszem, csakis az újvárosiak tudják igazi nevemet, mert engem Brúnónak ismer a város. Brúnó, a taxis — ez vagyok én, és csak a hivatalos helyeken Neubauer József. Gyerekkoromban »férfinak« is neveztek, mert szegény nagyanyám első elemista koromig szoknyában járatott, és ha leánynak csúfoltak, önérzetesen vertem a mellem, hogy én bizony férfi vagyok. Tizenöt éves koromban a Star-garázsba kerültem inasnak, ott szabadultam 1940- ben. A Star-garázs abban az időben igen tekintélyes munkahely volt, ott dolgoztak a legjobb szakemberek, korszerű körülmények között. Protekcióval kerültem be, ugyanis az egyik művezető, Arany Imre, apámnak egykor inastársa volt a vagongyárban. Nem volt könnyű az inasélet, de a szakmát megtanultuk. A mesterek pontos munkára szoktatták az embert, nem tűrtek hanyagságot. Egy nem eléggé meghúzott csavarért hamar odacsaptak a fűrészrámával. Ennek ellenére jó volt a Star-garázsban, örülök, hogy ott tanulhattam, ma is büszke vagyok rá. Szerettem éjszakai ügyeletben dolgozni. Minden hónapban rám került a sor, és olyankor benzint mértem az átutazó autósoknak, meg kisebb javításokat végeztem a kocsikon. Egyszer például Jávor Pál Fordján csináltam meg az ablaktörlőt Esős éjszaka volt, Jávor Pál és Dayka Margit Sopronba utazott filmezni. A Fehér Hajó elé vittem a kocsit, ott vacsoráztak a művészek. Nem kértem pénzt a javításért, de kaptam tíz pengő borravalót és vacsorát a Fehér Hajó sön- tésében. Máskor meg Zichy gróf lámpáival volt valami baj, éppen akkor, amikor én voltam ügyeletben. Tizennyolc éves koromban szabadultam, akkor tettem le a sofőrvizsgát is. öreg Prága-pikolón vizsgáztam, egy fiatal rendőrfogalmazó előtt A kocsin a sebességváltó az ajtón kívül volt, meg a gumiduda is, amit elég sokszor kellett használnom. Elmentünk a Gráb-gyárig, ott tolatással megfordultam, s ezzel a vizsga véget ért. Ha jól emlékszem, egyetlen autóval sem találkoztunk út közben. Annál több fogattal. Abban az időben még rengeteg lovas kocsi járt, különösen vásáros napokon tele volt velük a város. Hozták a terményt a falusiak, aztán a vásár után letáboroztak valamelyik beszálló vendéglőben, és megitták az áldomást. Szerdán és szombaton a húspiacon volt nagy forgalom. A vidékiek fél disznókat hoztak, és eladták a győri henteseknek. Üjváros- ban ilyenkor mind a négy beszálló vendéglő megtelt. Aztán, ha ezek a gazdák úgy istenigazában nekiindultak a fogatokkal... Akkoriban még i nem volt KRESZ. Néhány írott és íratlan szabály,' egykét tábla segített a közlekedésben. A sofőrnek a lovas kocsikra kellett a legjobban ügyelnie. Elég veszélyesek voltak azért is, mert telepo- tyogtatták az utakat szögekkel. (Kiestek a kerékből, a lópatkóból.) Egyszer Budapestig tíz defektem volt, és valamennyi egy-egy elhullaj- tott szög miatt • Mégis szép volt a sofőrélet Én már inaskoromban tudtam, hogy nem szerelő, hanem sofőr leszek. Sohasem szerettem egy helyben vesztegelni. Vándorolni, tájakat, embereket megismer^ ni, ez volt a vágyam. Üjvárosban, a ráctemplam- mal szemben volt egy beszálló vendéglő, és ennek az udvarában egy zárt deszka-sza- letli. Ott tartották a táncmulatságokat. Máskor meg emeletes ágyak álltak benne, vándorlegények számára. Inas- koromban sokat jártam közéjük, hallgattam az elbeszéléseiket, irigyeltem őket, hogy egyik városból a másikba vándorolnak. Persze, egyáltalán nem volt irigylésre méltó a sorsuk, hiszen a legtöbben munka, kenyér után futottak, és némelyik olyan rongyos volt, mint egy koldus. A legélesebben Bimbóra, a vándor- színészre emlékezem, ö nem volt rongyos, sőt nagyon vigyázott az öltözetére, fényes csizmát és bricsesznadrágot viselt Tavasszal útnak indult kocsmától kocsmáig vándorolt az országban, előadásokat tartott istállókban hált de telelni mindig Győrbe jött Ha beköszöntött a hideg, Bimbó feltűnt Üjvárosban. Kibérelte megszokott ágyát és zajos próbákat rendezett a tömeg- szálláson. Üj számokat tanult be ilyenkor. Én ezt a Bimbót különösen szerettem, mert sokat mesélt az utazásairól és az emberekről. Azt hiszem, jó emberismerő. lehetett A háborús években egyszer csak elmaradt Jó lenne tudni, ml történt vele? Azóta én is sokat vándoroltam az országban — harminchat éve sofőr vagyok —, de sehol nem találkoztam vele. Előfordult, hogy valamelyik távoli városban egy-egy arc rá emlékeztetett.. Fölemelte a málnáspoharát, aztán mégsem ivott belőle. Azt hiszem, borzad ettől az italtól. Elmélázva mondta: — Igen,.! Harminchat éve autót vezetek. Körülbelől két és fél millió -kilométert tettem meg baleset nélkül. Lekopogom. Voltam borkereskedőnél, sertés-nagyvágónál, pálinkagyárosnál. Hét évig mentőkocsit vezettem, s már huszonkét éve taxizom. Felállt, hívta a fizetőpincért, — Legközelebb elmondok néhány mentős élményemet — mondta búcsúzóul. — Vagy inkább taxistörténetek érdekelnének? Tudod ..mit? Elmondom majd a mai éjszaka történetét. Puha léptekkel elindult. Várta a »platz«, az éjszaka. Szapudl András Jerzy Edígey Mister MacAreck; * üzletei TüRDfrcrra: BÁBA MIHÁLY1 -«* Ez a felvilágosítás teljesen elegendő volt. Hiszen a hajó utasai közül elég sokan mindennapos vendégek voltak a New York-i tőzsdén. Minden nehézség nélkül felismerték a jellegzetes arcvonásé férfit, akit gyakran láttak a tőzsde halijában. Biztosan gazdag, és szerencsésen játszott, ha itt van a/hajón, ahol maga a jegy háromezer dollár, hiszen a jegy ára még a fele sem a teljes költségeknek. Különben a neve: »MacAreck«, határozottan arról tanúskodik, hogy az ismeretlen nem azok közül való, akik most özönlenek ■Európából Amerikába. MacAreck úrnak jó hely jutott az ebédlői asztal mellett. Nem messze a kapitányi asztaltól, ahol csak a leggazdagabbak és a leg:smertebb milliomosok ültek. Asztala szerényebb volt ugyan, de az ott ülők is az ipar mágnásai voltak, ék nagy bankbetétekWheeler asszony bal oldalág foglalt helyet — Dél-Afri.ká- ban egy gyémántbánya tulajdonosa volt. A kapitányi bálon MacAreck úr kifogástalanul viselkedett. Teljes szolidaritást vállalt asztaltársaival. Minden hölggyel táncolt, még Mrs. Fokúkkal is. Ez már talán egy kissé túlzás volt... A büféből pezsgőt hozott a hölgyeknek, elmondta a legújabb európai vicceket, ahonnan nemrégen tért vissza. Rendkívül érdekes történeteket mesélt el arról, hogyan mossák a tányérokat a nagy éttermekben, és hogyan kell kirakni a gyapotbálákat a hajóról. A hölgyek úgy nevettek, hogy könnyük csordult a fantasztikus anekdotát hallgatva. A férfiak is elégedettek voltak. Hölgyeik nem panaszkodtak, hogy nincs sikerük. Ami pedig a fiatal ültetvényest illeti, el kell ismerni, hogy bírta az italt és ismerte is. Rögtön szemrehányást tett a pincérnek, aki »Balatine« whisky helyett a »White Horse« üvegből öntött italt merészelte neki hozni És amikor megparancsolta, hogy ezüst vödörben hozzák oda a legdrágább italt, ami a hajón van — polish vodkát —, még a merev Slade úr is fölengedett, és ivott »my dear Henry MacAreck«^ egészségé». XI. Az egyik hölgy észrevette a szép gyűrűt az elegáns gentleman ujján. Régi aranykeretbe egy erősen fénylő zöld kő volt beillesztve. MacAreck úr szívesen mutatta meg a gyűrűjét. Nevetett, hogy mindenki rendkívül érdeklődik a zöld kő iránt. Pedig az egy egyszerű üveg. Azért viseli, mert állítólag talizmán. Apja, aki részt vett az első világháborúban, a harcmezőn egy súlyosan sebesült indust vitt a hátán. Szegény csaknem egy egész nap feküdt a német és az amerikai lövészárok között. Rettenetesen jajgatott, és nem bírt meghalni. Végül is senior MacAreck úr éjszaka elindult a drótháló között és a lövöldözés ellenére a saját állásukba vitte az indust. A sebesültért később a frontszakaszuk mellett lévő angol hadseregből jöttek a társai és elvitték. (Folytatjuk) kel rendelkeztek. Asztaltársa volt a Murphy házaspár, a híres »Murphy-Association«, az Észak-Amerikát elárasztó önkiszolgáló bárok hálózatának tulajdonosa. Ott ült a Wheeler házaspár a lányával; mister Wheeler az »United Fruits Company« egyik igazgatója volt. MacAreck úrral szemben az idős Slade úr, a chicagói »Thornes Slade and Junior« bank tulajdonosa foglalt helyet Éhben a társaságban újgazdagként ismerték el a Polnik házaspárt Nincs ebben semmi csodálatos, hiszen húsz évvel ezelőtt érkeztek az USA-ba, és az első milliójukat a második világháború után a Csang Kaj-seknek szállított fegyvereken keresték. Az ilyen újgazdagokkal Wheeler asszony még beszélgetni sem alkart. Ellenben MacAreck úron az első pillantásra látszott, hogy arany bölcsőben született a széles alabamai mezőn. Néhány nemzedékkel korábban élő ősei biztosan nem tudták, hogy mi az a szegénység és a nehéz munka. Ez a gentleman kétségtelenül azt az ideált képviselte, melyet »amerikai életstílusnak neveznek«. MacAreck úr mellé az első tiszt — aki ennél az asztalnál elnökölt — egy szép, briliánsokkal ékesített Idős hölgyet ültetett. Dufay asszonynak a hajón a legszebb gyémántjainak kellett lennie.-A férje —