Somogyi Néplap, 1978. december (34. évfolyam, 283-307. szám)

1978-12-10 / 291. szám

^Százhúsz ezer forint he­vert az asztalon. — ötszáz, ezer, ezeröt­száz 11. — mormogta maga elé Ifjabb Kovács István. Az anyja figyelte. — Megvan? — kérdezte. — Meg. A nagymama éjszakára a szalmazsákba tette a pénzt. Ifjabb Kovács István nem tudott elaludni. Arra gon­dolt: milyen különös, hogy az elhult évek munkáját, fá­radtságát most ott őrzik, tes­tét öltve nagyanyjának szal­mazsákjában. Ott lapul ap­jának sokévi kocsissága, any­jának ezeregy gyalogmunká­ban töltött napja, s a téeszen kívül ott van az otthoni mun­ka. Ott lapulnak a leadott bikák, a hízott disznók, az este-reggel szállított kanna tejek, a vérforraló melegben végzett szénagyűjtések, a bőrt nyúzó kukoricaszedések, a szemet kápráztató babsze­dések, a szüretek, illatozó borok, tojások, gágogó, há­pogó, csipogó baromfiak __ M inden ott van eggyé ol­vadva, egymáshoz igazodva, megbékélve, közömbösen A és élettelenül. Ifjabb Kovács István mi­után végiggondolta mindezt, hallgatózni kezdett. Lelkét tette volna rá, hogy a nagy­anyja nem alszik: figyel, hallgat, nyitott szemmel bá­mul az éjszakába, és gon­dolkodik. — De min? Választ nem tudott rá ad­ni. Ügy vélte, az öregasszony képzeletében talán ő motosz­kál, ahogy csillogó-villogó autóval végighajt a falun, megnézik az emberek, inte­nek neki, s miután elment, a háta mögött összesúgnak, szemükben kigyullad az irigység fénye. Hajnalban indult a vonat. —■ Vigyázz rá, mint a sze­med világára! — mondta bú­csúzóul az anyja. De a pénz szót gondosan elhallgatta, ne hallhassa más. Az úton végig attól félt, hátha kisiklik a vonat, s ő meghal vagy eszméletét vesz­ti, és kinek a kezébe jut a pénz. A Déliben szállt, ki. Taxi­ba ült. — A petróleum-kikötőbe — mondta a pilótának. Kint jártak az ipartelepen: gyárakat, üzemeket hagytak maguk mögött — Használják szerencsével a kocsit — köszönt el a taxis, és külön zsebbe tette a borravalót ^ pénztárosnő gépiesen számolt. A nő, aki mikrofonon hív­ta, több papírlapot csúszta­tott eléje. Ifjabb Kovács gépiesen irt Az egyik papíron megakadt a szeme. — Ezt nem Írom alá. Még nem láttam az autót, hon­nan tudjam, hogy műszaki­lag hibátlan állapotban ve- szem-e át? — Amennyiben nem írja alá — felelte a nő —, min­den papírját visszaadom. — Tessék megérteni : nem vihetek haza 'rossz autót ennyi pénzért... — Amennyiben nem írja alá, mtnflea papírját vtozs­adom. — ötévi munira? Megnéz­ném előbb, mit adnak érte. — Amennyiben nem írja alá, minden papírját vissza­adom — emelte föl hangját a nő. — Legyen — adta meg magát ifjabb Kovács .., Minden gyorsan mént. Hangszórón a kocsitároló­térre hívták. Fölvillant ben­ne az otthoni parancs: csak fehéret, más színűt ne! Oda­vágta magát a szélső fehér­hez, s tapodtat sem lépett. Varga S. József Az új autó Szemüveges férfi szólítot­ta meg : — Kendben? — Igen. — Tessék aláírni. A kocsit lemossák, utána átveheti. A fiú lépésben hajtott a legközelebbi benzinkútig. Ta­pogatta, ismergette a gépet. Falujuk határában megállt, zsebkendőjével törölgette az ablakokat, a nikkelezett ré­szeket Bosszantotta, hogy nem fi­gyelnek föl rá. Nyomta a 'kürtöt, integetett — hiába. A nagyapjával találkozott. — Ez az a dragacs? — kér­dezte az öreg a szénássze­kér tetejéről. — Ez, papa. Szép? — Szép. — Jöjjön, viszem egyet! — És a lovak? Azokat is beültetjük talán? Menj csak! U ** res a ház. Beállt az udvarba, hátra a ka­csák ólja mellé. Nagyanyja jött először. A kertek felől totyogott, hátán szakadozott sátorlapban zöl­det cipelt a jószágnak. — Meggyüttél? Az öregasszony odament az autó mellé, nézte, gyönyör- ‘ ködött benne, de nem nyúlt hozzá. — Üljön be! — mondta a fiú. — Ilyen mocskosán? — Így hát. A rávalót is, koszos ruhában kerestük. Az öregasszony, egy pilla­natig bizonytalankodott, majd a kilincshez nyúlt, de nem bírt vele. — Így ni — magyarázta a fiú. Az öregasszony lerúgta a papucsát. — Nem templom ez — mutatott a levetett papucs­ra a fiú. — Ne beszélj! Meg kell ta­karítani az autót. — Csak üljön nyugodtan, arra van. Percig, ha az autóban fe­szengett az öregasszony. Utá­na hirtelen kiszállt. — Achok a kacsáknak — mondta mentegetőzve. Hallotta a kocsizörgést az utca felől: fölismerte apja lovakat bíztató kiáltásait. A forradalom anyja. Vígrh Tamás alkotása. (A IV. budapesti nemzetközi kis­plasztikái kiállítás anyagából) Iby András Novemberi fák alatt. A novemberi fák alatt hulló levél a pillanat, $ a szürke köd szitál. Hulló levél rőt szárnyain az ősz kerengő árnyain a múlt emléke száll. Hányszor kószáltam egykor én a régi őszöknek ködén szegény, kopott diák. Körülölelt a csend, a múlt s mindaz, mi messze-messze hullt, a távol ifjúság. Nekem dalait az őszi levél meséket suttogott. És míg cipőmre sár tapadt, ácsoltam álomsátrakat, szívemben dal lakott. ősz van most is a fák alatt, de a régi dal elmaradt. Itt leskel már a tél,. Sír, sír a fák közt kósza jaj, és mint fejemről hull a haj, úgy hull a sok levél. Az ősz kopár, az ősz rideg csontomba mar a zord hideg, itt künn bolyongani kár. Múltba szédült az ifjúság, s a régi, régi víg diák ma bús, beteg tanár. Emlékezés Hector A lovak «Kkaptattafc as udvar emelkedőjén. Az anya leugrott, téglát tolt a kocsikerék mögé. Az apa nem szállt le; ko­mótosan villázta lefelé a frissen szedett babot, s köz­ben pillantott csak az autó felé. — Mikor értél? — kérdez­te a szekér mellé lépő fiától. — Az előbb. — Nem volt baj? — Nem. A fiú türelmetlen lett. — Jöjjön, apám, nézze meg! — Nem szalad el. Tovább dobálta a babot, megszokott, belerögződött mozdulatokkal. Lent az anya igazgatta, kúpozta a növekvő kazlat. Amikor az apa végzett, nem szállt le mindjárt. Föl­hajtott a lovakkal az udvar végébe, megfordult, s csak fölfelé jövet állt meg. — Jól megyen? — lépett az autó mellé. — Jól. Nem megy: repül. — Menyit fizettél a kútnál a benzinért? — Kétszázötvenhetet, — Nem számít, csak jó le­gyen. Anyja a padlásíeljáró fe- I lől jött. Rossz szőnyeget ho­zott. — A lábak alá •— mondta, s nyitotta az autót. — El- | kopik hamar a padlósző­nyeg ... — Hagyja azt a csúfságot — szólt rá a fiú. — Lehet, hogy csúfság, de a lábak alá jó. A fiú vitatkozni akart — Hallgass — mordult rá az apa —, igaza van anyád­nak! Meg kell takarítani az autót, nem dobták utánunk az árát. Vacsoránál remegett a fiú keze. — Elmennék este — törte meg a csendet. — Hova? — nézett rá az apa. — Járni egyet. Elviszem magukat is. — Ne menj most, fiam. Este van. Az öregasszony közbekér­dezett: — Hol a nagy nylon? — A padláson. Hátul, a gabonánál, A nagyanya kiment — Betakartam — mondta később. A fiú az autóhoz in­dult. Otromba nylon éktelenkedett rajta, széleit téglák fogták le. A tetején hosszú madzag volt átvetve, a két végén egész téglával. — A szél ellen — magya­rázta az öregasszony. — Holnap elmegyünk Szán­tódra, megmutatjuk Jani só- goréknak — mondta lefekvés előtt az apa. Reggel ünneplőbe öltöz­tek, készülődtek. Csend borult rájuk. Az autónál álltak. A fiú elsápadt. — Nézzétek! — kiáltott, s a kerekekre mutatott. — A hétszentségit! — tört ki az apából, s tehetetlen dühében belerúgott a körbe- hasított autókerékbe. Hector Berlioz. Ha a kuta­tó az Országos Széchényi Könyvtár zeneműtárában a legféltettebb kéziratokat tanulmányozza, az igen be­cses és ritka kották közül bizonyára Hector Berlioz ti­zenöt levélből álló Rákóczi- indulóját tartja a fő érde­kességnek. A Faust elkár­hozása című szerzeményének induló-tétele e’z, a kéziraton saját kezű dedikációval, 1846. február 20ri dátummal. A franciák Beethovenje — ezzel a jelzővel illették a múlt században Berliozt —, 1803. december 11-én, 175 évvel ezelőtt született La Cote-Saint-André városká­ban,, Grenoble és Lyon kö­zött. Igazi romantikával, szenvedéssel és dicsőséggel teli élete 1869 március 8-án ért véget. Romain Rolland megállapította róla, hogy vö­rösbe játszó hatalmas haj­sörénye, kék szeme, szúró, égő pillantása volt; már har­mincéves korában barázdás, széles homloka, szögleteiben szigorú ránccal. Álla előre ugrott ; középtermetű, kar­csú, arányos termetű volt, de ha ült, nagyobbnak lát­szott. Bizarr zseni. Berlioz apja orvos volt, aki fiát tudomá­nyos pályára szánta, de ő Berliozra, születésének inkább a muzsikát választot­ta. Párizsban az 'orvosi fa- kultázs helyett az operaelő­adásokat látogatta. Szülei el­lenezték zeneszerzői terveit. Apja megvonta tőle támoga­tását, mire kórista lett a Gymnase együttesében, A kritika először éretlen és »bizarr zseninek« nevezte kompozíciói alapján. Ké­sőbb »Sandanapal utolsó éj­szakája« című munkájával elnyerte a Római Nagydíjat. Kroó György Berlioz magyár biográfiájában azt bizonyít­ja, .hogy a Faust elkárho­zása, a Fantasztikus szim­fónia. A trójaiak szerző­jét 1848 után már nem értet­ték meg az emberek, nem fogták fel állandó romanti­kus . lángolását, forradalmi pátoszát. De zenetörténeti jelentősége fölmérhetetlen ! önmagáról a művész így írt: »Általában véve stílu­som nagyon merész, de so­ha sem volt eszem ágában sem, hogy — mint Francia- országban állítják —, muzsi-* kát melódia nélkül csináljak. Heinrich Hsine, a költő ko­losszális fülemülének nevez­te Berliozt Pest városában. a Rá­kóczi-iindulót a zenetörténet szerint — állítólag — Erkel Ferenc révén ismerte meg magyarországi vendégsze­175. évfordulóján replése idején. Lelkesedett érte, s itt koítázta le, majd remek hangszerelő készségé­vel, tehetségével beleszőtte a Faust elkárhozása című drá­mai legendába. A mű elő­ször az 1846-os pesti kon­certjén hangzott el. Önélet­írásában úgy emlékezik meg róla, hogy »az előadás fen­séges volt.« Erkel Ferencről , való vé­leménye önéletrajzában: »Erkel úr érdemes, nagy tehetségű, kitűnő ember. Pesti időzésem alkalmával hallottam személyes vezény­lete alatt Hunyadi című ope­ráját, melynek tárgyát Ma­gyarország történetéből vet­ték. Érdemes végiglapozni a ko­rabeli magyar sajtót is. A •Honderű szerint: »Berlioz, e bámulatos Hectora a hang- művészetnek, két hangver­senyen hallata klasszikus ze­néjét. Berlioz urat koyunk legnagyobb zeneszerzői közé sorozza az egész világ. Berlioz 13 esztendővel a halála előtt ezt jegyezte föl naplójában: »Most érkeztem egy lejtőre, mely mind gyor­sabban vezet lefelé. Párizs olyan város, amelyben sem­mit sem tudok kezdeni...«. K. K. Garai István Lovas gonddá!, küldetéssel Bolya Péter D I SZ N ÓVÁGÁS „Post equitem sédét atra cura” (Horatius: Ódák, Hl. 1. 40.) hoiias mögött ott ül a sötét Gond Célhoz ér-e, míg bealkonyul? Nem törik-e estig lóvá lába, végzi tisztét hiánytalanul? Ki elindul hegyen-völgyön átal, s tenni akar valami nagyot, felkészülhet arra is, hogy másnap tán űrmagány fojtogatja ott. Mögötte az élménygazdag évek, Siker-asszony vén anyóka lesz. Kockázatos minden lépte immár, elkerüli minden énekes. Szakadék vagy kis jánosbogárka? Mindegy: csupa vészt sejtet a táj. Görnyed, gubbaszt, tesped a sötét Gond tarsolyában csak a borzadály. Mégis, lovas, ha már elindultál, fölöslegesen vissza ne nézz! Kitérőkre ne csábítson illat, csodahangok, rét pompája, pénz. Noha a Gond űzhetetlen társad, s véle mindig az aggodalom, ne torpanj meg, míg a láthatáron fel nem tűnik ama szép halom — s rajta a vár: célja vágyaidnak, kapuját majd sorsod nyitja ki. Elbukik, ki küldetést nem vállal, s mindig csak önbaját dünnyögi. Zombori, aki élete delén lett „paraszttá”, disznót is tartott a tanyáján. Párját nyolc­százért vásárolta, egyik malaca megdöglött, hat süldőt leadott, a hetediket megtartotta, hizlalta* és nevet is adott neki : Manci. Az volt a terve vele, hogy egyszer majd bebú- gatja, s a Manci akkor annyi malacot ellik, hogy Zombori lesz a leggazdagabb ember a tanyavilágban. (Zomboriról tudni kell, hogy eredeti foglalkozása: városi semmittevő. Ma­gyarán: simlis.) Negyvenéves korában meg­szállta a bűnbánó lélek, megnősült. Fiatal lányt vett el (aki talán csak azért ment Zom- borihoz, mert nem kapott se jobbat, se fia­talabbat), ám a házasság lakást nem hozott, s csavarogni, csövezni csak a férfimagány állapotában lehet, nősen aligha. Kapóra jött Zomborinak a találkozás: Mester, a festő, lel­kesen szavalta el Zomborinak, hogy tanyát vett Kecskemét közelében, ott festi látomá­sait ... így történt, hogy Zombori tanyát vett, fil­lérekért, s leköltözött Izsák mellé. Kalapot tett a fejére és földművessé változott. De a környékbeliek inkább úgy mondták, hogy: „parásztizál”. Azokat nem lehetett becsapni, mint Zombori haverjait, akik ámulva — és bizonyos tisztelettel szemlélték Zomborit, aki amikor néhanapján megjelent a fővárosban (kölcsönkérni a következő tanyasi beruházás­ra). _ Én magam is Zombori vendége voltam egy \téii napon. A konyhában ültünk, hármasban ; kezemben a piros lőre, amit Zombori gyártott a hordó aljából, cukor és víz segítségével (hi­szen a bora javát már Mikulásra elfogyasz­totta). Pattogott a fa a sparhertben: odakint a kemény kiskunsági tél, havas fenyők, be­takart dűlőutak, s a lassan közelítő újeszten­dő. ' ) Friss hangokat hallottam a kerítés felől. Két tanyasi férfi jelent meg az udvaron, csizmás fekete alakjuk ropogva közeledett a hóban. Nagyot köszöntek, s nyomban a tárgy­ra tértek: „Kellene a disznó”. Zombori, miután pénz került a közelébe, azonnal lemondott Mancival kapcsolatos ter­veiről — egye fene, néhány évvel később ál­lítja ki azt a hatalmas disznókondát! — s rö­vid, belvárosias alku után meg is egyeztek: Soós Laciéké a disznó, másnap hajnalban le­szúrják, még ott a Zombori-tanyán, aztán át­fuvarozzák Soósékhoz, náluk szedik szét, dol­gozzák fel. Laciék lenyelték a borúkat, elmentek. Zombori komoran ült a konyhai priccsen: sajnálta a Mancit. Meg hát: egyelőre le kel­lett mondani arról a "tervéről, hogy hatlábú disznókat tenyészt ki s benépesíti velük a Kiskunságot. Másnap hajnalban meg is érkeztek Laciék, fogaton. Hátul a tál a vérnek, meg a táska, bepne a szükséges kések. — Halál a Mancira! — fújtatott Karcsi, La-' ci sógora, a böllér. Elkaptuk a Mancit, oldalára döntöttük, 9 Karcsi fürgén torkonszúrta. — A tálat, Feri! — ordította Laci, de 7/im- bori nem mozdult. Mereven állt az ólajtóban. Manci sivitását hallgatta, túlvilág) an riadt tekintettel. A viharlámpa úgy lógott a kezé­ben, mintha rögtön el akarná ejteni. Fölkaptam a „vejdlingot”, Manci torkához állítottam; Karcsi kihúzta a kést. és fröcs­kölve zúdult elő a disznó vére, töltve a tálat színig. Kell a hurkába. Zombori futva indult a ház felé. — Hej, de nagy marha ez a Feri! — sóhaj­tott fölegyenesedvén Karcsi. És Manci hamarosan útra kelt Soósék ta­nyája felé; feketén kocsikázott a hajnali fagyban. Visszamentem a konyhába. Zombori sírt, zokogott. A felesége némán állt fölötte, s ri­adtan nézett rám. — Sír,— mondta. Nem vártam meg Laciék disznótorát Ahogy , kivilágosodott, elbúcsúztam Zombori- éktól, s indultam az állomás felé. A tanya feketén, fagyosan állt az akácok között. Töb­bé már nem fordul tarn vissza, fi Rákáczi-inÉló szeretesse

Next

/
Oldalképek
Tartalom