Somogyi Néplap, 1978. szeptember (34. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-10 / 214. szám

Tengelyen való szállítás. Id. Szabó István fafaragása. Zenei anyanyelvűnk B orongás idő volt. A bozontos, hosszú szak- áilú Kiku születése óta hallgatta az elhaladó vo­natok csattogását. A vasúti váltóőr kecskéje volt, s a töltés melletti senkiföldjére szokták kikötni, ahol dúsan növő, füstös füvet talált. Mindig kivezették már kora reggel, s Kiku teljesen meg­szokta a kormot meg a za­katoló, de ártalmatlan vona­tokat, amelyek isten tudja miért jártak ide-oda. Kiku csipegette a füvet, megemésztette, gyűjtögette tőgyébe a tejet, s néha pi­hent egy kicsit. Tején korom szaga érzett, de a vasút men­ti házikó lakói bizonyára észre sem vették, aminthogy megszokták a gőzmozdony füstjét s a vasúti táj egyéb átható szagait is. Amikor még Kiku fiatal volt, fehér és fényesszőrű — már pedig ilyen is volt, csak régen — le s föl ugrándo­zott a töltésen; ma már nem tett ilyet. Manapság . közö­nyösen szemlélte, hogyan ha­ladnak el mellette a vonatok, s hogy valami különös szo­kásnak engedelmeskedve megállnak a piros fény előtt. A töltés melletti ösvényen a váltóőr lánya közeledett: — Kiku! Kiku egy rövidet meke- gett: úgysem mondasz ne­kem semmi fontosat. Így is volt. A lány valami érdektelen dologról kezdett beszélni, s egy szó sem esett sem ennivalóról, sem a fá­radtságról, se a kormos fű­ről, se a tejről, se fájó tő- gyéről. Csak úgy a levegőbe beszélt, ahogy a madarak énekelnek. Kiku először udvariasan hallgatta, de aztán a füvet kezdte tépdesni, bár ezzel korántsem akart közönyös­nek mutatkozni. A lány nyilván a maga apró-cseprő gondjairól mesélt, és persze hiába is panaszkodott — Kiku úgysem tudott neki se­gíteni. Aztán elment, s rövidesen föltűnt, majd megállt a vo­nat. A vonatból kitódultak az emberek, s a piros fényt nézték. Az egyik végighevert a füvön, és világos ruhája csupa korom lett. Hangosan káromkodni kezdett, pedig hát igazán senki nem kény­szerítette, hogy odafeküdjön. Egy hülye odament Kikuhoz és megrángatta a szakállát. Kiku lehajtotta a fejét, hisz semmi értelme nem volt, hogy huzákodjon vele. De az ember azt hitte, hogy fel akarja öklelni, elugrott s uj­jaival szarvat mutatott. Kiku megvetően fordította el a * Szovjet-észt író. Moszkvában szerzett mérnöki diplomát. Több elbeszéléskötet szerzője ; müveit oroszul és a Szovjetunió más né­peinek nyelvén is kiadták. fejét. A hülye ugrált, de ál­landóan Kikut leste, s ami­kor látta, hogy a kecske nem veszi fel a harcot, ököllel esett neki... Kiku hátrált. A hülyének meg csak ez kellett, újra tá­madott. Kiku madzagja pat­tanásig feszült, s a kecske riadtan futásnak eredt. A madzag az ember lába alá került és feldöntötte. Az uta- sojc hangosan hahotáztak, Kikuból pedig nem múlt a rémület. A hülye egyre vö­rösebb lett, felkapott egy kö­vet, hogy hozzávágja Kiku­hoz, de ekkor odalépett a kecskéhez egy csengő hangú valaki, cirógatni kezdte a nyakát, és becéző szavakat mondott. K iku azonban nem hitt neki. Ennek a lénynek az oltalmában ugyan­olyan bizonytalanul érezte magát, mit amikor amaz rátámadt. Üjra hátrálni kez­dett és véletlenül ráhágott a becézgető lábára. Az meg­ijedt, felugrott, s már nem sajnálta többé Kikut. És rá­adásul megérezte, hogy a kecskének rossz szaga van. Szerencsére kigyulladt a zöld fény, a mozdony felbő- dült, az emberek a kocsihoz futottak. Mikor a vonat elment, Kiku is megnyugodott vala­melyest és újra enni kez­dett. Aztán nemsokára jött a gazdasszonya, hogy megfejje. Kiku nem sok tejet szokott adni, de ma különösen kevés volt az ijedelem miatt. Bár­mennyit is simogatta, biztat­ta és szidta a gazdasszony, a tej épp csak az edény alját nedvesítette meg. • A gazd­asszony távozóban dühösen morgott. Hiszen nem tudhat­ta, hogy idegen emberek ki­csúfolták Kikut. A vasút menti házikóban Kiku sorsáról volt szó. A mongolosan ritkás szakállú váltóőr egy szál ingben ült az asztalnál és a pipáját tisztogatta. Lassan felnőtt­számba menő lánya rongy­babáját pólyázta a sarok­ban. Zsémbelve lépett be a há­ziasszony és mutatta az urá­nak, mennyi tejet fejt ki. A gazda azt mondta, hogy fö­löslegesen kínlódik a kecské­vel, már rég le kellett volna vágni. Az asszonynak el­akadt a szava, mérge elpá­rolgott — jó pár éve gon­dozta már a kecskét, s akár- hogy-akármint, mégiscsak élőlény az is. Másrészt vi­szont a gazdának igaza van, ideje lenne a húsra gondol­ni. A s ez egyetértés jele. Az öreg látszólag csen- gazdasszony hallgatott, des ember volt, különösen idegenek előtt, de tulajdon­képpen nehéz volt a termé­szete. Most is már a fejsze után nyúlt, az asszony meg, aki ilyenkor általában rá­szólt, hogy »-hova rohansz, nem ég a tető«, csak hallga­tott. az utolsó pillanatban azonban a lányuk hangos zokogásra fakadt. Kikut kecskegida korától ismerte, sőt ezt a gyermekes nevet is ő adta neki. Azóta Kiku már nem egy gidát hozott a világra, öreg lett és makacs, a lány mégis sajnál­ta volna. Helyre tette a ba­báját, elvetette magát a padlón és bőgni kezdett, an­nak ellenére, hogy ez a sze­szélyeskedés nem illett hoz­zá, és különben is kinőtt már abból a korból. Az öreg szidni kezdte a lányt, de aztán megenyhült, elfüstölt belőle az indulat, anélkül meg már nem aka- ródzott levágni a kecskét öten éltek itt az erdőben: három ember, a kecske és egy macska, össze kellett tartaniuk. Persze nem vala­mi isten tudja mekkora erő volt ez. A kecske öreg volt, nem sok ideje maradt már. A macskának semmi hasznát nem vették, se a húsa, se a bőre nem jó semmire, épp csak a madarakat pusztítót-. ta, mikor tavasszal énekelni kezdtek a csatorna melletti bokrokon; egeret nem fogott, talán mert nem volt egér a házban. A lány volt az utolsó gyerek a családban, de per­sze ő is rövidesen elhagyja a szülői házat, mint az előző kettő. A váltóőr elégedetlen volt önmagával is — egész életében ült, hogy mások utazhassanak s láthassák ezt a kerek, sokszínű világot; ő maga nem látott és nem csi­nált semmit. Ha meg csi­nált is, arra se figyelt oda senki. Lehet, hogy fel is fi­gyeltek volna rá, ha mond­juk az ő pályaszakaszán sik­lik ki egy vonat, de az ilyes- fajat figyelemtől megkímélte a sors. Egyszer ugyan, vala­hol messze, a körzeti köz­pontban kitették a dicsőség­táblára, de ezt is csak azért, mert így látta jónak makacs főnöke. Ám most, hogy meg­öregedett, ugyanaz a mar kacs főnök többször is elé­Ugy látszik, örökéletű az or­szágos társasjáték, a Kicso­da-micsoda? — lehetséges, hogy magam is részese le­szek egyszer, ha nem is a té­vében, hanem valahol má­sutt, tehát amolyan edzésként szemügyre veszem a hölgyet az eszpresszó félhomályában. Próbálom megállapítani róla kicsoda-micsoda. Húsz és harminc közötti a hölgy. Inkább szép, mint csú­nya, a frizurája inkább vö­rös mint szőke, a szeme in­kább kék, mint zöld, de akár kék, akár zöld, meglehetősen csillog. A szája akaratosan görbül, az orra inkább pisze, mint hosszúkás, füle normá­lis, fogazata rendes, különös ismertetőjele nincs, hacsak nem említjük meg a bal sze­me alatti picinyke barna fol­tocskát, amit intelligensebb emberek szexepilnek nevez­nék. A blúza feszes, a szok­nyája inkább mini, mint maxi, cipője importáru, vagy : a budapesti Luxusból, vagy i ki tudja honnan. ’ Mindezekből természete­sen még semmit sem tudnék $áték megállapítani. Csakhogy a hölgy rendel egy duplát. Ma­gyarul, színtiszta magyarul beszél. Ebből megtudom, hogy anyanyelve magyar. Később táskájában kotorász, s mert nem talál valami fon­tos dolgot, egyenként kirakja cókmókját az asztalra. Lá­tom, hogy a tükör, a fésű, a rúzs és az ilyen-olyan papí­rok halmazában ott van a személyi igazolvány is, ugyanolyan, mint az enyém, tehát a hölgy kétségkívül magyar állampolgár. Végeze­tül csak megtalálja a kere­sett tárgyakat, golyóstollat, jegyzetfüzetet. Gyors mozdu­lattal a füzetbe firkant vala­mit. Ebből megállapítom, hogy írni-olvasni tud. Ám ez a tény nem szűkíti, inkább bővíti a kört, hiszen aki ír­ni-olvasni tud, az sok min­den lehet. Lehet például tu­dományos kutató is, lírai köl­Nem szeretek énekelni — mondta tízéves kis barát­nőm, amikor szombat dél­után betoppant hozzám, és épp süteménykészítés köz­ben talált. Kötényt kötöt­tem elébe, s munkára fog­tam, majd miután sütőbe tettük az első adagot, java­soltam, hogy énekelnénk egyet. — Nem szeretek! — ismé­telte morcosán. — Nem sze­retek, nem szoktam, az isko­lában sem énekelek, azért se! Elég nekem a napi zon­goralecke, azt is utálom! — Pedig énekszó nélkül olyan vagy, mint a néma madár! — Nem baj. Mesélj in­kább. Mondj valami hajme­resztő rémh istóriát ! — Rémhistóriát? Elég ré­mes, hogy utálod a zenét! De várj csak... Elmondom, hogy jártunk egyszer rég, mikor az én gyermekeim még kicsik vo’tak. Egy fa­luban majdnem megvertek bennünket. Érdeklődve csillant a sze­me: — Az jó! — A verés?! — Á nem; a történet. Mondd hamar! — Egy kiránduláson igen elidőztünk, lemaradtunk a vonatról. Nem tehettünk mást, gyalogoltunk. Hanem a gyerekek hamar elfárad­tak. Hogy tartani tudják a lépést, rázendítettünk az énekszóra. Mikor beértünk egy faluba, éppen az angol népdalnál tartottunk, amely úgy kezdődik, hogy »Ég a város, ég a ház is...« Na­gyon tetszett a gyerekeknek, újra, meg újra csak ezt akarták, és harsogták a vé­gét: »Tűz, tűz, tűz, tűz!« Egyszercsak látjuk, hogy emberek jönnek ki a házak­ból, kémlelnek erre-arra, aztán látva, hogy sehol sem piroslik a láng, fenyegetően integetnek felénk. Azt hit­ték, őket akartuk lóvá ten­ni. Majd hogy ránk nem uszították a kutyákat. Saj­náltam, hogy akaratlanul is rémisztgettük őket, azóta nem is énekeltem ezt a dalt. — Énekeld el nekem! — Egyedül nem lehet. Olyan, hogy egyik korábban kezdi a másik később. Ká­nonnak hívják az ilyen éneklést. — Akkor énekeljük együtt! — Így hát „csőbe húztam« az én néma madaramat. Ügy kinyílt a csőre, hogy már már rég tálon állt a süte­mény, és még mindig zen­gett a konyha az énekszó­tól. Vajon jól kezdik-e el a szülők gyermekeik zenei ne­velését? Egyáltalán törőd­nek-e vele? Vagy úgy vélik, mint annyi más dologban, hogy ez is csak az iskola feladata? Nem riasztó-e a néma család, amelyben nem űzi el a fizikai tennivalók egyhangúságát az édesanya, édesapa éneke? Hogyan pó­tolhatná ezt az igazi jókedv­ből fakadt dalolást akár a legszebb gépi zene is, amely­re munka közben nem is fi­gyelnek, csak szól, mert el­felejtették kikapcsolni? Nem nevel-e figyelmetlenségre a mindig hangzó háttérzene? És a kényszerrel űzött hang­tő is. Az első feltételt per­sze kizárja a hölgy életkora, a második lehetőséget pedig elveti bennfentességem, ugyanis e hazában minden valamirevaló lírai költőt is­merek, ha másképpen nem, hát fényképről. Ellenben lehet bedolgozó, ici-picikét pihengető anyagbeszerző, hi­szen — talán nem sértődnek meg e foglalkozási ágak de­rék dolgozói, amiért leírom — őket sem személyesen, sem fénykép alapján nem is­merem. A vaksötétben tapogatóz­nék talán holtom napjáig is, de a hölgy váratlanul segít­ségemre siet. Előbb körülpís- lant, hogy nincs-e a láthatá­ron illetéktelen illetékes, majd óvatosan felém biccent, bátorít, hogy nyuggodtan kö­zelíthetek hozzá. Ebből meg­tudtam, hogy micsoda. Hátra volt még megtudnom a kér­dés másik felét, hogy kicso­da. Ám ez örök titok marad előttem, mert dacosan nemet intek a hölgy invitálására, nem vagyok nagyigényű, ne­kem a félsiker is elég. szeroktatás nem szül-e el­lenállást? Pedig milyen örömforrás lehetne! Csak­hogy énekszóval kellett vol­na kezdeni. Ahogy Kodály mondja: »a mindenkinek hozzáférhető, ingyenes és mégis legszebb hangszer az énekhang«. Igen, mondhatnák sokan, de mit tegyen, akinek nincs hangja? Énekeljen! Nem az »előadás« tökéletessége a fontos, hanem az öszetarto- zás, a bensőséges hangulat, a családias, meleg együttlét, amit az énekszó is erősít. A legkönnyebb, legegyszerűbb népdalokat mindenki tanul­ta. A zenei anyanyelv nem más, mint a népdal. Ez a tiszta forrás, ez formálja a jó ízlést, s készíti elő az utat a komoly zene későbbi élve­zetéhez. Ami pedig pótolha­tatlan kincs. »A zene lelki táplálék... aki nem él vele, lelki vérszegénységben él és hal...« — mondja Kodály. A zenét az ókorban medi­cinának tartották, s az el­mebetegeket gyógyították vele. Ezt a távoli terápiát napjainkban újra fölfedezik. Olvasom Szabó Helga tanul­mányában (Művészetre ne­velés a családban. 1976. Kos­suth K.), hogy több külföldi kliríikán folytatnak zeneterá- piai kísérleteket, nálunk pe­dig a pécsi sztomatológiai klinikán a fogászati kezelés­hez »adagolnak« zenét a fé­lelem csökkentése végett. Üjabb tapasztalatok szerint a zene asztmás panaszok, izomrenyheség, neurózisok esetében is gyógyító hatású. Mindez Shakespeare igazát bizonyítja: »Meri semmi sincs oly durva, oly kemény, vad, / Hogy meg ne változ­tatná egy időre / A muzsi­kai Dalos kedvű édesanyák, édesapák az igazi alapozók: nem nélkülözheti őket a leg­jobb iskolai tanítás. sem, mert ők adják az életmód, életforma az otthon példáit. Velük, kezükbe, hangjukba fogózva lép tovább a gyer­mek a lemezgyűjtés, rádió- hallgatás — ha a körülmé­nyek engedik, az első hang­versenyek — felé. De ez már tudatos zenehallgatás lesz és nem »háttér-zene«, erre már odafigyel a család és közös­ség összeforr általa. Aki így és itt szereti meg a zenét, aztán már szívesen, tanul hangszeren is játszani. A legnagyobb muzsikusok több­nyire ilyen házimuzsikás családokban nőttek fel. Furcsa jelenség, hogy a mai gyermekek többnyire csak a beszélt anyanyelvet hozzák hazulról, a zenei anyanyelvet ritkán, holott a mai szülők nemzedéke már Kodály-módszerrel tanult és nápdalokon nőtt fel. Hová lett az altatódal, hová a já­tékdalok, rigmusok, köszön­tők? Gyakorta unatkozó, a gyes-t bezártságnak érző mai madonnák ajkán elné­mulna az ének? Merjük re­mélni: mégsem. A szülőkor­ba épp csak belépő nemze­dék táncház-vonzalma dalo­sabb jövőt sejtet. Természe­tes vonzalom ez, a közösség, a népi kultúra, a zenei anya­nyelv és a belőle fakadó mozgás utáni vágy hozta létre. A táncházakba járó fiatalok olyan zenei alapo­zást sajátítanak el, amelyre a további fejlődés épülhet, s ami a legfontosabb: ter­mészetes lételemüknek érzik a dalt. családjuk már nem lesz néma család. Aki csak egy kicsit is ért a zenéhez, tudja: ha egy dallamot transzponálunk, más hangnembe helyezünk, ugyanaz marad, noha min­den hangja megváltozott. Az adott hangokon kívül tehát létezik még egy elem, ami a dallam lényege: ez pedig a hangok közötti viszony. Ez teszi felismerhetővé a dal­lamot. A családi élet is dal­lamhoz hasonló (ha el nem némul), amelyben az egyé­neket összekötő kapcsolat adja a közösséggé lett élet lényegét, s ha ezt átveszik az egymást követő nemzedékek, a dallam, az összetartozás megmarad, ha a hangok (a személyek) változnak is. És megmarad a szépség szere- tete, a sajátos hazai kultúra, amely ezt az öszetartozást munkálja, miközben az életet megszépíti, s amelynek épp oly lényeges eleme a zenei, mint a beszélt anyanyelv. Rozóky Éva Kólái János XX. SZÁZADI KARC Az ember nem pihen: könyvet ír, lisztet mér, falat rak, követ vés. Zúg, recseg, lendül és énekel. Nem fonnyad benne a törekvés. Hiába hajtja le fejét, agya nem nyugszik, dolgozik tovább: fűrészeli a fát, tervez, nézi a tegnapi mozit. Világa: csupa kő. Szívében: dong az idő. Süvít az északi szél álmai felett. Sem nappalában, sem éjjelében nem hajt a csönd ágat, levelet. Arvo Válton* Szentimentális történet gedetlenkedett, s azzal fe­nyegetőzött, hogy új váltóőrt keres. A feleségével elégedett volt a váltóőr. Mindig jólel­kű, dolgos asszony volt, reg­geltől estig törte magát és könnyen szült.' Igaz, nehe­zebben éltek, ahogy a gyere­kek egymás után a világra jöttek, összesen hatan, s ha egyszer már megszülettek, hát nőttek is valahogy. A hatból három maradt élet­ben. Egy rögtön meghalt, kettő vonat alá került, kettő már a maga lábára állt, csak a legkisebb lány volt még otthon. Az öreg a fejét ingatta. Hát igen, legalább gyerekei vannak; úgy látszik, még­sem hiába élte le az életét. Mire az öreg mindezt vé­giggondolta, lánya hüppögé- se elcsendesedett, végül ab­bamaradt. Kiku ez alkalom­mal megmenekült Most, mi­kor új falu terebélyesedett ki a közelükben s üdetben is lehetett tejet kapni, a kecske már nem volt olyan fontos, mint régen. Hiszen igénytelen jószág volt tejet viszont adott. Kiku 1 meg ezalatt nyugod­tan tépdeste a füvet, s mit sem tudott azokról a szenve­délyekről, amelyeket szerény személye nyújtott a váltóőr házában. Csattogva és zaka­tolva haladtak el a vonatok. A váltóőr kiment az ud­varra és megszokás­ból, a biztonság végett elindult a pályaszakasz men­tén- Odaért a kecskéhez, és kíváncsian egymásra mered­tek, mintha farkasszemet néznének. Mindketten elfá­radtak már, mindkettőnek hol itt, hol ott fájt valami­je, s a világegyetem eddigi gyakorlata szerint mindket­tőjüket törölték már a fo­gyóeszközök listájáról. Vonat haladt el mellettük, s az utasok látták az abla­kon keresztül, ahogy a kecs­keszakállas öreg és a szakál­las öreg kecske csak állnak és kíváncsian nézik egymást. Az utasok semmit sem tud­tak ezekről a bennszülöttek­ről, és nevetséges volt lát­niuk, ahogy a két csaknem egyforma, szakállas lény far­kasszemet néz egymással. És az utasok elmosolyodtak a vonat homályos, suhanó ab­lakai mögött. Vándor Anna íordítása.

Next

/
Oldalképek
Tartalom