Somogyi Néplap, 1978. február (34. évfolyam, 27-50. szám)

1978-02-12 / 37. szám

H látóval a ezőQiordta h 6- kupacnak támasza kod va, magányosan ácsorgott iÆhota háza, s hall­gatta a szél gurgulázó uga­tását, mely a tél fehér lován rohangált összevissza a pusz­taságban. A hideg keresztülfúrta ma­gát a ház falán, s zajtalanul topogott az ágyban fekvők takaróján. Nem lehet tudni, hány óra van ilyenkor. Az udvaron nem szólt hajnalban kakas. A házban nem ketye­gett óra, csak a tél fehér­sége riasztott halvány reggelt a szobába, Lehota Ábel begörbült vállal méregette végig a szo­bát, s kinézett az ablakon, melynek üveglapjára pálma­erdőt varázsolt a fagy. Körü­lötte a ház minden ereszté­ké hideget árasztott: a ki­lincs és az ajtó repedése, s a cseréppel fedett tető. A sá- rozatlan padlásról lehangzott a kutlászó szél dobbanása, amint döngve nekicsapódott a homlokdeszkázatnak. Néha úgy érzett, mintha a Tószeg szél itt hentergett volna a szoba deszkából ácsolt búto­rai között, ahol tótágast állt a mindennapi szegénység. Olyan hideg volt bent, mint künn juhszélen. A szürke árnyékkal füg- gönyözött szegletben, holmi ócskaságból magasra púpozott agyban feküdt Lehotáné a gyerekkel. Noha nem volt beteg, ezt tette már hosszú napok óta. Szinte bukdácsolt a levegőből áradó ólmos ál­mosságban, mint aki egyik ájulásból a másikba zuhan. . Ha megszólalt, emberére lá­zadott: — Miért nem vagy Te olyan ember, mint más? — kérdezte aztán ezredszer, mi­óta együtt érezték ínségüket. — Mások segítenek magu­kon. .. Én szerezzek neked gazdát?! Várod, hogy meg­dögöljek az ágyban kölkes- tül... Azután példákat mondott másokról, és az istent emle­gette. Fölkelni ma sem mert; félt, hogy elillan testéből ezer bajtól megfogyott ereje, amivel a januárban szüle­tett gyerekét melegítette. S valóban nem volt irtás me­legség ebben a hajlékban, mint az ö sűrű sóhajának le­heleté. 7— Mit akarsz velünk? — kérdezte esengőn, mintha az istennel beszélne. L ehota szótlanul állt a jégvirágtól megvakult ablak előtt, szeme sarkában mint letörölhetetlen pecsét világított a ború, mely annyira hasonlóvá teszi a szegény embert Krisztushoz. Nem volt érzésében semmi önvád. Eddig mindennap ott álldogált az emberpiacon, és nem kellett senkinek — se ő, se más. — Fogadjon meg, hűséges embere leszek! — könyör- gött legutóbb egy nagypa- rasztnak, s az röhögött, mint­ha valami jó tréfát hallott volna: — Ügyéé! Ilyenkor mind­nyájan azt mongyátok! Szá­tokba folyik a víz, mi?... Majd szóltok.... Talán egyszer majd szól a ■ gazdag paraszt. De most nem volt a házban akkora darab kenyér, hogy cuclit rághattak volna belőle a gyereknek, és nem volt a katlan alatt két hét óta tűz. Nem volt itt se Isten, se Szentség. Mindenestül le akart szakadni Lehota Abel felett az ég. Azon gondolko­dott, mi lehet rettenetesebb, az éhség-e vagy a hideg. — Meg kék fördetni a gye­reket — nyögte az asszony. — Megfürdetjük — ígérte Lehota. A hangja úgy csen­gett, mint a hamis pénz. A fejsze ott volt letámasztva párjával a tűzhely előtt. A széles pofájú, hosszú nyelűt akasztotta karjára, és indult kifelé. Szemhunyorításig állt a ház előtt, s végignézett a táj mindent elborító fehér­ségén. A közeli rét befa­gyott tócsái felett téli ma­darak felhőztek, olykor si- kongva csaptak az ég felé. Mintha eltaszították volna, úgy indult el a süppedő föl­deken keresztül a messze sö­tétlő erdő felé. Az ég kalapja nevetsége­sen keskenynek látszott, s mint lerongyolódott fehér •Hetvenöt éve. 1K!3. február 13-én született Hideg Sándor Kossuth- ttíjas író. Hl Imi tg vrgfiongefâ *S8 • Ml Szembe fújt a szel Lehota izzadtén lépett át a bodzával szegélyezett erdő árkán. A széltől vert erdő rio­gatva zúgott. Az óriás fák gallya úgy kelepeit, mintha ezer toronyban egyszerre szólna a húsvéti kereplő. Az­után pillanatig tartó csönd lett. Az irtás szélén arasznyi vastag akácot szemelt ki Lehota; tövétől el­kotorta a kacatot, s lecsa­pott fejszéjével. Az erdő recsegve visszhangzott, mint­ha segítségért kiáltott volna. Volt ebben a hangban va­lami rémületkeltő. Lehota kezében megállt a fejsze: hosszú percekig hallgatózott. A fák zúgása végigborzon- gott a havas erdőn. Lehotá- nak úgy rémlett, mintha a nevét kiáltották volna mesz­Rideg Sándor* Kiás SZÉLÍN sziről: Abel! S egyszerre, megroppant háta mögött a gally. Nem volt ideje, hogy eldobja a fejszét és futásnak eredjen. A z új erdőőr, a romlott ember — így nevez­ték a környéken — barátságosan nevető arccal, puskára támaszkodva állt Lehota előtt, becsukott fél­szemmel hosszan nézte a megriadt Lehotát, és megszó­lalt: — Fényes nappal?... Vagy talán verebet akartál fogni az orroddal? Ide azt a szer­számot, és gyössz velem! A puskás válla kiszélesült, hangjából megmásíthatatlan keménység áradt. Előrebot- lott frissen fényezett csizmá­jával néhány lépést, és kifej­tette Lehota markából a fej­szét — Aztán nehogy nekiló­dulj — szólt —, mert be­léd eresztek... No, mehe­tünk. — Hová? — szorult ld Lehota torkán a hang, s az arca sárszínűvé vált Mély ijedelem szántott végig a tes­tén, előre-hátra tántorgott, s hangját könyörgésre fogta. Nem akarta, hogy bekísérje az erdő rosszhírű kisistene, és talán megverjék. — írja föl a nevem! Le­hota Ábel vagyok. Házam van a bogárzó mellett Min­denki ismer a környéken. — Csak semmi cifra! — mondta a puskás. — A fel­ügyelő is nagyon kíváncsi rád, bent. ő még nem ismer téged... Lehota szállfának dőlve nyöszörgött, térde in­gadozott. Bizonyossággal tud­ta, hogr nem megr hm a romlott emberrel. — Családos ember vagyok. Megfizetem a büntetespént — mondotta. — No, aló előttem, ha már Ábel vagy... Fene szép ne­ved van! Lehota visszafelé forgott; a puskás vállánál fogva tolta maga előtt — Nem megyek! Érti? — kiáltotta Lehota. — És mi jogon tegez engem? Minden elszántsága a sze­mébe olvadt föl. Fagyos könnye végigfolyt beretvá- latlan, szegletes arcán, szü- költ, mint a farkasverembe esett eb, s minduntalan ki­tépte magát kísérgetője keze közül. Az erdőőr szája körül fe­kete csikókban elevenedett föl a harag, szitkozódva emelte feje fölé puskája csö­vét Lehota arcába. A szája esikorgott, mintha kavicsot rágott volna: — Az anyád szentsége!... Égrengetőjit a zsivány fa­jodnak! — Megtaszította Le­hotát és az inába rúgott. Lehota fölhemperedett, és úgy maradt fekve. Fogásra lesve, szeme sarkából figyel­te a vadőr mozdulatát, aki puskát szorongatott a kezé­ben. Most csak a fejszéje nyelét szerette volna még egyszer megmarkolni. A puskás lehajolt, hogy felemelje emberét Lehota egyetlen szorítással lerántot­ta magához a gallyak közé. Félig megfagyott ujjait a szemébe véste, fogával rágta a vadőr arcát. Ellenfele ökle a beleit döngette. Hemperegtek a hóban ful­dokolva. Egymás torkát szorongat­ták. A kezük és a arcuk vé­res és nyálas lett a pirosán loccsanó ütésektől, amint egymásba markoltak. Lehota már kezébe kaparintotta bal­táját egy szúrás árán, azután újabb szúrásokat kapott, az utolsót, a legmélyebbet már nem érezte... A fölötte zú­gó erdő egyetlen párosság­ban lobbant föl a szeme előtt. Teljes erejéből sikolta- ni akart, de nem fért ki hang a torkán, s könyökéről a hátára zuhant. F eküdt az irtózatosan hidegre változott ha­vas földön mozdulat- mintha sohasem lett ilyen fehér ágya. Mad- felkötött csizmája fekete cafatban lógott kapcája, mint valami varangy kitaposott lanul, volna zaggal talpán ki a óriási bele. Az erdőör dülöngve töröl- gette meg bevérzett arcát, s megnézte zsebóráját: éppen kilencet mutatott. Mintegy fél percig bámulta a moz­dulatlanul fekvő Lehotát, s mintha megrémült volt tőle, elsietett, hogy tisztázza ma­gát ott, ahol kell, mielőtt minden nyomot el nem lep a hó... A messzeségbe nyúló erdő felett havas szél csatárzott a fellegekkel. A százados töl­gyek búgó torokkal, roppan­va sóhajtottak. S lent a fe­hér folyondárral díszített bokrok között, lábujjhegyen bújkált a csend. Kénar'-*'i*»ir«.,ra. Kassák Lajos festménye. (1921, tempera) Kefélt Imre PETŐFI SOPRONBAN Szuronykarikán sápadt gyertyaláng. Horatius: tenyérnyi Európa. Faköpönyegben behúzva nyakát vézna baka merül a verssorokba. S amíg lapoz, felejti a goromba Ordnungot, a káplár szitokszavát. Gémberetett ujjaba fúj vacogva, ürül, hogy most nem bániján legalább. Pár könyv. Néhány barát a líceumból. Versek? Liszt-koncert? — Vessző! Kurtavasi S talpalás borjúbőrrel a havas, lucskos utakon... Fölnéz. Mire gondol? Miért remeg fönt a kétfejű sas a szeméből sütő indulatoktól? Matyiké Sebestyén József Angyalkapcás-lidérc A lét harminc ezüstje hitvány; lefordulnak a hózekés tulipánok, nikotin-kesztyűs tátika-csöndben: hülyítő békanyál, páva-paszományok! Isten-sóhaj a vak-Föld kalapján, korpaiszaptól kötényéé lángok; Kitakarlak: hazából — hazába, Kitakartalak: szopok jégvirágot! Aranyláng-párta, láng-lepedőben, hová örökkétig marasztlak, nyárutó nedvein vesztem veretlen: és vérköreim benned havaznak! Gulay István 99 Prága gyönyörű! a sör jó!” Állunk a Klárovnál a Valdstejska utca sarkán. Ha így megy tovább, a prágai metró nemsokára behálózza a földgolyót Van időnk, a villamos úgysem jön. — Nem tudja az ember, hogy mire születik — mon­dom bölcsen (elvégre író va­gyok). — Hát én szenvedésre szü­lettem — mondja K. néni. — Négy éven át neveltem a nagyobbik kislányomat a koncentrációs táborban. Vit­tem magammal a kőbányá­ba... Mindenüvé! Azt hit- tém, sikerül fölnevelnem. És akkor tizenhét éves korában nő egy púp a nyakán. Meg­mondták, hogy rák. Képzelje el ! Tudtuk, hogy maghal. Láttuk, hoigy boldog, és tud­tuk, hogy nem él sokáig. Férjhez ment A férje is tud­ta, hogy beteg. Gyereket szült Istenem... Ügy aludt el huszonnyolc éves korában, hogy este mosolygott: már jobban van... Ű az első há­zasságomból született; tudja, az apját az első férjemet ott fent, a táborban fölakasztot­ták. Képzelje el! Jaj, merjem elképzelni?! gyón értem, de remek játék! Azt írja: fekszik a kígyó és mellette egy kéz sót hint... Extrém! Nem tudok rájönni, hogy mit jelent. Egész nap ezzel a verssel bíbelődtem. Ilyenek a költők. Városok Anyja. Az északi szélesség 50., a keleti hosszú­ság 14. fokánál, a közép-eu­rópai időzónában... — Prosim jedno pivo... Lám, már beszélek csehül! « • • — Megvan a Zacek, a ba­rátod! Jó költő! — Extrém? — Groteszk. Végre egy gro­teszk! Azt írja az egyik vers­ben, mindennap ír egy leve­let saját magának, de sosem tudja, hol lesz másnap, ami­kor megkapná. Ez kedves, nem? — Majd te megfejted. — Egész nap Zacekeztem! — Irigyellek. * 6 Jön a villamos. Nem, nem jó; mi másikra várunk. — Megértem K. nénit — mondom. — Nem is olyan könnyű megszokni a jót Én egy alagsori patkánylyukból költöztem be egy negyedik emeleti napfényes, tágas la­kásba, és hosszú időbe tellett, mire úgy éreztem, jogosan la­kom ott. De írni ma is csak kis szobában tudok. Nekem összeszűkült a tér is ott az alagsorban, nem csak a gyomrom. — Látja! S maga nem volt négy évig koncentrációs tá­borban .., — Már egy hete Peterká- zom — mondja a magyar költő, aki csehül tanul Prá­gában és verseket fordít — Most már nem látom tisztán a jövőm, kimászom-e egyszer Peterkából. — Jó költő? — Azt hiszem, jő. Nem na­ÁUunk a Královnil (a Valdstejska utca sarkán). A villamos persze nem jön. K. néni azt mondja: — A másik lányom nagyon jól ment férjhez. Túl jól! Én ettől is félek. Látom, hogy boldogok, jómódban élnek, de mindig mondom nekik: Szerényebben! Nehogy egy­szer ne tudjátok kibírni a nincset! — Nem szabad erre gon­dolni — mondom bölcsen (el­végre író vagyok). — Nekem mondja, hogy nem szabad erre gondolni? — Vettem egy Sist. Egész jó költő. — Én meg Medeket nyú­zom. — A PíSt aliökyt? — A Píst’aliökyt — Extréip. — Nem extrém. Egy öreg­emberről szól, aki elvesztette az emlékezőképességét... — Ez elég extrém... Art Buchwald v4z olaj és a gáz a miénk Carter elnök azzal érvel az energiatakarékosság mel­lett, hogy ha fölhasználjuk egesz petróleumtartalékun- kat, akkor nem marad sem­mi a gyermekeinknek. Ez az érv valószínűleg sokak szá­mára meggyőző, de benzin- szlopáló barátom, Clemstone nem fogadja el. — A gyerekek csak talál­janak saját maguknak ola­jat — mondta —, miután az elnöki beszéd elhangzott a televízióban. — Hogy mondhatsz ilyes­mit? — Mi is magunk találtuk az olajunkat! Leástunk a földbe és a saját két kezünk­kel hoztuk felszínre. Miért nyújtsuk most át a gyere­keinknek ezüsttálcán? — Gondolnunk kell rá, hogy az eljövendő generá­ciók majd szenvednek a mi pazarlásunk és visszaéléseink miatt. ■— Azt hiszed, hogy érté­kelnék az olajat és a gázt, ha egyszerűen meghagyjuk nekik? Én ismerem a gyere­keket; csak azok a dolgok jelentenek számolom vala­mit, amiért megdolgoztak! Azt kellene mondanunk ne­kik: »Mi felhasználjuk a pet­róleumot, amit a földben ta­lálunk; ha ti is akartok be­lőle, menjetek, és keressetek magatoknak új forrásokat» Az ilyen beszéd nagy hatás­sal van rájuk. — De hát nem használhat föl egy generáció minden tartalékot! — Dehogynem. A gáz és az olaj a miénk. Miért kelle­ne nekünk fagyoskodnurik őzért, hogy néhány nyam­vadt kölyök majd húsz év múlva feszíthessen az ele­gáns kocsijában. — Valami nem stimmel az érvelésedben. Csak nem tu­dom megmondani, hogy mi­csoda. — Minden stimmel. Min­den generációnak meg kell harcolnia a saját harcát. Azt hiszed, mi itt lennénk ma, ahol vagyunk, ha könyör- adományként vártuk volna az olajat a szüléinktől? Nem uracskám! Mi megdolgoztunk azért a petróleumért. Gödrö­ket ástunk Texasban és Ok- lahomáb<m, veritékeztünk ér­te a Mexikói-öbölben, is le­fagyott érte a kezünk-lábunk Alaszka északi lejtőin. Meg­csókoltuk a sivatagi sejkek lábát, csakhogy olajat kap­junk; és szavamra mondom, amikor megkaptuk, tudtuk értékelni. Carter azt akarja, hogy mi így szóljunk: »Ide­figyeljetek, gyerekek, mi nem használjuk föl az ola­jat, csak hogy nektek is ma­radjon.» Mire én azt fele­lem: »Egy frászt! Te nekik adhatod a te részedet, én nem adom nekik az enyé­met!-« — Erőteljesen érvelsz a benzintakarékosság ellen — mondtam a barátomnak —, de egy dologról megfeledke­zel: a sírba nem viheted ma­gaddal a benzint. — Nem is viszem — kiál­totta fölháborodva. — Föl­használom, most, itt ma, hol­nap, a jövő héten és a jövő évben. Mire elmegyek, egy liternyi sem marad belőle. — Mit gondolnak majd a gyerekeid rólad? Mit szólnák egy olyan apáról, aki egy li­ternyi olajat sem hagyott s gyermekeinek, amikor el­ment a nagy mennyei ben­zintöltő-állomásra? — Áldani fognak. Idővel majd azt mondják: »-Köszön­jük, apu, hogy nem könnyí­tetted meg a dolgunkat. Kö­szönjük, hogy hittél ben­nünk, hogy mi is megtalál­juk a magunk alaszkai lej­tőit.« — Nem hinném, hogy az elnök ezt akarta volna mon­dani az amerikai népnek. — Persze, hogy nem. De 6 nem is bízik annyira az elkövetkezendő nemzedék­ben, mint én. O nem hiszi, hogy megvan bennük a kel­lő erkölcsi tartás és a pionír­szellem ahhoz, hogy megta­lálják maguknak a tüzelő­anyagot. — De tegyük fel, hogy igaz, amit állítanak, és va­lóban nem lesznek már ad­digra gáz- és olajtartalékok. — Ha a fiam odajönne hozzám és azt mondaná: — »Apu, nem találok sehol sem olajat!», akkor tudod, mit fe­lelnék? Kezébe nyomnék egy ásót, és azt mondanám: — »Oké. Akkor eredj, és ássál magadnak szenet!» »RtiSMÈt: 33SSM Som K. néni elmondja, hogy nemrég megjelent egy re­gény. Megtörtént eseményről szól, arról, hogy hatvanki- lencben egy faluban megöl­tek három rendőrt. — Nem érdekli? — kérdi. — Az érdekel, megtalál ták-e a gyilkost. — Végül persze hogy megl — És fellógatták? Jaj! Már késő. Szeretnék a számra ütni. Hisz ez az első férjét... — Nem — feleli K. néni. — Életfogytiglani börtönt ka­pott. Hm. — Prosim dva pivo! — már úgy rendelek, mint egy nagy. A költő kijavít! — Dve! — Hagyj, fáradt vagyok. Egész nap Marekeztem, Nyersből csinálom az autós­meséket. — Groteszk? — Nem. — Extrém? — Nem. író!..'. , — Én Säjnerrel álmodtam. Jó költő. Azt írja, hogy ab­ban a faluban, ahol felnőtt, volt az erdőben egy fogoly­tábor. A foglyok a kerítésen át bámulták a fákat. Az öreg fák néha még ma is magu­kon érzik azokat a tekinte­teket, és félnek ... Extrém, de nagyon szép. Nem? Libabőrös leszek. Képeslap haza. Mit lehet erre a nyúlfarknyi helyre ír­ni? Forgatom a tollat. Aztán, ehh, leírom: »-Prága gyönyö­rű! A sör jó! Üdv. stb.- Meghökkenek. Nézem, amit leírtam. Borzasztó! Vagy extrém?! Somogyi Néplap a

Next

/
Oldalképek
Tartalom