Somogyi Néplap, 1977. december (33. évfolyam, 282-307. szám)

1977-12-18 / 297. szám

(Cross Arnold grafikája) *£ groteszk? Mi a groteszk? — Eszté­tikai minőség. Aligha elégíti ki azonban ez a válasz az olvasót, a múzeum- és szín­házlátogatót. Bontsuk tehát ki e túlságosan tömör lexi­koncímet. Kezdjük azzal, hogy a szépség, a rútság, a komikum, a tragikum, is esztétikai minőség. A gro­teszk ezek között valahol a rút és a komikum által kö­rülhatárolt s befolyásolt te­rületen található. Több ar­cú jelenség, ezért nehéz meg­nyugtatóan meghatározni. A szépség vagy a rútság egyértelmű fogalmak. Külön­bözők korok vagy ízlésbeli szintek szépségideáljai közöt­ti különbségek ezúttal elha­nyagolhatóak, s anélkül, hogy belebonyolódnánk körülírás­ba, annyit megkockáztatha­tunk: egyik is, másik is ho­mogén. Nem így a groteszk: a groteszkben mindenképpen szerepet játszik valami komi­kus elem. A másik, s nem kevésbé fontos összetevője viszont a rút, a visszataszí­tó, az ijesztő, a félelmet kel­tő, a visszataszítóan torz mo­tívum valamely minősége, fokozata külön-külön vagy együtt — a komikum társa­ságában. A groteszk jelző tehát va­lamely heterogén tulajdon­ságot fejez ki, amelyet leg­főbb sajátossága, hogy a ne­vetségesség és a borzalmas­ság szélsőségét fogalalja ma­gába. Mondhatjuk: a gro­teszk olyan mint a ken­taur ... Honnan ered a »groteszk-«? — Olykor a kérdésben is el­lentmondanak egymásnak a tudós kutatók. Maga a gro­teszk jelenség szinte egyidős az emberiséggel. A tasszili sziklafestményeken a mai ember éppúgy fölfedez gro­teszknek minősíthető ábrá­zolatokat, mint Holbein, Hyeronymus Bosch vagy Salvador Dali képein. A groteszk főleg a XX. századi művészetben játszik fontos szerepet, főleg azok­nak az íróknak a műveiben, akik kiúttalanságtól nyo­masztott életérzésbe kevered­tek saját valóságuk, saját vi­láguk kritikai (komikus) megjelenítése, szatirikus vagy rezignált megtagadása közben. Ezek a groteszk művek ki­fejezhettek csalódott, kiáb­rándult, hiteszegett, morbid, cinikus vagy kétségektől gyö­tört, a valóságot nevetséges­nek találó életérzéseket is (Karinthy Frigyes, Franz Kafka, Ionesco, Dürenmatt). A groteszk valóságlátás és megjelenítésmód azonban nem szükségszerűen remény­telen, kétségbeesett vagy morbid lélekáilapot sajátja. Csak néhány magyar írót említve: Örkény István, Hu- bay Miklós, Páskándi Géza írói felelőtlenségnek tartaná, ha korunk démonian fenyege­tő jelenségeit tiszta komi­kumban oldaná föl, a baljós figyelmeztetés sötétebb tó­nusai nélkül. Ök a modern kor bonyolult ellentmondá­sosságát igyekezett a művé­szet a groteszk összetettségé­vel kifejezni. A groteszk szó tartalma, jelzői értelmezése tehát vál­tozott, módosult az idők fo­lyamán. Olyannyira, hogy né­ha az érzésünk : egy-egy esetben más nem is groteszk jelenséggel állunk szemben hanem valami egészen más­sal — csak nem találtuk meg a hl megfelelő kifejezést Rakoncátlan grafikák A torzkép művészete — századokon át N égyezer éve, ötezer éve, hatezer éve? Ki tudja, mikor, de tény, hogy egy kutya formájú állat egy­szer nagyon ráijesztett egy sumer kisgyerekre, aki aztán jó nagy fülekkel, otromba lábakkal agyagból kigyúrta. Előbb félt tőle, majd meg­mintázta, de úgy, hogy »csú­nya« legyen. Kifigurázta. Ez a szobrocska éppen megma­radt és máig példázza, mi is a karikatúra: a jellemző ré­szek eltúlozása, e túlzással való jellemzés. (A grafikai műfaj neve is a »caricare-, azaz eltúlozni síóból szárma­zik.) Kik, hogyan és miért érez­ték szükségét annak, hogy valakit vagy valamit így, jel­lemző jegyeik eltúlzásával ki­gúnyoljanak? Erre még Edu­ard Fuchs müncheni művé­szettörténész sem tudott vála­szolni, aki századunk elején a mindmáig legteljesebb ka- rikatúra-szakkönyvet meg­írta. Ám kampós orrával, borzolt hajával eleven kari­katúrának tűnő szerző jóvol­tából mégis sok mindent tu­dunk a torzképek rajzolóiról, rajzolási formáiról. Tudjuk például, hogy nem­csak a már említett sumér lelet jelzi a karikatúra korai művelését, de jó pár görög vázafestmény is, amely ugyanígy, egy-egy személy jellemző jegyeinek — legin­kább arcvonásainak — eltor­zításával fejezett ki megve­tést avagy tiltakozást A rómaiak idejéből pedig már olyan karikatúra is fönnmaradt, amely eszmét — az adott esetben a korai ke­reszténységet — gúnyolta ki. Palatinusi gúnyfeszületnek hívják ezt a falba karcolt ábrázolást, s joggal, hiszen Róma császári palotájához csatlakozó, az udvari szolga­fiúk tartózkodási helyéül szolgáló épületen egy bizo­nyos Alesamenost örökített meg az ismeretlen rajzoló, amint az összetett kézzel egy T alakú kereszten függő, szamárfejes emberalakot imád. Szamár: butaság — akkoriban már így, azonosí­tással is tudtak rajzos kriti­kát mondani. Noha a római kort követő századokban is sok-sok olyan alkotás — elsősorban osz- lopfő, vízköpő — készült, amelyben a túlzással, torzí­tással való jellemzés szándé­kát figyelhetjük meg, a ka­rikatúra következő nagy kor­szaka a reneszánszhoz kötő­dik. Nem kisebb művész, mint Leonardo da Vinci köz­ismert fejtanulmányai jelzik a műfaj virágzását; azok a portrék, amelyek főképp megkeseredett öregek eltor­zult vonásaival riasztanak. zadbol.) Ugyanígy »karikatúrista« volt a »paraszt« Brueghel is, aki — egyik életrajzírójának, Bob Claessensnek a szavaival — az őt körülvevő »fordított világot«, a vallási és a feu­dális megmerevedést gúnyol­ta ki egyebek között a Hét főbűn című képsorában. A karikatúra-történet a XVI—XVII. századtól két nagy iskolát tart nyilván: a franciát és az angolt. Az előbbi még a feudalizmusban gyökerezik és első kiváló képviselője, Jacques Callot főképp a harmincéves háború borzalmait vázolta föl gro­teszk szemlélettel. Púposok, Koldusok, Cigányok — efféle című sorozatokat rajzolt a hányatott életű művész. A z ő gúnyos ábrázolás- módját megszámlál­hatatlanul sok utánzó követte. Köztük azok is, akik 1832-ben megalapították a Charivari (Macskazene) című párizsi élclapot, valamint az 1830-tól megjelenő Caricatu­re (Karikatúra) című újsá­got E lapok legtehetségesebb munkatársa Paul Gavarni volt, aki — mint nagy elődje — ugyancsak szívesen rajzolt sorozatokat a »Rettenetes gyerekekéről, a »Színész­nőkéről, a »Művészekéről.. A karikatúra-történet mind­máig legnagyobb alakja, Ho­noré Daumier is a párizsi lapok rajzolója volt. Alig hu­szonegy éves, amikor min­denevő Gargantuaként leraj­zolta az akkor uralkodó La­jos Fülöpöt, s ezért fegyház- ra is ítélték. Ami az angol iskolát illeti, ennek a tagjai is közvetlen környezetükből merítették a témát. Mind Thomas Row­landson (1756—1827), mind pedig az 1840-től megjelenő Punch (Paprikajancsi) rajzo­lói a Dickens-regényekből oly jólismert nyomor és megalá- zottság előidézőit figurázták ki. A magyar karikatúra mű­vészete a múlt század elején, a reformkor megpezsdülő légkörében alakult ki. Legis­mertebb művelője Jankó Já­nos volt, aki számos élclap- ban — az Üstökösben, a Borsszem Jankóban, a Bo­lond Istókban — adta közre rajzait, köztük annak a Sa- nyaró Vendelnek a kaland­jait, akinek a neve jelképpé: az örökké panaszos, az örök­ké elégedetlen emberek meg­jelölésévé változott. Ugyan­csak híres karikatúristánk volt Major Henrik, E * s milyen a torzképraj- zolás ma? Sem a kül­földi, sem a hazai mű­velését nem lehet áttekinte­ni. Egy biztos: a legnagyobb élő karikatúristaként a ro­mániai születésű, ma Ameri­kában élő Paul Steinberget tiszteljük, aki az intellek­tuális — a tűnődő, a mecha- nizált társadalom géoezeté- ben őrlődő ember kétségeit, fölismeréseit rögzítő —> raj­zos humorral készteti inkább töprengésre, mint nevetésre az újságolvasókat. Akárcsak a magyar Kaján Tibor, aki ugyanilyen gondolkodtató al­kat: szálkás, szöveg nélküli rajzaiban a túlcivilizált, a túlszervezett világ képtelen­ségeire ismerünk rá. Az igehirdető és hallgatói. (Angol torzkép a XVIII. szá­A beteg meg az orvosok. (Francia rajz a Xvm. századból.) Akácz László A század polgári társa­dalmainak drámáiban a tra­gédia helyét sokszor a gro­teszk foglalja el. Az írók bár jól érzékelik a klasszikus drá­mát jellemző könyörtelen végzetet, amely modern ko- korukat a pusztulás vízióival fenyegeti, alig élnek a klasz- szikus tragédiák által felkí­nált drámaformával. Bár az emberi értéket sokan pusztu- lóban, múlandóban látják, hátat fordítanak az ősi tragikumnak — az abban egyértelműen megjelenő sors­nak, végzetnek, egyéni bűn­nek és egyéni felelősségrevo- násnak —, s az optimizmus­nak, a katartikus megtisztu­lásnak. Figyelmüket a drá­mai groteszk felé fordítják. Az emberi magatartás ab­szurditásáról, kilátástalansá- gáról, nevetségességéről, a káoszról, a kollektív bűnről, a véletlenekről, a felelősség megkerüléséről keserű bohóc­komédiákban vallanak in­kább. A modem drámai szín­padon ma a tragikus, de föl­emelő emberi zokogás he­lyett démoni hahota harsog. Mi hát a színpadi groteszk? A »groteszk« szó a XVI. századi Itáliában bukkant föl. Az olasz grotta (barlang) az össze nem illő dolgok bi­zarr társítására utal, amely egyrészt idegborzoló, más­részt viszont komikus hatást vált ki. Jelzői használata: megdöbbentően szokatlant jelent. A groteszket visszavezet­hetjük vagy rokoníthatjuk a komikummal. A groteszkben jelentkező komikus tévedés azonban sokkal megrázóbb erejű, végzetesen feloldhatat- lanná lesz. A drámai művek­ben végigvonuló groteszk nemcsak a mű befejezésével, hanem később sem oldódik föl. A groteszk — amely világ- szemléletet is hordoz magá­ban — nem minden esetben jelzi a társadalmi kiúttalan­ságot, a dekadenciát. Számos irodalmi műben is .találkoz­hatunk bizonyos ’ groteszk elemekkel (például: Rabelais: Gargantua és Pantagrueljé- ben, amelyet a Körszínház dramatikus feldolgozásban a nyáron bemutatott). A gro­teszk ezekben a művekben nem lesz egyeduralkodóvá. Csupán érzelmileg és értel­mileg módosítja az ábrázolt világot. A nehéz fajsúlyú mondandót természet és ész­Szilágyi Ákos Lassú érlelődés egyszer, remélem, meg­boldogulok, ráütök kalapomra — pomm! s a háborgó világ sötét lefolyójába vetem magam tegyük fel, ősz lesz, s kihullhatok fejemből, akár egy gondolat, s csöndben nézhetem: a kis habok szivem körül hogy ringanak ellenes szituációk jellemzik. A művi úton létrehozott gro­teszk világban nincsenek le­hetetlenek. Sajátos öntörvé­nyek uralkodnak a realitás és irrealitás, a látszat és a valóság halmazaként. Az így ábrázolt világ nem tekinthe­tő egyértelműen komikusnak, mert az amiről szól »mély és riasztó, megoldhatatlan. Ám tragikus sem, mivel szerke­zeté’, en ew »tipiVusin ko- miku>« hibít emel képtelen magasságokba. A groteszk mélyén szorongás és elidege­nedés rejlik. A groteszk ábrázolás a drá­mairodalomban a színjáté­kok kialakulásának ősi idő­szakára, kezdeteire vezethető vissza. Már a vallásos-népi színjátékok is sok groteszk elemből tevődték össze. Így groteszk az ókori görög sza- tír játék, a népi mítosz játé­kok, a fabulák, a középkori vásári komédiák. A comme- dia dell’arte is tartalmaz groteszket A klasszicista színház nem élt ezzel a lehe­tőséggel, annál inkább ural­kodóvá lett a romantikus színpadon. Nagynevű elődök után — Gogol, Büchner és Maja­kovszkij — ma ismét rene­szánszát éli a groteszk a bur­jánzó abszurd drámákban. Néhányan a rangos dráma­írók közül: F. Dürrenmatt, M. Frisch, F. Ionesco, S. Beckett, F. Arrabbal, H. Pinter és sokan mások A magyar színpadokon már jónéhány abszurd drámát láthatott a hazai közönség. Egyik-másik abszurd dráma nálunk is nagy sikert ara­tott, így Dürrenmatt Fiziku- sókja vagy Beckett Godotra várva című abszurd játéka. Szöveg nélkül (Jelenszky László rajza) i iesner tMtigeeeBesü&WPeí-i-r te- ■■■.<* * (Tarnóczy Zoltán rajza) Hámori András — Nem tudja véletlenül, hol van itt egy sötét lépcsőhöz? — Dehogynem! Még három méter. Ha megengedi elkísé­rem ... — Köszönöm szépen. Iga­zán nagyon kedves! — Engedje meg, hogy be­mutatkozzam: Ízelt vagyok. — ízeltke. — Milyen gyönyörű neve van! — Ugyan... Mióta elszapo­rodtunk, nagyon divatos ez a név... — Ühüm. Azért nem kell szerénykedni... És milyen karcsú az alakja! — Bókol? — A világért sem! Ez pusz­ta tény. Egyébként olvasta a nagy hírt? — Attól függ ... — A város patkánymentes! — Igen, igen! Én is nagyon boldog vagyok. Azóta sokkal nyugodtabb az életem. Ré­gebben örökösen migrén gyö­tört, ha feltűnt egy-egy pat­kány. Szépen fényesített, fe­kete hátacskám csupa piszok lett, mire biztonságba kerül­tem. Egy magamfajta lány so­ha nem tudhatja előre a sor­sát. — Pontosan így vagyok ve­le én is. Én sem szeretem az erőszakot. Kiváltképp a sö­tétben sétáló embertalpakat! Már tizenkét testvérem lelte így halálát... — Részvétem. — Köszönöm. Mondja, ízeltke, magácska nem éhes? — Háát, ami azt illeti... — Ne szabadkozzon. Ha nem veszi tolakodásnak, meg­hívom vacsorára. Tudok egy hangulatos konyhát a harma­dik emeleten. Csak kétheten­ként takarítanak: remek vá­laszték áll rendelkezésünkre. — Nagyon aranyos. Élek a lehetőséggel, mert igencsak megéheztem. — Boldog vagyok, hogy el­fogadja a meghívást. — Tudja, a másik lépcső­házban voltam rokonlátogatá­son, és nagyon hosszú ideig tartott az út. Ott valami ház- tömb-fel-ügye-lő lakik, és azt a lépcsőházat hetenként fel­mossák. — Borzasztói — Ügy, ahogy mondja! Képzelje el, milyen kellemet­len, ha örökké ultrás vizet kénytelen inni. — Miért nem közlekedik a csatornahálózatokon. — Mert ott huligánbandába tömörült csótányfiatalok szemtelenkednek. — Nahát! Már a lakótele­pen is feltűntek? — Bizony! Képzelje, ami­kor ... — Pszt! — Mi van? — Ember közeledik! Ma­radjon a fal melletti fekete csíkon, szorosan mögöttem! — Szűz Csótány, most se­gíts! — Ne sopánkodjon, Ízeltke, hanem húzza be a fejét! Be, a kitin alá. Most fel fogja kapcsolni azt az éles fényű izét... Nehogy megijedjen! — Jaj, emberien félek! — Nyugi, nyugi! Nem lesz semmi baj. Hála a Nagy Pot­rohúnak: részeg! — Tényleg! Már én is ér­zem azt a szörnyű bűzt a ma­gasból. — Csak ránk ne tántorog­jon! — Nnna, végre! Mindjárt sötét lesz, és mehetünk to­vább. De még egyszer nem kísértjük az embert! A füg­gőleges szellőzőcsatornán me­gyünk fel. Azon keresztül ját­szi könnyedséggel a konyhába érünk. — Akkor ne is tétovázzunk! Az épségtől kiesik a rágó- oyomrom. — Csak szaporán! Érzi a huzatot? Már a nyílásnál va­gyunk. Most megnézzük... Igen, ez az! Ezen a csövön kúszunk tovább. — Már meg is érkeztünk. Csak ezen a rá­cson megyünk keresztül, és... Szent Hexapoda! —Mi történt? Csak nem chemotoxszagot érez? — Semmi baj! A nagy, naiv emberek! Beragasztot­ták a konyhai bejáratukat. — Hát akkor hogy megyünk be? — Amott a másikon! Raj­tunk nem fognak ki. Átme­gyünk a vécén és az előszo­bán. — ízelt, kedves ... — Most meg mi baj van? — ... nekem rossz előérze­tem van! — Ne nyugtalankodjék, kedvesem. Lábaljon mellém, és máris lent leszünk a pad­lón! — Én mégis félek! Ezt a hűvös simaságot mintha már érzékelték vqjna csápjaim ... — Igen, most már... nekem is gyanús ... — ízelt! Már nem tapadnak a lábaim! — Az enyéim se! Kapasz­kodjon! Próbáljuk meg... — Képtelen vagyok... egy­re csúsznak lefelé! — Sejtem, hová jutottunk... — ... a fürdőkádba! — Û! Borzasztó! Ez a vég ... Mi lesz velünk?! ! — Nem tudom! Ez a kád túl tiszta ahhoz, hogy meg­meneküljünk ... — Vakító fény! — Észrevetek minket! Búj­jon hozzám szorosan! TglánM — Nincs talán! Érzi? — Igen! ... ez-a... hűvös... p er-met... TRAGÉDIA HELYETT

Next

/
Oldalképek
Tartalom