Somogyi Néplap, 1977. november (33. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-06 / 262. szám

Fiatal város fiatal kollégiuma Csendes kis zugok, fabur­kolatos társalgó, kényelmes, egyéni ízlést tükröző szobák. Ha az ember nem tudná, ho­va került, azt első pillantásra is megállapíthatja: fiatalok, diákok laknak itt. A megye különböző vidékeiről érkeztek. Néhol a század elején élt kéz­művesek elnyűtt használati eszközei díszítik a falakat, másutt saját készítésű fali­szőnyegek, megint másutt va­laha sokat viselt, gazdagon hímzett mellények. A két tér­re osztott, nyolcszemélyes szo­bák egyike-másika kis házi­múzeumra hasonlít — A gyerekek ízlésük sze­rint rendezik be szobájukat — mondja Horváth István, a nagyatádi József Attila Kollé­gium igazgatója. — Minden szobának névadója van, egy író, költő vagy a munkásmoz­galom kiemelkedő egyénisége. A tanulók felkutatják a név­adók élő hozzátartozóit és igyekeznek minél jobhan meg­ismerni annak az életét aki­ről elnevezték közösségüket. A nagyatádi kollégiumot tíz éve avatták. Az intézmény fiatal, az épület felújított. A régi laktanyára ma már sem­mi nem emlékeztet. A fiata­lok minden korosztálya itt nyüzsög; az általános iskola napközije, kétosztálynyi álta­lános iskolás és itt' lakik a gimnazisták, az egészségügyi szakiskolások, a szakmunkás- tanulók egy része. Lányok és fiúk, kőművestanulók és a jö­vő egészségügyi szakemberei töltik itt napjaikat. A kollégiumban lakóknak háromnegyed része fizikai dol­gozók gyermeke. Sokan közü­lük korábban egyáltalán nem vagy talán egyszer voltak szín­házban; kiállításon, hangver­senyen soha. Itt olyan közös­ségbe kerültek, amely gyorsan beoltja őket a művelődés iránti vággyal. Érzékenyek lesznek a szépre. És ez végig­kíséri őket egész életükön. A közösségek nyolctagúak, hasonló az érdeklődési körük, egy iskolába járnak, ugyanazt tanulják. A szomszédos szo­bák lakói azonban néha csak a diákotthonban találkoznak. Itt viszont már igazi közössé­get alkotnák és ék érezhető a tanulmányi eredményeken is. Tavaly például a csaknem két­száz tanuló közül mindössze öten kényszerültek pótvizsgá­ra Amikor a kollégium »bein­dult-“, a gyerekek 15 százalé­kának kellett pótvizsgáznia I Tíz év alatt sokat változott a világ. Város lett a község bői és a diákotthonból igazi városi kollégium, hagyomá­nyokat ápoló, őrző közösség. Az intézet honismereti szak­körének munkája majdcsak- nem egyedülálló. Rengeteg néprajzi anyagot gyűjtöttek össze a gyerekek: a kihaló szakmák szerszámaitól kezdve a népi szokásokig, szólásmon­dásokig. Fafaragványokat is őriz a padlás, s már alig fér el az anyag. A kollégium fel ajánlotta a majdani városi múzeum számára. Addig azon­ban itt őrzik; rövidesen sze­retnék megnyitni a padlásmú­zeumot. Az évfordulók, a társadat mi ünnepségek megrendezése, a műsor előkészítése mindig más közösség feladata. Így mindenki hozzászokik a sze­repléshez, mindenki szeretne jobb műsort csinálni, többet adni. Ahogy eltelik a három vagy négy év, lassan feloldód­nak a kezdeti gátlások és mi­re vége az iskolának, köny- nyebben vághat neki minden volt diák a »nagy útnak«. — Szeretnénk még egy ha­gyományt teremteni. Meg akarjuk alakítani a kollégiumi baráti kört a volt NËKOSZ- istákból. Megtudtuk, hogy Ka­posváron az első népi kollé­gium is József Attila nevét vi­selte. Majd felkeressük az ak­kori diákokat. Megrendezik az öreg diákok találkozóját is és jövőre, a padlásmúzeum megnyitásakor, kiállításon mutatják be az is­kola tíz évét. Számtalan olyan »apróság« található az atádi kollégium­ban, amely a kívülállónak semmiség, ám szebbé teszi az itt töltött napokat Ilyen pél­dául a szobanapló, melyet a gyerekek vezetnek és ide bár­mi beírható. Az is, hogy me­lyik nevelőre miért haragsza­nak, az is, kinek fáj a foga és az is, ki miért örül vagy szomorú. Ezeket az emlékeket megőrzik és amikor évek múlva visszajönnek a volt diákok, a napló derűs perce­ket szerez, segítségével vissza­forgatják az idő kerekét Az elismerések aem maradnak él. A legfrissebb egy arany oklevél, melyet a? Ok­tatási Minisztérium és a KISZ Központi Bizottsága adomá­nyozott a József Attila Kollé­gium közösségének az orszá­gos versenyen élért eredmé­nyekért Dán Tibor A Don énekese Régi-régttrozák ének apács­kának, kenyéradónak emle­geti a folyót apai nevet is keresztelve néki: Don Iváno- vics. Mihail Alekszandrovics Solohov pedig ennél is többet tett a »kenyéradóért«: ismert­té tette a világban, nem föld­rajzi értelemben. Legendás valóság A solohovi életkezdet mára legendákká vált valóságka­landokkal teli. Tizenöt éve­sen a Mahnó-bandák ellen harcol, de elfogják. A kivég­zéstől édesanyja menti meg. Később erről ennyit mond: »Üldöztük a bandákat ... És a bandák üldöztek bennün­ket.« Élelmet gyűjt a parasz­toknak, ő maga éhezik. Tizen­hat éves korában már publi­kál, Az anyajegy című novel­lája jelenik meg. Húszéves korában nekikezd a világiro­dalom egyik legjelentősebb művévé vált regényének, a Csendes Donnak... De maradjunk azoknál az életállomásoknál, melyek jel­lemzők az íróra, emberre egy­aránt. Ismert alkotó, mégis az első vonalba kéri magát a fa­siszta támadáskor. Német bombázókat küldenek Vjosen- szkajára, szülőfalujára. A pa­rancs így hangzik: »Elpusztí­tani Solohov szülőfaluját!« Kéziratai — a Feltört ugar második része — hamuvá ég­nek, anyját bombarepeszek ölik meg. Az Emberi sorsban visszatér az emlék: Szokolov hazatérve pusztaságot talál háza helyén. S még mindig a mára le­gendának érzett valóság: ma­gyarul 1935-ben jelent meg a Csendes Don első kötete. Rad­nóti Miklós, Veres Péter, Bá­lint György lelkesen köszön­tik. 1941-ben megcsonkítva, de új kiadás lát napvilágot: a kiadó Cserépfalvi Imrét haza­árulás vádjával letartóztatják. A fasiszta sajtó Solohov mű­vét »irodalmi Sztálin-orgoná- nak« nevezi. A Csendes Don és Solohov többi regénye, elbeszélése a felszabadulás óta szinte éven­te újra megjelenik magyar nyelven. Hőseit olvasók mil­liói zárták szívükbe. Epy tatarszk« mapyar: Grigorij Meljehov Fekete Gyula egyszer azt írta: »Solohov ma az egyik legnépszerűbb magyar író«. S ez a kissé furcsán hangzó mondat voltaképpen állja a Illusztráció a Csendes Donhoz. helyét. Magyar olvasóinak so­kaságáról már ejtettünk szót Alakjai — Don környéki ko­zákok —, mintha a magyar falu jellegzetes karakterei len­nének. A solohovi két nagy regény, a Csendes Don és a Feltört ugar pedig mintái, elő­futárai, sőt kiprovokálói olyan magyar műveknek, mint Sánta Ferenc Húsz órája, Sütő And­rás Anyám könnyű álmot ígér című könyve. Egyazon igény szülte ezeket is: faluközössé­gen belül mutatni meg a tör­ténelemformáló erők munká­ját, azokat a pillanatokat, melyekben a történelem sor­sokban személyesül meg, meg­osztva az egésznek látszó kis­közösséget. A Doni elbeszélések 1926­ban jelent meg: a majdani nagy regény előtanulmányai ezek a rövid, drámai művek. Mikisara kozák kivégzi két vöröskatona fiát, hogy a többi hétnek enni adhasson. Az a tá­rnán egy általa levágott vörös századparancsnokban a saját fiára ismer. Sibalok vöröska­tona kivégzi a feleségét, aki besúgó lett. Az elbeszélések írója, Solohov már tizenévesen tudta, hogy a legélesebben a legkisebb emberi közösségen, a családon belül ütköznek né­zetek, érdekek. Jeles magyar íróink közül többen is ráérez- ték arra, hogy Solohov hősei klasszikus értelemben vett tragikus hősök. A Csendes Dont, ezt az ele­ven regényfolyamot tizenöt évig írta, s mívességére mi sem jellemzőbb, mint az a nyilatkozata, melyet Prágában tett: húszévi munkát sem saj­nált volna művére. Vele a ko- zákság huszadik századi epo­szát teremtette meg A Csen­des Don méltán állítható pár­huzamba Lev Tosztoj Háború és békéjével. Állam az államban, privile­gizált réteg volt a kozákság a cárizmus alatt: a forradalom választás elé állította őket. So­lohov a legnehezebbet vállal­ta, amikor eposzi tulajdonsá­gokkal rendelkező munkájába belefogott; az itt és most áb­rázolását tűzte célul. Forró talajra lépett. Támadták, per­sze. Grigorij Meljehov alak­jában a történelmi események sodrába került középparaszt fiút írta meg Mint azóta is­meretes, hőséhez modellje volt: kozák kapitány, aki ki­I ihály afféle égimeszelő volt, enyhén előregör- bedő testtartással, nagy lapáttenyérrel. Estefelé, ha végzett az etetéssel, kiült az istálló elé és gombos harmo­nikán muzsikált. Mihály mu­zsikája szomorú volt, mint a novemberi reggel és az énekek szövegét csak maga értette. Egy idő után a gazdaasszony legkisebbik lánya is dúdolni kezdte ezeket a különös da­lokat, s a mai napig sem fe­ledte el őket. Ennek a legkisebb lánynak már az én gyerekkoromban is fehér volt a haja, s ha Mi- hályról mesélt, a hangja öre­gesen meg-megreszketett. Pe­dig abban az időben még nem volt öregasszony. Mi, rossz- csontkölykök Mihály néninek neveztük a háta mögött, mert valahányszor alkalma volt rá, mindig szóba hozta a langa- léta legényt. A sokszor elmon­dott történetet elvesztettem azóta, csak az ősz végi ku­koricasírásra emlékeztető da­lokat őriztem meg amelyeket »Mihály néni« az elbeszélés hitele végett szokott volt el­dúdolni anyámnak és bárki­nek, akiben alkalmas szívet sejtett a meghallgatásra. Legutóbb ködös, szeles reg­gelen indultam hazafelé, s amint a szülőföld fűzfákkal szegélyezett útjaira értem, a táj megtelt kukoricasírással... — Él-e még Mihály néni? — kérdeztem anyámtóL — ÉL Hogyne élne. — És Mihály? — Amíg Mihály néni meg­van, Mihály is él — mondot­ta anyám. Estefelé átléptem hozzá. A konyhában ült, varrogatott. Öezüst feje meg-megbillent Elé álltam és dúdolni kezd­tem egy Mihály-dallamot Fölemelte az arcát, szép őszi mosollyal. — Hát még emlékszel? — Meséljen Mihályról — kértem. »Az első há- ” ború idején ke­rült hozzánk, fogoly orosz ka­tona volt. Apám Limanovánál maradt, édesanyám nem győz­te a lányaival a mezei mun­kát. Az öcsém akkor még kis­fiú volt. Mihály örömet ho­zott a házhoz. Könnyedén vé­gezte a férfimunkát, jóízűen ette anyám főztjét, és amikor ráért, muzsikált a gombos harmonikán vagy az öcsém­mel játszott A kisgyerek oly erősen ragaszkodott hozzá, mintha apja vagy idősebb testvére lett volna. Csintalan fiú volt Józsika, s ha anyám már nem győzte feddő szó­val, Mihály lépett közbe. Nagy komolyan előkotorta batyuját vállára vette köpenyét, s úgy tett mintha végleg búcsúzna a házunktól. Józsi dermedten figyelte. A konhaaj tóban az­után hirtelen megállt vissza­nézett ■ ráhunyorított a gye­rekre. Ha Józsika jó lesz, mondta, akkor ő nem megy Oroszországba. Az öcsém erre mint a héjjá a .csibére, csa­pott le Mihály batyujára. Nem leszek rossz, ugye édes­anyám, jó vagyok én, kiál­tozta, és csak szorongatta a batyut MIHÁLY À legény elrendezte az ara­tást, télen részibe vágott fát az erdőn, és énekelt nekünk mindennap. Az öcsémet orosz beszédre tanította. Józsika mint említettem, nagy csibész volt, elkényeztetett, kései gye­rek, aki három lány után csöppent a családba. Nem félt az senkitől, semmitől, vad já­tékokat eszelt ki, nemegyszer került életveszélybe. De ez a Mihály, ha baj fenyegette a gyereket — mintha megérezte volna —, rögtön a közelében termett. Kihúzta a folyóból, csizmástul ugrott utána, lekö­nyörögte a nyárfa tetejéről, ahol egy lélekveszejtő' ágon ugrándozott, elgyalogolt utána a harmadik faluba, ahova egyik pajtásával szökött, aki­vel elhatározták, hogy világ­gá búj dósnak. Egy kora őszi napon azután igazán elbúcsúzott Mihály. Dunaszerdahelyre vitték gyűj­tőtáborba azzal, hogy onnét már Oroszországba vezet az útja Anyám új ruhát rendelt neki a helybeli szabónál, megajándékozta apám zseb­órájával, s mindnyájan meg­sirattuk, amikor kifordult az utcaajtón. Az —————öcsém vigasz­talhatatlan volt. Bár Mi­hály a szívére tette a kezét, úgy mondogat­ta: Békében majd eljövök, és viszek ven­déget Oroszor­szágba — az öcsém csak ingatta a fejét. S mit tesz isten, még azon az őszön viszontláttuk Mihályt. Csontig lesoványodva, ka­rikás szemmel, rongyosan érkezett, megkerülve a fa­lut, egyenesen a földünkre. Alig bírt járni a fáradtságtól, Dunaszerdahelytől gyalogolt. Éppen kukoricát törtünk a nővéreimmel, s először majd­nem elfutottunk, úgy megré­mültünk tőle. Csak amikor megszólalt, akkor ismertünk rá Jaj, mi történt veled?! — siránkoztunk nyomorult álla­potán, de igen megörültünk neki. Körülültük a kukorica­halmot, s ő elmesélte, hogy spanyolbetegségbe esett, és miközben eszméletlenül fe­küdt, ellopták a ruháját, órá­ját, mindenét. Sötétedéskor, a kertek alatt kísértük haza. Józsika ugrált örömében. Más­nap anyám elindult a hivata­lokba, • addig kilincselt, kö­nyörgött, hordta a hízott ka csáit, amíg Mihály dolgát el nem rendezte. Kijárta, hogy nem kellett visszamennie Du naszerdahélyre, tőlünk egye­nesen hazautazhatott Évek múltán egy Oroszor­szágból jött asszonnyal üzent anyámnak. Ez az asszony el­mondta, hogy Mihály megnő­sült, három fia meg egy lá­nya van, és sokszor írt ne­künk levelet, de választ soha­sem kapott. (Egyetlen sora sem érkezett meg.) Később, miután Józsink megkapta a SAS-behívót, azzal vigasztalt bennünket, hogy majd odakint átszökik Mihályhoz. így az­után, amikor megérkezett az értesítés Józsi eltűnéséről, azt hittük Mihálynál van. Anyám a halála percében is ebben re­ménykedett. De én akkor már régen tudtam, hogy szegény öcsém örökre elment, s hogy senki, még Mihály sem tudja többé visszahozni. e azt most is megmon­dom, mert erősen hi­szem, hogy ha akkor a mi Mihályunk valami módon megsejti, hogy Józsi a közelé­ben van, minden másként történik. Mert az elment vol­na érte a pokolba is, tudom, s valahogy megmentette vol­na. Mert Mihály erős és ügyes legériy volt, langaléta termet, nagy lapáttenyérrel, s olyan I nagyon szerette az öcsémet, ■ mintha az apja, va'gy a test- v ér bátyja lett volna.« ■»padi András i tüntette magát a lengyelek el­leni hadjáratban, de hazatér­ve féktelensége miatt puska­cső elé került. Grigorij külsejét tekintve akár Móricz regényalakja is lehetne. Életútja a történelem és az emberi sors tanulságait hordozza. Az az ember, aki­ben egyszerre munkál a ha­gyományok tisztelete, ugyan­akkor a mássá lenni igénye is. Képviselője a kozákságnak, de e réteg ideológiájával folyton szembekerül ; mintha mezs­gyén állna folyton. Már ma­gánéletében is ,e konfliktust kellene legyőznie: asszonyt szerez néki a család, de ő végzetes érzésekkel kötődik egy férjes asszonyhoz, Akszi- nyához. Egyedül marad: a vö­rösök elfordulnak tőle, a fe­hérek között idegen, összeszá­molták: a Csendes Donban több száz szereplő van. Vala­mennyi egyénített, más-más jegyekkel bíró, élő ember. A mű maga a csoda: költészetté emelkedett valóság. Kordoku­mentum és világirodalmi re­mek. ■4 Az a bizonyos egyes szám, első személy A Csendes Donnal párhuza­mosan írt, s csak 1956-ban be­fejezett regényóriást, a Feltört ugart általában nem sorolják az irodalomítészek ugyanah­hoz a színvonalhoz, mint a »Doncsinát«. Egy falu kollek­tivizálásának drámai, ugyan­akkor már-már komikus ese­ményeit örökíti regénnyé itt Solohov. A Csendes Don sze­replői kelnek itt életre, új névvél. A szovjet történelem egyik legkényesebb korszaká­ban játszódik a mű. melyre még inkább érvényes az itt és most ideje, helye: Solohov szinte a tudósító vagy riporter feladatát vállalta magas szin­ten. Sánta Ferenc meghatáro­zásával az író »erkölcsi őrhe­lyén« szilárdan állt, ábrázolta a túlkapásokat is, s azt a za­vart, melyet ezek okoztak Gremjacsij Logban, ahol már- már győzött Davidov. a volt matróz és az anarchista esz­közöktől sem visszariadó Na- gulnov, meg a csendes Razm- jotnov. Simon Istvánnal értek egyet, aki ezt írta a Feltöri ugarról: »Még nagyobb telje­sítménynek érzem. A bátő­ség, hogy egy képlékeny, mer viharosan átalakuló életfor­mát azon melegében ábrázok mert és tudott Solohov, ne" tulajdonítható egyszerűen csr ' a tehetség különleges fog konyságának. Valami belső hit kellett ahhoz, hogy már ak kor letegye a voksot az űi mellett, amikor az még a fo­nákjáról jelentkezett inkább.« Művében egyetlen stílustö- rést fedez föl az olvasó. A leg­szebb stílustörést, melyet író elkövethet. Az egyes szám harmadik személyben irt Fel­tört ugar — Makai Imre gyö­nyörű fordítása ez is — Davi- • dov és Nagulnov orv lemészá- rolásakor hirtelen átvált egyes szám első személyre, az író szól itt közvetlenül, s ettől egyszerre valahogy rokonha­lállá válik a két hős ha­lála: »...Hát nem éne­kelnek többet a doni füle­mülék az én szívemnek oly kedves Davidov és Nagulnov örömére, nem zúg többé ne­kik az érlelődő búzatábla, nem csobog többé kövein az a név­telen patak, amely valahon­nan a Gremjacsij horhos fel­ső végétől folyik...« Soha szívszorítóbb írói »kibeszélés« a műből...! A hazáért harcoltak (befe­jezetlen), az Emberi sors No- bel-díjas írója műveivel üzen minden korok íróinak: »Be­csületesen beszélni az olva­sókkal, igazat mondani az em­bereknek — néha zord, de mindig bátorító igazságot —, erősíteni az emberek szívé­ben a hitet a jövőben, saját erejükben s képességükben, hogy formálni tudják a jö­vőt«. Élő klasszikus. Leskő László Somogyi Néplap h

Next

/
Oldalképek
Tartalom