Somogyi Néplap, 1977. november (33. évfolyam, 257-281. szám)
1977-11-02 / 258. szám
Kulturális küldöttség a szovjet testvérmegyében Virág a csizmák előtt A kerékkötő együttes — két népdalénekes kislány és négy muzsikus fiatalember — dacolt az idővel, amikor paás- fél héttel az útrakelés előtt elvállalta a táncosok kíséretét. Szenvedélyük, a zene, még a hanglemezboltban és a hangszerüzletben is átsegítette őket a nyelvi akadályokon. Bal hónuk alatt népdallemezekkel, jobb kezükben balalaj- kával vonultak be a szállodába, s néhányan rögvest a hangoláshoz fogtak . volna — csakhogy hamarosan indulni kellett a zenei tanintézetbe, a második fellépés színhelyére, A zenei tanintézet előcsarnokában, a dicsőségtáblán az elszármazott, országosan ismert tanítványok fényképei, köztük J. Szmirnov, a Belorusz Rádió szólistája és Ludmilla Tugarinova, a .Moszkvai Nagy Színház világhírű szopránénekese. (Még nem tudhattam, hogy másnap szülővárosában, Torzsokban is rábukkanok majd képeire, amelyek Aida, Erzsébet, Jarosz- lavna jelmezében ábrázolják.) Egy középkorú, nyílt arcú férfinak nyilván feltűnt a jegyzetelő látogató. Ismereteim megsokszorozódtak J. V. And- rejev igazgatóhelyettes jóvoltából. — Intézetünk középfokú zenepedagógusokat képez a gyermek-zeneiskolák számára. Tanítványaink a 8., illetve a 10. osztály elvégzése után kerülnek hozzánk, s négyéves szakosított oktatás után kapnak oklevelet. Hét tanszakunk van — népi hangszereseknek, zongoristáknak, vonósoknak, fúvósoknak, valamint leendő karvezetőknek, esztrádmuzsi- kusoknak és elméleti szakembereknek. Hogy a nyilvánosságot megszokhassák, tanulóink rendszeresen gyakorolnak színpadon. Jelenleg négyszáztízen' vannak. 156 tanáj- foglalkozik velük. Nem volt csekély a kockázat a »-szakmai-« közönség előtt, amikor — Glinka d- moll triójával — megkezdődött a koncert Igaz, ha jól játsszák, ez a romantikusan csapongó hangulatú alkotás nem tévesztheti el hatását a tizenévesekre — és nem is tévesztette. Pallós László szépen »éneklő« gordonkája, Kardos Kálmán magabiztos, elegáns zongorázása és mindenekelőtt Sasvári Attiláné klarinéthangja olyan sikert aratott, s olyan bizalmat keltett, hogy a következő számnál — Hajdú Mihály magyar pásztordalainál — »lapozni« Űj könyvek Jolsvay — Steirumann — Szilv: A MAGYAR ÁLLATVILÁG SZÓTÁRA 358 oldal, kötve 53 Ft Több évi — ami a szógyűjtést illeti évtizedes — munka eredményeként publikálják most a mintegy 12 ezer címszót tartalmazó szótárt. A művet tájékoztató vezeti be, mely részletekbe menően összefoglalja a szerzőiknek a szógyűjtés, a szerkesztés, az állatnevek helyesírása, a » rendszertani összeállítás vonatkozásában— hosszas szakmai megbeszélések, viták és megfontolások alapján — kialakított állásfoglalását; magyarázatot ad mindarra, ami az olvasóban a szótár használata közben felmerülhet. A szótár magyar—latin és latin—magyar részből áll, ezekhez függelékként a kód- kulcs alapját képező rendszertani összeállítás kapcsolódik. A kódkulcs a latin—magyar részben található. A szógyűjtemény összeállításakor a szerzők nem törekedtek — az adott keretek között nem is törekedhették — még megközelítőleg sem a teljességre. A standard nevek mellett igen szép számban szerepelnek a társ- és népi nevek is, amelyeket ilyen gyűjtésben az utóbbi évtizedben még nem publikáltak. HORGÁSZATI ALAPISMERETEK Szerkesztette; Holly Iván 150 oldal, kötve 16 Bh Az elismert szakemberekből álló munkaközösség élvezetesen és szórakoztatóan adja közre azokat a legfontosabb tudnivalókat, amelyeket minden kezdő horgásznak el kell sajátítania, ha sikerrel és eredményesen ■ akarja űzni ezt az egyre népszerűbb sportot A szerzők bevezetésül tisztázzák a horgászat alapvető feltételeit, írott és íratlan szabályait, majd ismertetik a vizek és a halak életét, a különféle horgászeszközőket és -felszereléseket, bemutatják a fontosabb hazai halfajokat, kitérve természetesen horgászatuk legeredményesebb módszereire és lehetőségeire besettenkedő Pallós Lászlót is hatalmas taps fogadta De nem maradt el a tetszésnyilvánítás olyan kevésbé közérthető művek után sem, mint Kodály gordonkára és zongorára készült Szonatinája, Takács János Toccatája és Hidas Frigyes klarinétfantáziája A műsor második felében pedig mindannyian ízelítőt kaphattunk a szovjet közönség szép iránti fogékonyságából, nyitottságából. A Szatmári táncokat tomboló taps búcsúztatta. Legfeljebb a Feketelaki legé- nyes után nyílt némi alkalom a gyanakvásra, hogy a több száz diáklány vastapsa nem is annyira a förgeteges csapásoknak, mint a négy szép szál fiúnak szólt, ám az üvegestáncot előadó leányoknak szintén ismételniük kellett Lovász Irénke, a Siófokról jött gimnazista kislány, némelyest zavarba jött a népdalok éneklése közben, amikor egy kisgyermek a nézőtéren hangosan beszélni kezdett. Végül bizonyára megértette, hogy az apróság »repetát« kíván — elénekelt hát egy orosz népdalt, tiszta, szép szövegkiejtéssel. A kisfiú ismét csevegni kezdett Kövesi Gyula »kettőshangú« furulyajátéka után azonban — már csak a száját tátotta. Volt miért... És végül repültek a virágcsokrok a lányok és a fiúk csizmái elé. Már berregett az együttes autóbuszának motorja, de várni kellett, mert Kovács Dezső, a zenekar prímhegedűse szakmai tapasztalatcserét folytatott Tamara Nazinával, az intézet fiatal hegedűtanárával. — Készültem a műsor megtekintésére és meghallgatására — mondta Tamdra —, hiszen még diákkoromban, a moszkvai konzervatóriumban megtanultam tisztelni a magyar muzsikát Azóta is gyakran játszottam Bartók szólószonátáját Most azonban kevés volt az idő, ezért csak egy Kreisler<r darabbal köszönt el tőlünk. Kovács Dezső sem maradt adós: a Monti-csárdás ürügyén »odapöttyentett« néhány futamot és üveghangot A csoport sok tagján a jóleső fáradtság, a kellemes ernyedtség jelei mutatkoztak. Mégis akadtak néhányan, akik estéjüket inkább a kalinyini filharmónia hangulatos nagytermében töltötték, a Moszkvából érkezett gordonkaművésznő, Natalja Sahovszkaja hangversenyének meghallgatásával. Lengyel András f (Folytatjuk) Illyés Gyula heivenöf éves K i ez ax író, töprengett Illyés Gyula fényképe előtt kritikus író kortársa, Rónay György; »Mit mond ez a fényképarc'í tizein, száj körül a vonásokban, a szem kicsit hunyorin ironikus tekintetében ugyanaz a jellegzetes kifejezés, amelyet olyan jól ismernek, akik ismerik őt; vállának abban a kis mozdulatában, amely egyszerre kibúvó is, »bánomis- én« is, gúny is, kétely is. Olyasmi van ebben' az arcban, ebben a mozdulatban, meg a versei nagy hányadában is, hogy; hátha nem is jól érted, amit értesz; hátha nem is azt mondtam, amit gondolsz. Metsző, de ironikus, sokszor fanyar okosság.« Rónay Györggyel együtt sokan kérdezték már, kicsoda Illyés Gyula, valójában mit rejt gazdag életműve, hol helyezkedik el irodalmunk történetében? Legelső, ami szembetűnik, hogy életműve eltéphetetlenül összenőtt korával; teremtő módon együtt lélegzik a történelem változásaival, mert hiába szeretett volna olykor visszaszabadulni csak írónak, korának tennivalói nem eresztették: vállalta az író-mindenes szerepét Tovább vitte Kölcsey, Vörösmarty, Petőfi, Ady örökségét, s úgy merít a hagyományokból, elevenít föl régi műfajokat, hogy közben nem zárkózik el a legmodernebb művészi mozgalmaktól sem. A művészet korszerűségét társadalmi és emberi feladatokkal köti össze: vallja, hogy az irodalomnak szolgálnia kell, csak így lehet igazában modem is. Alkotásra biztató megrendelést mindig korától, pontosabban szólva: népéneknemzetének helyzetétől fogad el. A társadalom mélyvilágáról készít látleletet; nemzeti gondokra és veszélyekre figyelmeztet: eszmei félreértéseket oszlat el; homályban maradt kérdéseket világít meg. Művel a társadalom javát, a közösségi érzés, nemzeti tudat jó irányú működését szolgálják. Ezé a feladat- vállaló elszántság erkölcsi természetű: Illyés nem tesz különbséget egyéni, emberi és Illyés Gyula Talajtalanul Maradék fényű őszi napon faluséi ablakban érnek, nem szülőtalajukon, s gallyaikon: zöld füge, sárga paradicsom. Fagy a föld, de az édesanyás nap mosolyog, biztat, magyaráz. Folyik a cukros átváltozás e lefejezett főkben is konokul. És szint és zamatot kapnak. Érlelik micsoda akaratú agynak rögeszméiként a magvat? Düh-vörösen, talajtalanul! Lesz már a levegő is jeges. De átdöfi sugarával tőrként a telet is, és tesz újra törvényt az édesanya Nap, a kegyes. I Nem gyökéren, rég nem ' talajon, de érek még én is — mire érek? Bozsog a vén fö, mint a malom — Hajtsátok, égbeli fények! fiSïiSSI .vt 9 Első debreceni időtöltéséhez képest sokkal céltudatosabban. szervezte meg életét, miután ismét elfoglalta helyét a joghallgatók körében. Erős közéleti hajlamai a politikára terelték figyelmét, más igazán nem is érdekelte, mint az irodalom és a közügyek. Szellemi érettsége, széles látóköre, társadalmi érzékenysége messze meghaladta a jogász- bojtároktól elvárható mértéket, természetes hát, hogy feszélyezték az akadémia keretei. Zilahoa belekóstolt az önálló, véglegesen felnőtt életbe, s Debrecenben is ehhez tartotta magát, hiába í gért apjának fiúi engedelmet Hallgatóként főmunkatársi címmel ruházták fel a Debreceni Főiskolai Lapoíknál, s már szeptember végétől hivatásos újságíró lett a Debreceni Ellenőr című napilapnál. Igaz, csak valón tőrnek alkalmazták, ami annyit jelentett, hogy kedvére dolgozhatott, a zsurnaliszták kollégának ismerték el, de fizetést egy vasat sem kapott. Mégis döntő lépés volt ez egyre gyorsuló, majd pedig a halhatatlanságba torkolló pályáján. Büszke volt tollforgató mivoltára, s akárhányszor szükségessé vált aláírása, soha el nem mulasztotta a neve alá biggyeszteni, hogy hírlapíró. 1898. december 19-én végleg megvált a jogakadémiától, és a kormánypárti Debrecze- ni Hírlap belső munkatársa lett. Erről a lépéséről később így emlékezett meg: »... mikor mint debreceni jogász beálltam egy újság redakciójá- ba, szegény mártír édesanyámon kívül mindenki elmondta az elvégeztetett-et. A hírlapíráshoz régtől ápolt s titkos írói, költői ambíciók juttatták eL« A szerkesztőségben szinte semmiért, legföljebb éhbérért fantasztikus erőkifejtéssel dolgozott. Életre-halálra összekötötte sorsát a nyomtatott betűvel, az újsághasábokon vívandó politikai, társadalmi küzdelmekkel. Választása végleges és visszavonhatatlan volt. S bár tudta, nem egy lesz ő csupán a sok újságíró közül, hanem riporterként, publicistaként is üstökös, a középszerűeket megszégyenítő türelemmel, gürcölő szorgalommal, elnyűhetetlen betű- rabotos módjára állt helyt a kötelességben. A néhány soros híreket éppúgy fontosnak tartotta, mint a terjedelemre tekintélyes cikkeket. Zokszó nélkül végezte a legszürkébb szerkesztőségi munkákat, az úgynevezett napi favágást, szükség esetén nyomdában töltötte az esti órákat, pedig a társaságtól való távoliét, az Arany Bika nélkülözése igencsak nehezére esett. Fajsúlyos egyéniségének megfelelően eltökélten küzdött jogos elismeréséért. Nem ízlett neki az alkalmazkodó kormánypártiság, ezért 1899 tavaszán a függetlenségi Deb- reczen-hez szerződött. Néhány koronával a fizetése is javult, de jövedelme ekkor som lett több havi húsz-huszonöt koronánál. Sovány pénzecske, kevesebb a temesvári díjnoki zsebpénznél, ehhez mérten megalázó szegénységben élt, tele krajcáros gonddal, adóssággal. De éltette benne a reményt első kötetének közeli megjelenése. A Verseli kiadását ugyanis elvállalta hitelben a Hoffmann és Kronovitz nyomda. Sokat jelentett a kiadó bizalmának megszerzéséhez, hogy sikerült előszót íratnia könyvéhez Ábrányi Emillel, aki akkoriban a legtekintélyesebb hivatalos költő volt. A Kisfaludy Társaság tagja, országgyűlési képviselő, a Budapesti Napló illusztris belső munkatársa. Meleg ajánló sorait mintegy előlegként vette tudomásul a tipográfus cég. Bizodalmát az is erősítette, hogy Kis József híres irodalmi lapja, a Hét közölt néhány verset Ady Endrétől. A fiatal zsurnaliszta energiabőségéből arra is futotta, hogy egyre inkább radikális munkássága mellett sűrű magánéletet éljen. Továbbra sem vetette meg a borozgató helyeket, emellett, nagy buzgalommal forgott művészeti, főképp színházi körökben. Szeretett hódolni a színésznőknek, suttogva éppúgy, mint írásaival a nyilvánosság előtt. Lovagias hajlama miatt párbajba keveredett Gerébi Pál földbirtokos huszártiszttel, aki jelenlétében sértő megjegyzést tett egy általa pártolt színésznőre. Párbajoztak, s érthetően Ady húzta a rövi- debbet, hiszen Gerébi egyenesen krakéler volt, szerette fitogtatni kardforgató tudományát. Közismert volt például, hogy Nagyszebenben egymásután három szász tisztet skalpolt meg. Adyval különben cimboraságot tartott, ennek köszönhető, hogy a poéta viszonylag kevéssel megúszta. Fején, mellén így is véresen sebesült, és bekötözötten állt ki verseit szavalni a Csokonai Körben. Épp az affér idején érkezett Debrecenbe Ady Lőrinc, hogy tisztába jöjjön fia helyzetével. Képzelhető, miként reagált a tapasztaltakra az érmindszenti puritán gazdálkodó. De hasztalan próbálta a maga szája íze szerint befolyásolni fiát, azt választott útjáról le nem téríthette. (FolytatjukJ nemzeti tennivalók között. Az idő és a hely kívánalmai szerint írja műveit, vezéreszméül minden időszakban, és minden helyzetben a jó ügy szol gálatát vallja magáénak. 1902-ben, halottak napján született. Parasztszármazék helyesebben: uradalmi cselédek ivadéka. Tízéves koráig nagyobb faluban meg sem fordult, törekvő nagyanyja jóvoltából viszont a kastély ne- velőnőjetől francia szót tanulhatott. Megkockáztatjuk, hogy jelképet lássunk ebben az életrajzi tényben. Illyés mindig két helyen tudott egyszerre otthon lenni: a társadalom legalacsonyabb régióiban, a szociális, nemzeti gondok sűrűjében és a magas kultúrában, az európai műveltség legfinnyásabb igényt is elismerésre késztető köreiben. Elvégezve a középiskolát, már egyetemre járt, mikor a húszas évek elején Párizsba került — egyenesen a legmodernebb újítók, a szürrealisták csoportjába. Összeismerkedett az avantgarde íróival, Ara- gonnal, Eluard-ral, Tzara-val, Bretonnal és másokkal, dolgozott lapjaikba. Lelkes ifjú forradalmárként vetette magát az avantgarde oly megejtő, szellemi szabadságot ígérő kalandjába. A magyar szürrealizmus egyik manifesz- tumát is ő fogalmazta. Eljátszhatunk a gondolattal: lehetett volna francia író, hiszen a franciát második anyanyelyé- ként értette és szerette. Irt verset francia nyelven is. Hogy miért nem ebbe az irányba kanyarodott élete, sőt az avantgarde-tól is miért pártolt el, azt többször leírta. 1926-ban érte a sorsfordító élmény, amikor Párizsból hazatérve ellátogatott szülőhelyére: »Magam Párizsból jöttem meg, Párizshoz szokott szemmel, nyugat-európai igénnyel az igazság és az irodalom iránt. Az én megdöbbenésem az volt, amikor szülőhelyemen, a pusztán körültekintettem. Egyénileg nem vittem valami fájdalmas emI léket innen, s kint ez a fájdalmas emlék — mint minden emlék — még szépült is. De ez az új. szem most csupa iszonyatot látott. Nem ismertem a hazámra. Akkor nem tudtam, csak most visz- szakövetkez- tetve merem kimondani akkori érzésemet, a döntő elhatározást: áruló lennék, ha .csak író akarok lenni. Az újítás, a merészség nemcsak az irodalomban esedékes, hanem a társadalomban is, sőt ott esedékes először és igazán.« Ez a fölismerés szövi át erkölcsi parancsként egész pályáját, jelöli ki művei témavilágát, határozza meg eszközkezelését, írásainak hanghordozását. Illyés a.»népi« irány egyik legismertebb alkotója a két háború közötti időben. Ennek az iránynak írói nagyrészt a dolgozó osztályokból léptek az irodalomba, s hívek maradtak származási rétegeik vágyaihoz és szelleméhez. Magyarországon az irodalom vállalta át magára mindannak a társadalmi tennivalónak a nyilvántartását,, a gyógyítás módjainak megjelölésével egyetemben, amely egészségesen fejlődő nemzeteknél a társadalmi intézmények dolga. Szociális, demográfiai, szociológiai, politikai problémákkal viaskodtak ezek az írók, a nemzet eleven lelkiismereteként; belőlük szerveződött össze az a nem hivatalos demokratikus parlament, mely a nemzet jelenének és jövőjének dolgait megvitatta és művekben az ország elé terjesztette. Illyés szíwel-lélekkel vett részt ebben a munkában, noha már a felszabadulás előtt kinőtt a .mozgalom kereteiből. Külföldön is legismertebb műve, a Puszták népe. megdöbbentő tényekkel zsúfolt helyzetképet rajzolt a szolgasorban élő pusztai cselédek életéről. Sötét, reménytelen világot fedezett; föl; tárgya komor, a hang gyakran keserű; a könyv mégsem áraszt egyoldalú életszemléletet: nem elégedett meg a leleplezéssel, a legmegdöbbentőbb helyzetjelentést is magas művészi igénnyel vetette papírra. A széles körű műveltség megszerzésére erkölcsi, eszmei indítékok ösztönözték. Ezért forrt össze életművében a nemzeti »sorsproblémák« vizsgálata az emberek, fajták, vallások testvériségének és egyenlőségének eszméjével, de a legtisztább művészi becsvággyal is. Két idézet megvilágítja, mi a tartalma ennek a humanista elkötelezettségű »európaiságnak«. 1942-ben kiadott francia irodalmi antológiájának bevezetőjét ezekkel a sorokkal zárta: »Hálánk jeléül szeretném felmutatni ezt a tisztelgés-gyűjteményt a francia népnek, sorsa ne’-"5? pillanatában.« Műfordítás- gyűHemén vének előszavában pedig ezt írja: »Űikori művelődésünk szerencsés nemzeti hagyománya az az igénv. hogy irodalmunk • változatlanul a világirodalom közJeke- dőedénvén legyen egy kis á": akármilven szerényen is, de annak állását jelezze!« M agyarság és F.urnna, haza és nagyvilág egv- sége Illyés életművének egyik legértékesebb eszméje, legsugárzóbb gondolata. Óceánok című versében arról vall, hogy az emberiség közösségében keresi és találja meg a helyét; »Szűk magyar voltomnak s hazámnak / s éveimnek gátja között / tőled vár, népek óceánja, / új utat e szív, s ha bejárta / új kikötőt.« Bélád! Miklós