Somogyi Néplap, 1977. július (33. évfolyam, 153-179. szám)

1977-07-22 / 171. szám

Csak egy pohárral Kétes hírű dicsőség A bortermő vidékeken, il­letve, ahol lehetőség van a tilos pálinkafőzésre, ott a leg­gyakoribbak az erőszakos, ga­rázda és az élet elleni bűn- cselekmények, valamint az it­tas járművezetésből keletkező karambolok — mondják .a szakemberek. A különböző példák között gyakran szere­pel a’ nagyatádi járás. — Legtöbb gondunk Csur­góval volt, ezért is fordítot­tunk erre a területre a ko­rábbinál nagyobb gondot. A múlt év első öt hónapjában 28 súlyos testi sértés. 14 ga­rázdaság és 10 magánlaksér­tés történt itt, többségük ita­lozás miatt. Megelőző mun­kánk, a gyakoribb ellenőrzé­sek eredménye, hogy az év el­ső öt hónapjában Csurgón az erőszakos bűncselekmények száma ötven százalékkal csök­kent — mondja Molnár Já­nos százados, a Nagyatádi Já­rási Rendőrkapitányság bűn­ügyi osztályának a vezetője. Nemrégen két alig húszéves csurgói fiatalembert vont fe­lelősségre a bíróság gyorsított eljárással, mert ittasan garáz­dálkodtak. botrányt okoztak, s megtámadták az intézkedő rendőrt is. Egy Szerdán lakó, de a nagyközséghez tartozó férfi pedig azért került bíró­ság elé, mert összeszurkálta azt az embert, aki figyelmez­tette: ne igyon többet, s hagy­jon fel a botrányos viselke­déssel. Ittasság, garázdaság, if­júság elleni bűntettek és más hasonló események szerepel­nek a legutóbbi rendőri je­lentésekben. Ezért kerestük fel a bűn­ügyi osztály vezetőjével Van- csüra Józsefet, a nagyközségi pártbizottság titkárát és . dr. Göldner Vilmost, a tanács vb- titkárát. Hogyan kívánják tár­sadalmi összefogással segíteni a közrend megszilárdítását. — Eredményeseknek és jók­nak tartjuk a rendőrség ha­tározott és gyors intézkedé­seit. A nagyközség területén 28 család hatvan gyermeke él veszélyeztetett környezetben. Sok a baj a vendéglők dolgo­zóinak magatartásával. Enge- dig lerészegedni az embere­ket; az Utasokat és a kisko­rúakat is kiszolgálják. Az egyik üzemünk melletti üzlet­ből — sok baj volt az italo­zással — kivontuk az alko­holt. Úgy ítéljük meg, az ed­Ady, a színházi kritikus ' Nagyváradi, gyakorló új­ságíró korában Ady Endre a Szabadság című lap színikri­tikusa volt. E munkásságá­ban, néhány hónapi debrece­ni gyakorlata segítette; szí­vesen írt tudósításokat, híre­ket, előzeteseket, beszámoló­kat is a színház világából, s gyakran volt vendége az öl­tözőknek, próbáknak. Milyenek a kezdő publi­cista, első kötetes költő szín­házi tárgyú írásai? 1900-ban — már hangot talált — egy­re mélyebben elemzőek, egy­re láttatöbbak. Politikum, kuiíúrv iszonyokat bíráló megjegyzések is bekerülnek a színibíráia tokba. Nemcsak versben hirdette meg: »Du" nának, Oltnak a hangja-v .Amikor Iosif Vulcan román író darabját műsorára tűzte a nagyváradi színház, Ady a testvériség, az összefogás szükségességét sürgette. Visz- szatérő gondja, baja a mű­sorpolitika, mely akkoriban csaknem teljesen a kasszát szolgálta, nem nevelte a kö­zönséget kellőképpen. Színházavató cikke szokat­lan hangú: »... a mi ün­nepünk nem helyi ünnep. Tartalmasabb, jelentősebb a ma minden eseményénél. Emberségesebb időkben át­hatna minden magyarul be­szélőt ...« De tudott lelkesül­ni is. Amikor például Thury Zoltán Katonák című három- felvonásos színművét bemu­Fődíjat nyert Az ötödik pecsét Fábri Zoltán filmje, Az ötö­dik pecsét kapta meg a X. moszkvai nemzetközi film- fesztivál fődíját, az első aranydíjat. A fesztivál eredményhir­detését tegnap este rendezték meg a moszkvai Rosszija koncertteremben. A szovjet és nemzetközi filmvilág mintegy háromezer képviselője hatal­mas tetszésnyilvánítással fo­gadta Sztanyiszlav Rosztockij- nak, a játékfilmzsüri elnöké­nek bejelentését. A díjat Fábri Zoltán távol­létében — aki betegsége miatt nem utazhatott Moszkvába — Szabó B. István filmfőigazgató és Moór Mariann, a film egyik főszereplője vette át. , A játékfilmverseny második fődíját Juan-Antonio Bardem spanyol rendező filmje, a Hosszú víkend, a harmadik fődíjat a szovjet Georgij Da- nyelija Mimino (Sólyom) című filmje kapta. Palásthy György Tótágas című alkotását a gyermekfilmek versenyén a Pionyerszkaja Pravda külön- díjával, Csőké József Vissza­térés című kisfilmjét pedig a szovjet olimpiai bizottság kü- ! óndíjával jutalmazták. tatták: »Becses, érdemes, nem egy tekintetben zseniális al­kotás. Legjobb magyar drá­ma az utolsó tíz évben.-« És tudott úgy fanyalogni, hogy azt dicséretnek is vehette a szerző." Sas Ede pályadíjnyer­tes egyfelvonásosának, a Légyott előtt-nek bemutató­jakor például: »Konstatáljuk mindenekelőtt, hogy a dra- molettet a közönség nagyon szívesen fogadta. Nem sok igényű apróság különben. Olyanféle, amilyenekkel pá­lyadíjakat szoktak ’ nyerni. Íróját zseniális mesterember­nek ismerjük.« Mert »kivégezni" is a szí­nikritikus Ady Endre. Her- czeg Ferenc egyik színpadi művét, az Ocskay brigadé- rost, melyet Rostand Cyrano de Bergerac című romantikus drámája utánzatának érzett. »Glasszákat írunk csak a da­rabról Szószátyárság volna terjengve szólni róla... A fegyelmezetlenség ülte or­giáit. A gondolat-, ötletsze- génység. a tartalmatlan&ág." Báró Dóczi Lajos darabja sem keltett jobb visszhangot a kritikusban. Hosszú, dicsé­rő jegyzetet írt viszont a »Glosszákat írunk csak a da- Sándor A dada című drámá­ja — Adytól tudjuk — »kis forradalmat csinált" Nagy­váradon. Színházi kritikáiból. Már­kus Emíliáról, Újházi Edéről írt méltatásaiból, cikkeiből éles szemű, biztos ítéletű kri­tikusnak ismerhette meg Ady Endrét az egykori s a mai ol­vasó. Ítéletei kiállták az idő próbáját. L. L. diginél is nagyobb társadalmi összefogásra. tervszerűbb munkára y an szükség. Fontos­nak tartanánk, hogy Csurgón is működjön egy alk2holizmus ellen küzdő bizottság. Így eredményesebb lehetne ez a munka, ennek nyomán pedig javulna a közrend. Beszélgettünk Huszics Sán­dorral. a csurgói fogyasztási szövetkezet kereskedelmi fő­osztályának vezetőjével. Azt kérdeztük, mit tesznek, hogy a vendéglők dolgozói betart­sák a fiatalkorúak, valamint az ittas emberek kiszolgálá­sával kapcsolatos rendeleteket. — Területfelelőseink gyak­rabban ellenőrzik a vendég­lőket és az italboltokat. A rendeleteket megsértő felszol­gálókat fegyelmi űton vonjuk felelősségre, s ha ez nem hasz­nál, elbocsátjuk őket. Az üdí­tőital- és a-z ételforgalom után a műit évtől kezdve maga­sabb jutalékot adunk. Az éte­leket olcsóbban kínáljuk, két italboltunkat melegkonyhás vendéglővé alakítottuk át. Arra törekszünk a jövőben is, hogy minél kevesebb legyen az italból). A csurgói {jártbizottság tit­kára és a tanács vb-titkára elmondták, hogy szerintük azok az - alkoholisták, akik ön­ként szeretnének az italról le­szokni — vagy kényszerelvo­nó kezelésre vannak kötelez­ve —, hosszú ideig nem kap­nak erre lehetőséget, s ez is nehezíti, hogy változtassanak életmódjukon. Dr. Kopa Jánostól, a kapos­vári megyei kórház ideg- és elmeosztályának főorvosától érdeklődtünk, milyen lehető­ségük van az alkoholisták gyógyítására. — Sajnos, sok jót nem mondhatok. Előnyben része­sítjük azokat, akik önként jönnek, hiszen nálunk na­gyobb a gyógyulási lehetőség, a remény, hogy megváltoznak. Tíz ágy jut az alkoholistákra, az amúgy is zsúfolt osztá­lyunkon. ideiglenesen a kijó­zanító szobát is erre a célra használhatjuk jelenleg, de ez csak átmeneti megoldás. Jobb feltételekre lenne szükség, hiszen hónapokig kell vára­kozni, amíg idekerülhetnek. Az jelentené a megoldást, ha a kórház célgazdaságában egy 60—100 ágyas munkaterápiás részleget létesítenének, ahol az alkoholistákat jjs foglalkoz­tathatnánk — most is dolgoz­nak —, kigyógyíthatnánk, s talán kevesebb lenne a visz- szaeső, mint jelenleg. Évente átlagosan 140 alko­holistával foglalkozik az osz­tály, ez azonban csak egy ré­sze annak, amire valóban szükség lenne. Eredményesebb munkát végezhetnének, ha a családok és a munkahelyek közössége is segítené a kigyó­gyulást. Sajnos — ez a ta­pasztalat — a hozzátartozók jó része szégyelli, a munka­társak egy része pedig lenézi a gyógyulást keresőt. Szalai László (Folytatjuk.) Szemléltetőeszközök az iskoláknak A Tanért II. számú gyáregységében 500 féle tanévre. szemléltetőeszközt készítenek a következő Közvéleményünk és a lengyel művészet Élő legendák megváltozott tartalommal N em tudom, készültek-e nálunk valaha olyan művészetszociológiái fölmérések, amelyeknek fel­adata a magyar közvélemény legkedvesebb olvasmányainak, filmjeinek, zeneműveinek vizsgálata volt. Tapasztalataim alapján azonban esküdni me­rek arra, hogy Boleslaw Prus és Henryk Sienkiewicz, Adam Mickiewicz és Frederic Cho­pin, Jerzy Andrzejewski . és Andrzej Wajda feltétlenül a népszerűségi lista elején ta­nyázna. Igaz, az ilyen találga­tás nem túlságosan kockáza­tos dolog, ha tudjuk, hogy könyvtárainkban gyakran hó­napokig kell várakozni A fá­raóért, a Kereszteslovagokért vagy a Hamu és gyémántért, hogy az űj Chopin-lemezeket napok alatt elkapkodják, s hogy a tévé Wajda-sorozatát milliók nézték végig lanka­datlan érdeklődéssel. Annál bonyolultabb a népszerűség okait kifürkészni, s annak gyökereit boncolgatni, hogy a világ művészetének nagy áramlataiból kimaradt lengyel kultúrát hazánkban éppen olyan kíváncsisággal fogadják, mint a szovjet és francia, né­met és angol alkotók szellemi termékeit. Szó ami szó, szinte mind­annyiunkban él valami ösz­tönös vonzalom a nemzeti műit közös hagyományai iránt, amelyet — régebben gyanús felhangokkal, az utóbbi évti­zedekben megfelelő józanság­gal és árnyaltsággal — már az iskolában belénk plántáltak. Az azonosságok és a hasonló­ságok persze kézenfekvők, ezért emlegetjük unos-unta- lan Báthori Istvánt, Bemet, Dembinszkyt, Liszt és Chopin barátságát, s a két nemzet történelmének számos más analógiáját. A baráti érzület — ezáltal az internacionaliz­mus — kialakulása már a gyermekkorban megkezdődik, igényes ifjúsági művekkel. Győry Dezsőnek, Vitányi Já­nosnak és másoknak a közös küzdelmeket felidéző regényei közkinccsé váltak a fiatal ol­vasók körében, s ez a tény biztosíték az eredeti lengyel művek későbbi befogadására. (Kár azonban, hogy a magyar —lengyel barátságról szóló if­júsági rendezvények legszeb- bike, Illyés Gyula Két férfi cí­mű, Bemet és Petőfit megörö­kítő feledhetetlen alkotása évek óta nem kapható, nyil­ván kiadói feledékenységből.) Később, kamaszkorban, követ­keznek a Sienkíewicz-hősök, mindenekelőtt a könyvben és filmben eeyaránt megcsodált kis Wolodjowski, a rettenthe­tetlen bajvívó és vajszívű hősszerelmes, aki ugyan nem nevezhető hiteles, tipikus, tör­ténelmi hősnek, ám sosem árt, ha fiataljaink megtudják, hogy nemcsak nálunk létezett kurucos vitézség... Mert a tizenévesek előbb-utóbb, tuda­tosan avagy önkéntelenül, el­végzik a képzettársítást Toldi VÉGH ANTAL JEGZAJ1ÄS A pap odalépett Bálint elé. Hóna alól kivette a baltát, tartotta maga élőn, mintha rátárqaszkodna. — Dolgozni jöttem! Adj munkát! Az emberek egyszerre vet­tek lélegzetet, azután lassan elment mindenki a helyére. Szó nélkül áJltak neki a mun­kának. Angyal Sándor még egy ideig az oszlopnál őgyelgett, azután leballagott a hídhoz. Odahallatszott az emberek morgolódása, úgy tett, mintha nem hallaná, g vffeet nézte. A híd lábait — és a túlsó partot. Már ő sem hitt. Nézte a folyó közepét, mint­ha valami csudát latna a ví­zen, leszaladt egesz a partig. Azután ronant lel a töltés­re. — Bálinti Jégl A lecsendesedett emberek is rohantak a Szamoshoz. — Jég! Jég! — Jeget hozott a víz! — Tegnap óta árad! Bálint is megnézte a folyón az első jégtáblákat, azután visszament a bódéhoz. Hamar kiválasztott egy ru­dat, amelyiknek a vastagab­bik végét be is vasalták. Az emberek megzavarodva futkostak le a folyóhoz, visz- sza a töltésre, mintha elvesz­tették volna az eszüket Az első jégtábla szembe jött a légszéfső hídlábbal, amelyiknek már álltak a ge­rendái. de az összekötő tá­maszok és a padlózata még hiányzott. — Nézzétek csak! Amarról is mennyi jön! A jég a víz közepén az ör­vényben megkavarodott, elke­rülte az oszlopot, elúszott a híd alatt. Bálint rúddri a kezében in­dult fel a hidra. Fent Szatmárnál megállt a jég, most indíthatták meg? Ott már van híd? Nagyon alacsony a hídtest. Minden jégdarabot el kell törni, egy sem akadhat meg, mert az visszatartaná a töb­bit. Bálint végigment a hídon, leállt a legszélső gerendára, nézte a víz örvényét, és vár­ta a jégtáblákat. Erős a víz sodra, gyorsan hozta a jeget Emberek kellenek a lábak­hoz, de csak Bálint kezében volt rúd. »»Zsuzska. szegény, megér­tem őt Ezt az embert nem le­het otthagyni ...« — gondol­ta Bálint. Mennyi jégtábla... ilyen áradatnak ki állhat ellen? Bálint kinyúlt a rúddal az utolsó gerendán túl, a víz fö­lé. Jött a jégtábla, úgy oda kell rá csapni, hogy százfele szakadjon. »Zsuzska, kedves... ő ta­lán még boldog is lehet.., megérdemelné...•« A vastag jégtábla nem re­ped könnyen. Végigcsúszik rajta a rúd, a szélén koppan, azután bele a vízbe. Bálint két kézzel szorította a rudat. A tátongó örvény összecsa­pódott, és amikor Bálint fel­bukkant, már nem volt kezé­ben a rúd. Az apja rohant végig a hí­don, hamar a híd végéhez ért, körülnézett. Bálint újra lemerült, felbukkant A jégtáblák jöttek, nyiko­rogtak a nyers akácgerendák, roppant a tölgypadló. Min­dent sodort a víz. — Várjál, fiam, megyek) Járó László nem ugrott a vízbe, a legszélső gerendán le­csúszott, ráállt egy széles jég­táblára. A partról még lát­ták, hogy el is érte Bálintot, megfogta a kezét... Azután roppant a jégtábla. Járó Sándor akkor érkezett lovas szekérrel a partra, öt hordó benzint hozott Annyi volt már a Sajnoson a jég, hogy nem lehetett evezni. Délre harangoztak, mikor az első gerendát a híd végé­ről leszakította a jeges ár. A parton az emberek tanácsta­lanul álltak, följebb a tölté­sen párafelhőt fújt magából a két habosra izzadt ló. Vé &«, és Pan Tadeus, Béri Balogh Ádám és Pan Wolodjowski között, szerencsére immáron minden hamis sallangtól, be- lemagyarázástól mentesen, régente divatos »mellékíz" nélküL Am a világnézeti azonos­ság, a két ország gazdasági és társadalmi szerkezetének alap­vető hasonlóságai, s az élénk kulturális csere egész közvé­leményünket megóvja attól, hogy a magyar—lengyel ba­rátságot csupán megőrzendő múzeumi tárgynak, holt törté­nelmi emlékek összegezésének tekintse. À múlt — a törökök és az osztrákok, illetve a Teuton-lovagok és a cári seregek elleni független­ségi harc — olthatatlan ro- konszenvet érlelt a két nép között, ezáltal rengeteg közös vonást formált a két kultúra között is — csakhogy a köze­ledés folytatódik, a vélemé­nyek és a művészi módszerek azonosulása új lendületet ka­pott a közös jelentől. A feu­dális és egyházi hagyományok felszámolása, a háború okozta anyagi károsodások és lelki sérülések megszüntetése, az új társadalom alapjainak megte­remtése nálunk sem ment si­mán, lengyel barátainknál pe­dig különösen nem — ezért váltottak ki belőlünk emléke­zéssel vegyes megdöbbenést Wajda filmjei, 3 Csatorna, a Tájkép csata után vagy a Hamu és gyémánt, ezért bizo­nyult a magyar könyvpiacon kelendő portékának Tadeusz Nowak Ördögfiak című nagy hatású regénye, ezért várjuk minden új Penderecki-zenemű bemutatóját. Ez utóbbiak tar­talmán még akkor is át kell éreznünk, ha világnézeti szem­pontból nem mindig érthetünk egyet velük, az eltérő hagyo­mányok miatt. Nem kivételes alkalom ná­lunk lengyel műalkotások sze­rezte élmény, ám az évfordu­ló — testvérnépünk nemzeti ünnepe — mégis summázásra csábít. Most, a Pan Tadeus új kiadását lapozgatva, a lengyel művészet hetének igényes, szép rádióadásait hallgatva, megelégedéssel vehetjük tu­domásul, hogy ez a barátság nem egyszerűen jelszavakon vagy árucserén alapul, hanem élvezetet szerző, világszemléle­tet formáló, emberi kapcsola­tokat gazdagító szellemi köl­csönhatáson. Lengyel András SomogyiNéplap

Next

/
Oldalképek
Tartalom