Somogyi Néplap, 1977. február (33. évfolyam, 26-49. szám)

1977-02-10 / 34. szám

Könyvvásáron Életmentő katona „Julius Tsászártól fogva...” Megfigyeltem: volt, aki­nek remegett a keze, amikor kotorászni kezdett a könyvek között. Van olyan törzsven­dég, aki szabadságot vesz ki a kaposvári antikváriumi na­pokra. és ott tanyázik a köny­vesboltban reggeltől estig. Má­sok a nap különböző szakában berohannak és megnézik: vál­tozott-e valamit a kínálat, és sajnálkoznak, ha mondjuk egy két és fél ezer forint értékű ritkaság gazdára talált. Nem mintha el akarták volna vinni, de legalább más se vigye... Az első napot kíséri a leg­nagyobb érdeklődés. Az izga­lom a második, harmadik na­pon csillapodik, ám még min­dig érkezhet valami különösen értékes könyv az utolsó pilla­natban. Jászai András, a soproni antikvár könyvesbolt vezetője sok vihart megért már ebben a szakmában, de a kaposvári antikvár könyvvásár első nap­jának délutánján még ő is iz­zadt. Mert ez nem egyszerű adás—vétel, becslés, számolás, itt közben informálni kéll az érdeklődőket, észrevenni az is­merősöket. Sok a törzsvendég. A ven­déglátószakma képviselőjé­nek félreteszik a régi szakács- könyveket. Könyvtára az Új idők című lap 1934-ben kiadott receptjeinek gyűjteményével gazdagodott. A megyei könyvtár" által ki­választott példányok egy nagy kartondobozban várják, hogy elszállítsák őket. A könyvvá­sár első vevői a könyvtár munkatársai. Nyitás után egy órával már ott van az igazga­tóhelyettes és a beszerző, hogy [ összegyűjtse azokat a példá­nyokat amelyek valóban rit­kaságok, és kultúrtörténeti 1 szempontból fontosak. — Elővételi joga van a könyvtárnak? — kérdeztük a könyvvásár vezetőjét. — Joga nincs. Mi azonban biztosítjuk, hogy a könyvtár, a levéltár, a múzeum, az okta­tási igazgatóság kiválaszthas­sa, amire szüksége van. Élnek is ezzel a lehetőséggel. Ter­mészetesen vannak olyan rit­kaságok amelyeket például az országos Széchenyi-könyvtár- nak kell átadnunk. Egyedül ennek az intézménynek van ilyen joga. — Volt már arra példa, hogy a könyvgyűjtő elvitt egy ritkaságot a könyvtár vagy a levéltár elől? — Igen. Nem is egyszer. Igaz. hogy nem itt, hanem a pesti aukción, ahol nagy ősz- szegekért kel el egy-egy ritka­ság. Volt már példa rá, hogy az intézmény maradt alul a licitálásban a gyűjtővel szem­ben ... — Kaposváron nincs antik­várium. A régi könyvek ked­velői hátrányban vannak a pécsiekkel, a soproniakkal és a fővárosiakkal szemben? Azt hallottam, hogy a behozott könyvek egy részét nem teszik ki a polcokra, hanem ezekbe az antikváriumokba viszik. — Ez tévedés. Amit kapunk, kirakjuk a polcokra. Itt van például ez a ritkaság. Húsz perce hozták. Az első magyar nyelvű orvosi könyvek egyi­ke. Dévai András fordította és alkalmazta magyar viszonyok­ra. 1500 forint az ára. — Kié volt? — Ezt nem szoktuk meg­mondani. Belepillantottunk a könyv­be. Vaskos, sárga lapokból ál­ló kötet. A címe: Nap után forgó világ. Alcíme: Minden­féle nyavalya ellen való orvos­ság... Láttuk az első magyar— latin szótárt — a Francisco Pariz Papai-félét 1882-ből. Még ma is használatos. Okle­véltan, neveléstan 1868-ból, és egy nagy meglepetés: vékony­ka kötet puha borítóval, 1877- ben adatta ki Jhatko György főgimnáziumi rendes tanár. A címe: Cigány nyelvtan. A megyei könyvtár gyűjteményét gazdagítja az értékes kötet. A Római imperátorok tükö­ré Julius Tsászártól II. József Tsászárig elsősorban numiz­matikai táblákat tartalmaz. Pontos rajzokkal, leírásokkal mutatja be az uralkodók pén­zeit. Kiadatott Pozsonyban és Kassán Länderer Mihály költ­ségeivel 1778-ban... A értékes és kevésbé értékes könyvek gyorsan cse­rélnek gazdát. A vevők és el­adni kívánók sűrűn váltják egymást. Van, aki többször is visszatér. Egy öregembert, aki újságpapírban hordja a köte­teket, kedélyesen Károly bá- tyámoznak az antikváriusok. Csak hordja, válogatás nél­kül... — Hál* istennek most már elfogy — mondja elmenőben. A vásárlók pedig ugrásra készen figyelik, mi kerül elő a papírokból... Simon Márta Aranylakodalomhan Arany lakodalmuk megün­neplésére csak a legszűkebb „ rokonságot hívták meg a csur­gói Füstösék. így hatvanan voltak.. Az aranylakodalmak- ról szóló újsághírek szokásos tartozéka: 14 gyerekük. 28 unokájuk, 13 dédunokájuk kö­rében ... Kötelességtudóan följegyeztem, hogy egyik gye­rekük ugyanezen a napon üli ezüstlakodalmát, hogy ugyan­csak erre a napra várják a 14. dédunoka megszületését, azután letettem a tömböt. Lehetetlen volt mindenkivel megismerkednem. Vendéglá­tóim így mutatkoztak be: »Én, vagyok a hetedik vő. En meg a tizennegyedik leány«. »A legidősebb unoka vagyok ...« Férfiak, asszonyok, gyerekek. A hosszú házat betöltötte a zsibongó tömeg. Három nagy üstben főtt a húsleves. Nevet­tek, koccintottak, észre sem vették, amikor az ünnepeite­ket félrehívtam az egyetlen csöndes kis szobába. — Szüléink bizony nemigen állhatták egymást — így az idős asszony. — Mindkét csa­lád szegény volt, és gazdagabb partira áhítozott. — 1927-ben volt a lakodal­muk. Kubikosként dolgoztam — fűzte a szót az öreg. Emlékmorzsákat söpörtek elém: a perpatvarok emlékét is. Békésen, barátságosan, ahogy aranylakodalom napján illik. Lassan beszállingóztak a gyerekek. — Apám, tudja-e, ki vagyok én? És én? Fogadjunk, nem tudná elsorolni ki kicsoda! Az öreg bizonytalankodva nézett körül, de azért belefo­gott. — Manci, Mariska, Irén, az meg ott a pesti Piroska ... Ne segítsetek! Közben X aláírású távirat érkezett. Mindenki gurult a nevetéstől. »Apa, ez csak egy titkos hódolója lehet...« Egy kislány furulyázott, tár­sa tréfás rigmust mondott. Egy asszony marcipánbárányt hozott. »Apánk ilyen szelíd legyen !« Közben már húsznál is többen voltak a szobában. Jöt­tek beszélgetni. »Nekem is már négy gyer­mekem van, szépek, egészsé­gesek. Nézze, ez itt az én fér­jem: munkásőr. Jó munkájá­ért Moszkvába is elküldték. Engem is magával vitt azután, mert bántotta, hogy én nem láttam azt a sok szépet.« »Én nem tudom, hányadik vő va­gyok. Pesten dolgoztam a ker­tészeti egyetemen. Az én kis­lányom furulyáit. Negyedik éve jár zeneiskolába.«-Anyánk a gyerekszere tetet át tudta plántálni belénk. Él­vezzük, hogy ilyen sokan va­gyunk. Ez valami biztonságot ad.« »Most öregségünkre már a mama viseli a kalapot«. »Így van ez. A szüléinknek kenyérre sem mindig jutott Nekünk biztos kenyerünk, szép otthonunk és kocsink is van. Az unokák nemzedéké­ben pedig már egyetemisták is lesznek.« »Láthatja, mindany- nyian elégedett emberek va­gyunk. örülünk ennek az év­fordulónak, mert együtt lehe­tünk.« A szoba tele volt játékokkal. — Ez az hobbym — magya­rázta a néni. — Nézze csak, pici versenyautók. Két éve gyűjtöm. Ezt a kis utcát is én építettem, meg ezt a ki6 stran­dot. — Mikor volt a strandon? — Én soha nem voltam. Később valaki bizalmasan odasúgta. »Hiszen tudja, a második gyerekkor«. Az ille­tő tévedett, mert ez csak az elmaradt első. Körös-körül játékok, fény­képek, festmények. Egy ne­héz, de boldog élet kincsei. Bíró Ferenc A nagyember vékonydon- gájú, aranykeretes szemüve­get visel, és pattogó ritmus­ban beszél. Mondatait min­dig egyes szám első személy­ben fogalmazza meg. Amikor a falujából — ahol »fontos« hivatalt töltött be — elköl­tözött, tavaszi zápor mosta az országutat. A teherautón — mely a bútorokat szállította — lyukas volt a ponyva. Látogatóba havas téli na­pon érkezett: a jegye gyors­vonat második osztályra szólt, de az állomáson az első osz­tály peronjáról szállt le. Vé­gigment az utcán, mindenki­nek kalaplengetéssel köszönt, és szóba elegyedett azzal is, akit csak látásból ismert. Dip­lomatatáskájában néhány új­ság volt egy pálinkásüveg és egy csomag papírzsebkendő kíséretében. Akivel szóba állt, azt is megtudhatta, hogy hívó levélre érkezett gondo­kat orvosolni, munkahelyi vi­tákat rendezni és viszontlát­ni a szépasszonyt, aki titok­ban még mindig róla álmo­dik. A hivatalban, ahova várat­lanul kopogott be, kávéval kínálták, s míg az illatos fe­ketét szürcsölte, a reprezen­tációs keret nagyságáról ér­deklődött, azután konyakot kért. S mert jó volt a bran­Csak a kötelességemet teljesítettem! A füst már a cserepeken át is ömlött. Az épület előtt né­hány tétovázó ember csoporto­sult. Látták,- hogy az épületben valami baj lehet, de cseleked­ni sdnkinek nem jutott eszé­be. Akkor ment arra Nagy Ist­ván honvéd, Ignéczi Imre al­ezredes nagyatádi egységének eltávozáson levő katonája. — Segítsenek... Húzzák fel, tartsák addig a redőnyt, amíg betörőim az ablakot...! A fiatal katona — noha nem tudta, hogy a lakásban kik vannak — azonnal arra gon­dolt : gyorsan, határozottan kell cselekedni. Csörrent az üvefg, s a katona néhány pillanat múlva már a sűrű füsttől elárasztott lakás­ban kutatott. Három apróság : a 7 éves Kiss Laci, az ugyancsak 7 éves Koltai Tímea és a 3 esz­tendős Koltai Attila az abla­kon át menekült meg Nagy István segítségével. A múlt hónapban, január 8- án Kadarkúton történt az eset. Koltai József, Árpád u. 57. szám alatti lakásában felrob­bant az olajkályha, s ennek következtében tűz keletkezett. A szülők távol voltak. A megyei tanácson tegnap délelőtt rendezett ünnepségen — ahol részt.vett Tóth István alezredes, a tűzrendészet me­gyei parancsnokhélyettese — dr. Kassai János, a végrehajtó bizottság titkára köszöntötte a bátor fiatalt. — Köszönöm szüleinek, pa­rancsnokainak, hogy ilyen bá­tor, határozott, saját életét is kockáztató fiatalt neveltek, aki három gyermek életét mentet­te meg — mondotta, amikor Dr. Kassai János átadja a ki átnyújtotta az Életmentésért' Emlékérmet Nagy István hon­védnek. A katonát az ünnep­ségre elkísérte az egység KISZ-bizottságának titkára, Laczi Károly főhadnagy is. — Büszkék vagyunk fiatal katonánkra. A most lezárult kiképzési időszak alapján ki­érdemelte az élenjáró katona kitüntetést. Tavaly ősszel kér­te egységénél a KISZ-be való felvételét. Az eltávozása alatt tanúsított bátor magatartásá­val, három gyermek életének megmentésével, s a kiképzés­ben elért eredményével kiér­demelte, hogy tagja lehessen az ifjúsági szövetségnek. Nagy István bevonulása előtt a Bárdudvarnoki Állami Gaz­daságban dolgozott traktoros­ként. Leszerelése után is « munkáját kívánja folytatni. — Nem félt bemenni a füst­től elárasztott lakásba? — Nem, arra gondoltam, esetleg emberek vannak ott, akik segítségre szorulnak. Nem cselekedtem különösebbet, csak a kötelességemet teljesí­tettem, amit bárki más is meg­tett volna! Többet tett ennél! A szülők és azok a kadarkútiak, akik látták a fiatal katona gyors, határozott föllépését, végtelen elismeréssel így vélekedtek: »Ilyenek a mi katonáink... !« Sz. L. A Szombathelyi Szimfonikusok vendégjátéka Választékos ízlés, tömör hangzás Nem kis érdeklődéssel vár­tuk hétfőn este annak a zene­karnak a kaposvári vendégjá­tékát, amely mind hangverse­nyeivel, mind a szombathelyi Izisz-szelntélyben és a fertőrá- kosi barlangszínházban tartott operaelőadásokon országos hírnevet szerzett magának. Kí­váncsiságunkat tovább csigáz- ta a választékos, igényes mű- sorösszeállítás, s a versenymű­veket előadó kitűnő művészek neve. Nem számíthattunk te­hát csalódásra — és nem is csalódtunk. Olyan élményben volt részünk, amelyre sokáig emlékezni fogunk.' À vendégmuzsibusok számá­ra az első »buktatót« Beetho­ven: 111. Leonóra-nyitánya je­lenthette volna. Olyan sokat játszott »sikerszám« ez, ame­lyet nagyon jól kell előadni ahhoz, hogy \ a közönség elfo­gadja. Világos, fülbemászó dal­lamai miatt könnyűnek tűnhet ugyan, ám a fokozások, a han­gulatváltások alaposan meg­nehezítik a zenészek dolgát. Nos, mindezek ellenére szőr- szállhasogatás lenne hibákat keresni a vendég zenekar pro­dukciójában. Petró János kar­mester olyan eréllyel, hozzá­értéssel, s ami a leglényege­sebb: kidolgozott egyéni el­képzelésekkel tartotta kézben együttesét, hogy a siker nem is lehetett kétséges. Minden mozdulata a dallamvonalak ki­bontakoztatására, a tömör hangzás »kikeverésére« irá­nyul. Ez a partitúra iránti végte­len alázat volt jellemző Mo­zart Bsz-dúr kürtvörsenyének zenekari kíséretére is. A szólót Friedrich Ádám játszotta. Ma­gas rendű művészettel adta elő a hallatlanul nehéz, sok futam­mal díszített versenyművet, különösen annak első két té­telét. És vándoroltunk tovább az időben, a késői romantikáig. Goldmark Károly érzelem gaz­dag hegedűversenyé — Kocsis Albert előadásában — sokakra nyilván a fölfedezés örömével hatott, hiszen méltánytalanul keveset játsszák. Formai bra­vúrokra — eltekintve az utol­só tétel kádenciájától — talán kevésbé csábít, mint Men­delssohn vagy Csajkovszkij versenyművel, de a művész! érettség, az átgondoltság, az érzelmi telítettség — alapfel­tétele a jó előadásnak. Mind­ezt hibátlanul megkarotuk. A hangverseny a »stílusfoly­tonosság« jegyében végződött Richard Strauss:- Till Eulen­spiegel vidám csínyjei című szimfonikus költeményével. Itt azután volt minden! Harsány vásári ricsajozás és szerelmi vallomás a hangszerelés összes rafinériájának kibontásával, hátborzongató akasztás félel­metesen dörgő moll-b an szá­tokkal. elsiratás méla-búsan, meghatottam L. A. A nagyember dy, megígérte a hivatalveze­tőnek: alkalomadtán módját ejti, hogy — rendelet ide, rendelet oda — megemeltes­se a személyi reprezentáció­ra fordítható összeget. Azután fogta az üveget, és még töl­tött — magának. — Hogyan éltek? — kér­dezte, és fölemelte a poha­rat. Azután választ sem vár­va önmagáról beszélt: — Jó botot csináltam, mert tudod, az osztályomon csupa tehet­séges ember dolgozik, s rám, a főnökre mindenki hallgat. Nálam, kérlek szépen, nincs mellébeszélés: két mondat, és eligazítom az embereimet. A múltkor cseng a telefon és képzeld: a miniszterhelyettes jelentkezik. Nem a titkárnő­je hívott, hanem ö személye­sen: a tanácsomat. kérte. Megmondtam neki, hogy »nézd, öregem, az én barát­ságomnak ára van: ha kérek majd néhány milliót a fa­lumnak, ne legyen ám gaz­daságossági számítás meg mi­egymás. Kell nekik a pénz, hogy fejlődjenek«. Azt felel­te: »Számodra, öregem, min­dig van néhány millió a tar­talékban, * ezért nem kérek mást mint . a tanácsaidat.« Ebben maradtunk. A beszélgetés előadássá vált, s amikor a nagyember végre elhallgatott, vendéglá­tója elnyomott egy ásítást. Később, hogy megszabaduljon tőle, javasolta: látogassa meg volt kollégáit. — Ha lesz rá időm — mondta a nagyembert — Sok tárgyalnivalóm van még, hoz­zád is csak a régi barátság­ra tekintettel ugrottam be néhány percre. A vendéglátó lopva az órá­jára nézett: a monológ más­fél órája tartott már. Hirte­len megpróbálta számba ven­ni, hogy mit végezhetett vol­na el ez alatt a másfél óra alatt. Azután felállt. A ven­dég — végre — búcsúzott, elment, ^ ezért hálából nem mondta meg a vendéglátó, hogy tudja: nem ő az osz­tályvezető a központban. A nagyember pedig — sok munkáját végezni — beült a presszóba, rendelt egy kávét, megdicsérte a felszolgáló fri­zuráját, megállapította — ter­mészetesen hangosan —, hogy most is nagyon csinos, és kis­előadást tartott neki a »fő­városi színvonalról«. Azután telefont keresett; az üzletve­zetőt kérte meg, hogy »né­hány bizalmas hívást lebo­nyolíthasson«. Amikor be­ment az irodába, látta, hogy üres a nyilvános telefonfül­ke. Csak egy telefonja volt, »ré­gi« munkatársát hívta fel. Ezt mondta: — Nem, nem tudok felug­rani, de van egy javasla­tom: két tárgyalásom között kapjunk be egy ebédet az étteremben... Hogy te bent ebédelsz? ... Akkor is ugorj át, amíg eszem, legalább traccsolunk egy kicsit. Az ebédnél találkoztak. A »régi« munkatárs egy jaffát ivott, a nagyember menüt evett. Az ebéd végén hirte­len dolga akadt, de a pincér csak nem jött. A nagyember a fizetést a »régi« munkatár­sára bízta és elviharzott. Volt, aki látta, amikor fel­szállt — a második »tárgya­lás« helyett — a délutáni vonatra. Az állomáson senki sem búcsúztatta. Dr. Kercza Imre

Next

/
Oldalképek
Tartalom