Somogyi Néplap, 1977. február (33. évfolyam, 26-49. szám)

1977-02-27 / 49. szám

' Noplójegyzet ÓNOS IDŐ Devecseri Gábor emlékére Micsoda szen­záció lenne ma, ha vala­melyik iro­dalmi lap szerkesztősé­gébe betop­panna egy alig tizenöt éves fiatal­ember és föl­mutatná jegy­zet füzetét, amelyben tartalmilag'-érzel­mileg felnőttesen gazdag, formailag kifogástalan ver­sek sorakoznak! Nos. ilyet produkál a magyar irodalmi élet 1932-ben: Devecseri Gá­bor kápráztatott el olyan mestereket, mint Babits, Kosztolányi, Karinthy Fri­gyes. Devecserit azonban nem kápráztatta el a siker. Babits Nyugatjában, József Attila Szép Szójában rendre meg­jelentek költeményei, ame­lyek a két világháború kö­zötti magyar valóság megis­merésével egvre oldottabbá, a társadalmi problémák iránt egvre érzékenyebbé váltak. Később a felszabadult nép ország'építő' lendülete a köz­életi líra motívumával gaz­dagította költészetét. És mi­közben nagyszerű költővé érett, valóságos iskoláiát te­remtette meg az antik iro­dalom műfordításának: a klasszikus hagyományt sike­resen ötvözte eevbe a mo­dem érzéseket kifeiező ma­gyar költői nyelvvel. Ma volna fiO éves — és már hat éve halott. Értékes művek sorát hagyta ránk. Mert páratlanul sokat dolgo­zott, mintha csak megérezte volna, hogv évei számát szüle marokkal méri az élet. Devecseri Gábor Mikrokozmosz Kezébe adták a világot. Nem kérte. De tartotta, mert ott volt a kezében, mert vállán súlyosult, mert nyakát szorongatta, izmait megfeszíteni kényszerítette. Tartotta tágas tereit, villogó lidérces mocsarait is, a kérdések kétségbeejtő, gyökérágas és ág-gyökeres erdejét, s a felhőkarcolók beton- s vaserdejét, s a lelkek lélegző épületeit, vágyak szivárvány-folyosóit, indulatok igáját, s a madárszárnyú szeretetet, mely mindig lehetetlen helyeken verne fészket, de amíg el nem hessentik akaratlan vagy készakarva, ver is és ottmarad. Tartotta a földet, úgy tartotta, mint Atlasz az eget. A föld volt nehezebb. A z emlékmű eltűnt. A szavalatok, beszédek köddé váltak, odafenn foszladoznak a csupasz ága­kon. Valószínű, álmodtam az egészet. De hát ez mégis le­hetetlen! Az imént virágilla­tot éreztem és nedves-zölden ragyogott a vízpart. Most meg itt van ez a pocsolyás ország­út szürke árokkal, megöszült fákkal szegélyezve. Szekérzörgés. Bakancscsat­togás. »Az anyátok istenit!« A felhők között Pannonhalma kupolája. »Hajtson, papa!« »Rossz gebék ezek, vitéz úr.« »Azért csak csördítsen a nyakuk közé!« »őrmester úr, így sohasem érünk Magyaróvárra.« Köd hullámzik a rideg szán­tókon, élőlény sehol. Micso­da ősz! Micsoda táj ez! Még a kányák is kipusztultak erre­felé? Az út két oldalán las­san elmosódnak az árkok bar­na sávjai. Belemosódnak a szántókról áradó szürkeségbe, aztán az országút zavaros po­csolyaszemei is eltűnnek a ködben. Csak a lovak feje látszik. Mint egy régi törté­nelmi képen Lajos király lo­váé a Csele patakban. (Kré­tapor, számológép, papírzize- gés, tízórais csomag. A hetes kinyitja az ablakot, senki sem maradhat a teremben. Csak a Csele patak és Lajos király. A lófej az égre röhög.) A' férfi ruhája a köd szí­nénél egy árnyalattal sötétebb. A homlokán véres csík, mint­ha piros zsinórral volna át­kötve a koponyája. »Miklós, mi bajod?« Az aggodalmas hang egy pillanatig a szekér fölött le­beg, aztán meredt szárnyak­kal zuhan az útra. Belepi a köd. »Őrmester úr, sohasem érünk Magyaróvárra !« A katonák övig látszanak, derekuknál örvénylik a köd. »Vigyázzatok — mondom —, most még jókor van. Vigyáz­zatok, katonák!« S enki sem fordul felém. Sem a lovak, sem a kocsisok, sem a fog­lyok, sem a katonák. Hallanak ezek egyáltalán?! »őrmester úr, magának er­refelé van a faluja. Őrülne az asszony, ha benézne hozzá. Jó, meleg vízben megmosa­kodhatna, megenné az ünnepi vacsorát, meginná az ünnepi bort, aztán be az ágyba. A jó puha dunyha alá, a jó puha asszonnyal.« »Kuss! Szökésre biztatsz, ba­rom?! Holnap hajnalban Ma­gyaróváron kell lennünk az egész bandával! Ez a pa­rancs !« »Ezekkel holnapután sem leszünk Magyaróváron.« Önos eső esik. »Ez a rohadt idő.« »Meleg víz, tea, szalonna, asszony.« »Melyik a faluja, őrmester úr?« A kocsisok morognak. Attól tartanak, nekik is el kell menniük Magyaróvárra. Féltik a lovaikat, az idejüket. »Pofa be, papa! Maga két nap múlva otthon lesz, mi meg az isten tudja, hol le­szünk két nap múlva.« A férfi, aki a szekér végé­ben ül, egykedvűen néz maga elé. A lábát mintha szögekkel verték volna tele, de most már nem érez fájdalmat. Föl­emeli a kezét. Nézi. »Miklós, mi bajod?« Az aggodalmas hang egy pillanatig a szekér fölött le­beg, aztán meredt szárnyak­kal zuhan az útra. Belepi a köd. »Egy nagy dézsa meleg víz. Az kellene. Kiáztatnánk ma­gunkból ezt az időt.« »Messze van az én tűzhe­lyem, őrmester úr, Szeged környékén. Tanyán. Arrafelé már oroszok vannak, és az a hír járja, kegyetlenkednek a mieinkkel.« »Mi meg szekéren vitetjük ezeket a koszosokat... Hé. az anyát k szentségit, meddig bajlódjunk még veletek?!« A z isten szerelmére, ka­tonák — szólok közbe, szeretnék higgadtan, okosan beszélni —, még sem­mi sincs veszve, még minden jóra fordulhat. A költő ott ül a szekéren. Él! A zsebében versek. Az isten szereimére! Szedjétek össze magatokat, gondoljatok az otthoni gya­logösvényekre, a tavaszi sárga libákra, anyátok vasárnapi fej­kendőjére, a lakodalmas me­netekre, a porból fölszedett perecre, kalácsra! A penész- szagú iskolára gondoljatok, a Csele patakos képre... »Ki pofázik itt?! őrmester úr, valaki azt mondta, hogy a lakodalmasok kalácsot dobál­nak.« A szekereken mozdulatlanok a foglyok. A pillájuk sem mozdul. Mint a halottak. Szo­ros testi közelségben, de egy­mástól igen-igen távol. Dühbe jövök. Nekirontok az őrmesternek, leütöm a sapká­ját, belemarkolok a hajába. »Barom! Nem érted?! Van még néhány órád, hogy ma­gadba szállj, és meggátold a jóvátehetetlent. Próbáld meg! Gyerünk! Mert ha ma nem is. de egyszer hazamégy a falud­ba. Kiáztatod magadból ezt a novembert, megiszod a teát, megeszed a szalonnát, és gye­reket csinálsz az asszonynak. Földed lesz. Házad. Jómódú leszel. A gyerekeket gimná­ziumba járatod és bikákat hiz­lalsz, hogy városi lakása, autó­ja legyen. És egyszer majd a gyerek a diáktársával egy köl­tőről beszélget, és te a szom­széd szobában hallgatod. Vagy szavalni fog a gyerek langyos ünnepélyen, s te pocakos elé­gedettséggel fülelsz. Egyszer- csak tuskó fejedben valami derengeni kezd. ... Ez az út, ez a köd, ezek a rideg szántó­földek az árkok mentén ... És akkor, őrmester, te azt is bánni fogod, hogy a világra jöttél. De most még van né­hány órád. Embereid meg magad, tégy valamit. Ha mást nem, öld meg magad! Ott a pisztolyod. Gyerünk ! fegy­ver csövét a halántékhoz. Tűz! »Megvadult a szél...« »Rohadt idő.« »Meleg víz, tea, asszony.« »Kuss !« Széles, macskaköves út. Há­zak, vacogó kertek. Győr. A szekerek lefordulnak a főútról, s megállunk a kór­ház előtt. »Ügy, úgy, őrmester, még semmi sincs veszve...« Sárga falak, tejfehér abla­kok, kopasz harsak. »Nincs hely... Nem fogad­ják be ezeket a rohadta- kat...« A szekerek megindulnak, s egy idő után megállnak. Kór­háznak átalakított iskola. Ta­lán itt is megvan a kép a Cse­le patakkal. »Itt se kellenek... Azt a ke­serves ...« Szólok: »őrmester, vigyázz...« »Sohasem érünk Magyar­óvárra ...« »Még ránk fogják, szökni akartunk...« »Felkoncolnak...« »Mi legyen, őrmester úr?« Rábca-híd. Tocsogós ártér, foszladozó akácos. Az ég fásult. Nem dördül, mint a bibliai ég a koponyák hegye fölött. Nem támad íté­letidő, baljós jel. Nem szalad össze a nép, és senki sem mondja: »bizony, Isten fia volt. . .« Csak a jó öreg fű­zek gyászmenete sötétlik a folyóparton. A kocsmáros arca hamu­színű. Élelmet, bort szolgál fel a katonák­nak, majd megtisztítja a ra­gacsos földtől a szerszámokat. »Egészségükre !« »Sokáig éljen, őrmester úr!« »Most mit keseregsz?! Hi­szen tudtad előre ... Harminc éve tudod, hogy mi történt, hogy nem történhetett más­ként. Mire való a sorsot te­temre hívni... Emlékezz: Csokonai mentéjébe is beleka­paszkodtál, hogy ne menjen el arra a temetésre . .. Petőfit meg arra akartad rábírni, hogy legalább lovat szerezzen magának, mielőtt Segesvárra indul... Mire való ez?« Milyen idegen a táj. Mintha nem is itt születtem volna. Az üres szekér mellett egy férfi üldögél. Könyöke a tér­dén, fél arca a tenyerében. Viharkabátjának gallérja mö­gül bimbós szegfű nő ki, s lassan, puhán kibontja szir­mait. Szapudi András John Steinbeck Csatangolások Charleyval Számomra ez a nap többet jelentett, mint a töb­bi. össze sem lehet hasonlí­tani más napokkal; egyszerű­en nincs összehasonlítási alap. Előző éjszaka keveset alud­tam, így hát tudtam, hogy itt kell maradnom. Kimerült vol­tam, de néha a fáradtság is élénkíti, ösztönzi az embert. Arra kényszerített. hogy töltsem meg üzemanyagtar­tályomat. és rám parancsolt, hogv megállítsak és fölve­gyek egy négert, aki fáradt léptekkel bandukolt a beton­út mellett húzódó fűcsíkon. Csak habozva fogadta el aiárüatomat. és csak azért tett eleget kérésemnek, mert nem tudott ellenállni. A me­zőgazdasági munkásak titött- kopott ruhája volt rajta és egy ősrégi ouplinkabát. ame­lyet az idő és használat tü­körsimára fényesített. Arca kávészínű volt. és milliónyi apró ránc szántotta össze­vissza. Alsó szemhéja olyan vörös, mint egy vérebé. Büty­kös, kiszáradt cseresznyeág­hoz hasonlatos kezét ölébe rejtette, s úgv látszott, mint­ha egész testével be akarna süllyedni az ülésbe és a le­hető legkisebbre összezsugo­rodni. Nem nézett rám. Mintha semmire sem nézett volna. De aztán mégis csak meg- KíáUlt; — Harap a kutya, kapi­tány úr? — Nem. Nagyon barátsá­gos. Hosszú szünet után meg­kérdeztem : — Hogy megy a sora? — Jól, nagyon jól, kapi­tány úr. — Mi a véleménye mind­arról, ami itt mostanában történik? Nem válaszolt. En folytatom : — Az iskoláról beszélek és az ülősztrájkról. .— Semmit sem tudok ezekről a dolgokról, kapitány úr. — Farmon dolgozik? — Gyapotszedő vagyok, uram. — Meg lehet belőle élni? — Egészen jól megy a so­rom. kapitány úr. Hallgatagon hajtottunk fölfelé a folyó mentén. A trópusi fű meg a fák kiszá­radtak, és a kegyetlen észa­ki fagy siralmasan megté­pázta őket. F.gy Ids idő múl­va megszólaltam. Sokkal in­kább magamnak mondtam, műit úélttJ — Végül is, miért bízna ma­ga bennem? A kérdés csap­da, és a felelet az egyik lába benne. Eszembe jutott egv jelenet — New Yorkban történt —, és éppen el akartam neki mesélni, de amikor észre­vettem szemem sarkából, hogy egész messze húzódott tőlem és az ajtóhoz simult, letettem szándékomról. De az emlék nagyon élő volt. Egy kis manhattani tégla­házban laktam, és mivel ak­koriban épp fizetőképes vol­tam, fölfogadtam egy négert, Az utca túlsó oldalán, a sar­kon volt egy bár. Egy téli es­tén, járdánkat jég borította, éppen az ablaknál álltaim, és kifelé bámultam, mikor ész- revettem, hogy a bárból egy részeg nő támolyog kifele, Az asszony megcsúszott a jé­gen, és elesett. Megpróbált föltápászkodni. de megint le­huppan,t a jégre, és ott ma­radt fekve, miközben része­gen jajgatott. Éppen abban a pillanatban fordult be a sar­kon a nálam dolgozó néger. Látta az asszonyt, és gyorsan, álmon!, a másik Udair*. A. lehető legnagyobb ívben el­kerülte. Amikor megérkezett, ezt mondtam : — Láttam, meglógott. Miért nem segített annak az asz- szonynak? — Nézze uram, a nő ré­szeg volt, én meg néger va­gyok. Ha hozzányúlok, meg­eshet. elkezd sikoltozni, hogv megerőszakoltam, tömeg vesz körül, és akkor ki fog ne­kem hinni... — Gyorsan átgondolta az egészet, ha ilyen hamar meg­lógott, — Ö nem, uram — mond­ta. — Régóta gyakorló néger vagyok én már. ✓ Es itt, a kocsiban, bo­lond fejjel, megpróbáltam szétrombolni egy élet tapasz­talatát. — Nem kérdezek magától többet — mondtam. De a néger nyugtalanul f észkelőd öt t: — Tegyen le itt, legyen szíves, kapitány úr. Itt la­kom a közelben. Kiengedtem a kocsiból, és a visszapillantó-tükörből láttam, hogy tovább vonszol­ta magát az útszélen. Nem lakott a közelben, de a gya­loglás biztonságosabb volt, mint a velem való utazás. BaUkM liUia iutdiUM Kert- és folyó-variáeiók Illusztrációk Takáts Gyula verséhez A Kortárs februári számiban jelent meg Takáts Gyula József Attila-díjas költő Kert és folyó-variáeiók című verse. Néhány napja Gyimesi Júlia grafikusművésztől e három, finom vonalú rajzot kaptuk egy levél kíséretében. A fiatal alkotó is megyénk szülötte, es Takáts Gyula verse — mint írja — régi emlékeit ébresztette föl; s e néhány rajzzal is tiszteletét szeretné kifejezni a Kaposváron élő költő iránt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom