Somogyi Néplap, 1977. január (33. évfolyam, 1-25. szám)
1977-01-26 / 21. szám
1 'Dhzldt Szejh az tűiig, ! Kiss Sándor, Balatoni enyves, pálmajori lakos január 7-i panaszával kapcsolatban az alábbiakat közlöm. Szövetkezetünk Pálmajorban egy kis vegyesboltot üzemeltet. A korábbi években, a bolt áruellátása nagy nehézségbe ütközött, mert szilárd burkolatú úton nem volt megközelíthető, így a nagykereskedelmi vállalatok nem vállalták az áru kiszállítását; az Balatonf enyvesről kisvasúti küldeményként érkezett a bolthoz. Az üzlet munkakörülményei annak ellenére mostohák, hogy többször próbáltunk az egységben szakképzett munkaerőt alkalmazni. Ez nem sikerült. Hogy Szalai Béla boltvezető mar gaíartása sok kívánnivalót hagyott maga után, mi is tudtuk. A korábbi panaszok alapján fegyelmileg vontuk felelősségre, s reméltük, hogy nem marad el a nevelő hatás. Mivel nem észleltünk javulást magatartásában, elhatároztuk, hogy munkaköréből még akkor is leváltjuk, ha átmenetileg szakképzetlen dolgozóval tudjuk csak helyettesíteni. Szövetkezetünk mindent megtesz annak érdekében, hogy munkáját a jövőben a tagság, a vásárlók megelégedésére végezze. Javítjuk a kisboltok munkahelyi és vásárlási körülményeit. A nagykereskedelmi vállalatokkal olyan megállapodásokat kötünk, hogy az árut közvetlenül a boltig szállítsák. A levélírótól ezúton is elnézést kérünk a történtekért. Reméljük, hogy a boltvezető személyében beállott változás kedvező fordulatot jelent a pálmajori vásárlók ellátásában. Tisztelettel: (T)tuxkótei QánO-i kereskedelmi osztályvezető. AZ MSZMP SOMOGY MECVEI B1OTTSAGÁNAK LAPJA XXXIII. évfolyam, 21. szám. Szerda, 1977. január 26. Tisztelt Szerkesztőség! Balatomuária-fO-iiő és Vidéke Afész Január 20-án adták át a tulajdonosokTiak a Zárányi lakótelep IV. épületi 24 lakásának kulcsait. A lakók fele már 21-én beköltözött új otthonába, villany azonban máig sincs, így gyertyával vagyunk kénytelenek világítani. Ez főleg pici gyermekeink miatt nagyon kellemetlen. A többi tulajdonos még albérletben lakik a villany hiánya miatt. Tudni szeretnénk: az illetékesek miért nem intézkedtek a villany bekötéséről a kulcsok átadása előtt vagy azzal egyidöben? Tisztelettel: (Varga. Q.gSrgy, Kaposvár, Zaranyi-la.kó telep, IV. ép., fszt. 3. Jól működő üzemi klubok Tizenhatezer összeköttetés rádión keresztül (Tudósítónktól.) 1975 szeptemberében vált külön az MHSZ Nagyatádi Városi Szervezete a járásitól. Az eltelt időszak tevékenységét összegezte a napokban az MHSZ tanácsadó testületé. Ezekről érdeklődtünk Torják Vincétől, az MHSZ városi titkárától. Elmondta, hogy a klubokban több mint háromszázan tevékenvkedrek. Jól működő klubok vannak a konzervgyárban, a cémagyár- ban, a szakmunkásképző intézetben. a Danuvia 4. sz. gyárában, a Komfort Ipari Szövetkezetben, az áfész-nél. Ezeken kívül eredményesen tevékenykedett még a tartalékosok és a rádiósok klubja. Növekedett a pártoló tagság létszáma. A városi szervezet több kiállítást, filmvetítést rendezett. A tömegsportmozgalom kibontakoztatásában is értek el eredményeket. Különösen említésre méltó, hogy a céraa- I gyár. a konzervgyár és a Danuvia 4. számú gyárának klubjai az üzérekben működő szocialista brigádok tagjait is bevonták a tömegsport-rendezvényekbe. A rádiósklub a megyei versenyen második heSzínes beszámoló Uszty-Ilimszkből Megjelent a Fáklya legújabb, idei 2. száma. Vezető helyen közli L. I. Brezsnyev előszavát, amelyet gyűjteményes kötetének franciaországi kiadásához írt. Folytatódik a »Fejezetek a szovjet állam történetéből« című sorozat, amely a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulója alkalmából föleleveníti a munkás—paraszt hatalom megszületésének legfontosabb eseményeit. Az Uszty-Iiimszkben dolgozó magyar munkások Kun Béla brigádjáról olvasható színes beszámoló. Az írás megismerteti az olvasót a brigád tagjaival, és hírt ad az önerőből megvalósított uszty-iMm&z- ki magyar rádióadásról és a nyelvtanulásban segítő »rádiódadáról« is. A Fáklya Győr-Sopron megye és az örmény SZSZK kapcsolatát bemutató újabb írása ezúttal a győri Richards Baltával támadt a fiára ítélet a balatonkeresztúri dráma ügyében Az ügyész vádbeszédében színházi hasonlattal élt: olyan családi dráma játszódott le augusztus 25-én Balatonke- resztúron, melynek próbái már korábban megkezdődtek. Tulajdonképpen akkor, amikor özv. Tóth Gyüláné férjhez ment. Férje is, ő is alkoholistáik voltak. Három gyermekük született, a férfit pedig két éve elvitte a betegség. A most 46 éves asszonyt senki nem szerette a faluban. Gyakran le- rászegedett, a háznál napirenden voltak a veszekedések. Jó hat éve már, hogy az asszony baltát emelt a férjére. Tóth Gyuláné most hasonló cselekedet miatt került a vádlottak padjára. Amióta a férje meghalt, az otthon élő, 19 éves László nevű fiával veszekedett, naponta. Különösen László választottja nem tetszett neki. A fiú is ivott, többször megverte az anyját. Azon a bizonyos augusztusi napon, dél körül újra összekaptak. A fiú is ivott, az anyja is. Verekedés közben az anya az udvaron elesett, a fia pedig nem engedte fölkelni. Ahogy ő mondja: »megpirongatta« az asszonyt. Több vödör vizet zúdított rá, hogy kijózanodjon. Azután a fiú ebéd helyett lefeküdt aludni. Az anya a szomszédba rohant száraz ruháért, de ott nem kapott. Így otthon öltözött át, majd fogta az udvaron levő baltát, a konyhában alvó fiúhoz lépett és több súlyos csapást mért László fejére. Az ütések közül kettő az agyat is megsértette. Szinte csodának számít, hogy a fiú mégis életben maradt. A Kaposvári Megyei Bíróság — dr. Márton Géza tanácsa — tegnap tárgyalta özv. Tóth Gyuláné ügyét. Az asz- szonyt emberölés bűntettének kísérlete miatt 5 évi, szigorított börtönben letöltendő szabadságvesztésre ítélte, 5 évre eltiltotta a közügyek gyakorlásától és {kötelezte. hogy kányszerelvomó kezelésen vegyen részt. Az ítélet ellen az ügyész súlyosbításért, a vádlott és védője enyhítésért fellebbezett. Posztógyárból és a Soproni Szőnyeggyárból tudósít. A magyar—szovjet munkakapcsolatok keretében a győri gyár 1930-ra új szovjet gépeket kap. Fényképes riport számol be az »Álneve: Lukács« című, szovjet—magyar koprodukcióban készülő film forgatásáról. A film rendezője Ma~ nősz Zakariasz, akit antifasiszta művei tettek ismertté Kozák András — a rendező véleménye szerint — kiválóan személyesíti meg a legendás tábornokot, Zalka Mátét. Shakespeare : »Sok hűhó semmiért« című műve alapján készült a »Szerelmet a szereleméit« című balett, melyet a moszkvai Nagy Színház mutatott be. A lap színes fotókkal illusztrált riportban számol be róla. A földrengés okairól neves szovjet szakemberek véleményét közli »Az élő föld« című írása. A számot orosz nyelvlecke, kereszt- rejtvény és a Szovjet Kultúra és Tudomány Házának prog- ' ramja egészíti ki. Ady és a Léda lyezást ért el. Az eltelt idő- fkban mintegy 15—16 ezer köttetési létesítettek a világnak szinte minden táján működő amatőr klubokkal. A gépjárműtanfólyarnon 234-en szereztek jogosítványt. A repülőmodellező szakkörökben 85 fiatal tevékenykedik, zömük általános iskolás. Molnáriskoía A Székesfehérvári Mezőgazdasági és Eleimis Teri nari Szakközépiskolában és Szakmunkásképző Intézetben tanulnak a molnárok. A nagy múltú szakmára ma is szép számban jelentkeznek a fiatalok. Jelenleg mintegy 300-an tanulnak a székesfehérvári iskolában. (Oktatási célokra kialakított malomban sajátítják el a berendezések kezelését és a szakmai ismereteket. Magyar ipari kiállítás Mexi k óvárosban »Magyarország bemutatkozik« címmel először rendez a HUNG EXPO hivatalos kiállítást Mexikóban. A bemutató célja: a Mexikóba irányuló kivitelünk fejlesztése az 1976- ban kötött hároméves kereskedelmi megállapodás szellemében. A rendezvény üzleti kapcsolataink bővítésével, országunk és termékeink iránt való bizalomfelkeltés6el segíti céljainkat. A kiállításon egyrészt 16 külkereskedő vállalat áruival, másrészt részletes dokumentációs anyaggal arszágismerte- tést adunk. Külön érdekességnek számít az a fotókiállítás, amely egy sorozat keretében ad képet világhírű magyarokról, akik politikai, tudományos vagy kulturális munkásságukkal hozzájárultak az, egyetemes haladáshoz. A kiállítók között, szerepel az Egyesült Izzó lámpákkal és rádiócsövekkel, a Ganz- MÁVAG szivattyúteleppel és vasúti járműmodellekkel, a Magyar Hajó- és Darugyár kikötői berendezésekkel és ha- jómodellekkel, a Technoimpex szerszámgépekkel, a Trans- elektro motorokkal, transzformátorokkal stíb. Az 1977. évi hivatalos kiállítási program egyik kiemel- kedp eseménye a mexikói kiállítás. mely január 31-től február 13-ig tart. Csináliunk babakocsiiakatot ! Ady Endre születése 109. évfordulójának alkalmából Dunaújvárosban felállítják Borbás Tibor szobrászművész »Ady— Léda« című szobrát. Képünkön: a szoborkompozíció gipsz változata. A házi barkácsolásra nemcsak az ezermestervér hajtja az embert, hanem olykor rá is kényszerül. Most ne szóljunk azokról az apró-cseprő javítanivalókról, melyekre nehéz ügyes kezű javítót szerezni. A kaposvári sportszer- és játékboltban véletlenül tanúja voltam annak a beszélgetésnek, melyben egy fiatal édesanya szinte lehetetlent kért: gyerekkocsi-alvázhoz (no lám, nemcsak gépkocsialváz van) felső részt. Gyerekkocsi-alkatrészt persze nem árulnak a boltokban. Miért is keresett a gyerekkocsihoz felső részt az édesanya? Mert ellopták az övét, alsó-felső résszel együtt, > cakk-pakk. Sajátja helyén ' egy kopottat talált. Megfejelne az alváz, de a felső része nagyon rossz állapot ban van. Nyilván a gépjárműlopása: adták az ötletet a gyereMco esi kerekeinek a leszereléséhez is. Mit csinálnak velük? Kell az kétkerekű kocsihoz mellyel ezt-azt könnyen lehet szállítani. Mondjuk olajat, gázpalackot. De hol van az én fantáziám a tolvajoké hoz képest? Nem marad más hátra, barkácsoljunk, csináljunk baba kocsilakatot, mint a kerékpárra. Az ügyesebbek riasztó dudát is fölszerelhetnek. Javasoljuk: legyen minden alváznak száma, a babajárműnek pedig rendszámtáblája. A tolvajokat talán köny- nyebb lenne fülön csípni. Továbbmegyek: lehessen cascót kötni a gyerekkocsikra is. IL B. imM fonok Szemrehányás Az igazgató szemrehányást tiesz titkárnőjének: —■ Nem szabad ennyi hibát véteni a jelentés gépelésében. — Sir, a közmondás ezt tartja: »A lónak négy lába van, mégis megbotlik«. — Ez tökéletesein igaz, miss. A ló azonban nem kap ilyen nagy fizetést! Skót vicc Mit csinál a skót, ha egy kiégett villanykörtét talái? Sürgősen beköltözik egy sötétkamrába. Jól ismeri Az az aranyóra, amelyet a főnöktől a jubileum alkalmával kaptam, nem arany, hanem közönséges réz— Ilyen jól ismered a nemes fémeket? — Nem. a főnökömet ismerem jól! Utasítás A szerelő így szól a tanon ehoz: »Készítsd el a számlát! A javítás 94 márka. Kerekítsd fel 100 márkára ... Azaz inkább írj 106 márkát, nehogy az összeg túlságosan felkere- kítettnek tűnjék !« Fogorvosnál A fogorvos kitartóan fúrja a páciens fogát. Egy idő után ez utóbbi elveszti a türelmét, kiugrik a székből és felkiált: »Doktor úr, ha azt hiszi, hogy olajat talál a számban, akkor nagyon téved!« Remek válasz — Jogtalannak tartom — dohog a vendég a fodrásznál —, hogy néhány szál hajam levágásáért teljes árat kell fizetnem. A fodrász így válaszol: — Ne feledje uram, önnek nem a vágást, hanem a kutatást kell megfizetnie. Kis dicsekvók Mónika: — Nekünk van otthon, egy csészénk, amelyen ez a felirat áll: »Születésnapra«. Péter: — Nekünk viszont olyan csészénk van otthon, amelyen ez olvasható: »Az arany vasmacská- hetz«. Érv — Gyere zongorán gyakorolni, Mario! De előbb mosd meg a kezed! — De anyu. csak a fekete billentyűkön kell játszanom! í Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinra Sándor u. 2. Postacím: 7401. Telefon: 11-510. 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadd Vállalat, Kaposvár, Latinca Sándor utca 2. Postacím: 7401 Kaposvár, postafiók 31 Telefon: 11-516. Felelős kiadó Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzőnk meg és nem küldünk vissza! Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesitőkncl. Előfizetési díj egy hónapra 20 Ft Indes : 25 967. ISSN 0133—060«. Készült a Somogy megyei Nyomda* ipari Vállalat kaposvári üzem éheit Kaposvár. Május L u. IQ1* Felelős vezető : farkas Béla» igazgat6