Somogyi Néplap, 1976. december (32. évfolyam, 284-309. szám)

1976-12-19 / 300. szám

A z égen világos foltok tűn­lek fel, a 'Szabad Hány felöl friss, fűszagú fuva- lom érkezett. A virradat csa- pozott hajú, kialvatlan szemű csillagokat simogatott, és egymás után emelkedtek a levegőbe a nehézkes, túzok­szárnyú árnyak. A hegedű­kön fénycsíkok vibráltak, csak a begubózott bőgő óva­kodott még előbújni a ho­mályból, s hangszertársai hívó rikkantásaira zsörtölődő mor­gásokkal válaszolt. Egy pá­don, a bőgőhöz közel, nagy­apám és a nővérem apósa ül­dögélt. Mint két ezeréves bálvány, megviselten, időt­lenségbe meredve néztek a virradat szeme közé. Egy ide­ig úgy tűnt, csak a poharaik mozdulnak, maguktól emel­kednek föl, ütődnek egymás­hoz — a karjuk, kezük, mintha örökre odatapadt vol­na a törzsükhöz. Csak a gyor­san növő világosságban eleve­nedtek meg, de valahogy ösz- szeZsugorodtak a fényben, s az arcuk aszalt gyümölcsre emlékeztetett. Mind a ketten mosolyogtak, és 6zinte telje­sen azonos volt az arcuk et­től a viaszsárga mosolytól, amelyhez * hasonlót halottak arcán lehet látni. Nyolcvan körüli mindegyik, s most nagyapós türelemmel, megértéssel szemlélték a mu­latókat, és nem látszott raj­tuk, hogy néhány éve még dúvadak voltak, farkasként üvöltöttek, kemény pofonok­kal- idomítottak asszonyt és gyereket. Ki hinné például Sándor bácsiról, a nővérem apósáról, hogy két feleséget' pusztított el — gyilkolt, a szó szoros értelmében, mert ha berúgott, vadállati kegyetlen­séggel ütötte, rúgdalta az asz- szonyt. És ki gondolná az én bárányszelíd nagyapámról, hogy lázasbeteg fiát — apá­mat — mezítláb zavarta ki a novemberi éjszakába, mert szólni merészelt, hogy ne ü.s6e a nagyanyámat. Most málló arccal, fogatlanul ültek egy­más mellett, megszelídítette őket a tehetetlenség. Tudják, hogy a felkelő naphoz kevés közük van már, tekintetét el­fordítja róluk, vagy keresztül­néz rajtuk a fény, nemsokára az éjszakával kell örök barát­ságot kötniük. H allgattak, koccinthattak. Már kifogytak a katona­történetekből is. Ferenc Jóska tüzet fújó, fekete cső- döre elcsendesedett a régi hadgyakorlatokról szóló le­gendákban, elfogytak a k.u.k. vezényszavak, amelyek fém­szárnyú bogarakként röpköd­tek régen a téli esték petróle­umlámpái körül; elhallgattak a géppuskák Doberdónál, be­temették a lövészárkokat Görbéénél, Mur ezredes sír­ját benőtte a feledés Limano- vánál s a Piavé vize sem so­dor többé állőtt koponyájú katonákat, A sebesültek meg­gyógyultak vagy meghaltak, a zsúfolt kórtermek önkéntes ápolónői, akik honleányi kö­telességtudattól áthatva a .sze­gény, kiéhezett baka takarója alá is belopták finom, úri te­Szapudi András ÖREQEK (Részlet) nyerőket, most már az an­gyalok seregében várják a kitüntetéseiket csörgető, ki­elégítetlen férfialtat. Néhány perc alatt minden valószínűtlenné vált, amit ró­luk és tőlük tudtam. Lehetet­len volt újra megidéznem nagyapám hajdani ordításait, csontos, barna öklének gyors csapásait, nővérem apósának borzongató kegyetlenségeit. Az öregek arcára alvadt sze­líd és kissé bárgyú mosoly, furcsa, bizonytalan érzéseket keltett bennem. A gyűlöletes emlékek most valahogy elmo­sódtak, s e szürke, kusza tó­nuson egy kis szánalom de­rengett ... A kkor mintha a bőgőből ugrott volna ki, egy ap­ró öregember termett a zenekar előtt, és egyedül kez­dett táncolni. A párok leáll­tak, az asztaloknál kókadozók megélénkültek, fölugráltak, és a pásztortáncot, járó öregem­ber köré gyűltek. Biztatták. — Ez igen, Feri bácsi! Abba ne hagyja, annyit mondok.. I — Micsoda tűzzel járja az öreg! — Nem kíméli a szuvas csontjait. — Megszégyeníti a fiatalo­kat! — Miért? Melyik legény tudja ezt a táncot? — De hiszen már az öregek is alig emlékeznek rá. — Rajta, Feri bácsi! Abba ne hagyja . .. A kalapkarima a homloka közepén sötétlett, árnyékba borult az arca. Nem ismer­tem meg, nem tudtam, me­/ lyik Feri bácsi, nekem úgy tűnt, itt sem volt eddig; mondom, mintha a nagybő­gőből ugrott volna a porond­ra. Titok tapadt törékeny kis testéhez, megfontolt mozdu­lataiban is volt valami sej­telmes, nem eléggé érthető jelképszerűség, mindenesetre én elcsodálkoztam rajta, és nagyon-nagyon tetszett ez a váratlan fordulat. Ott álltam az éneklő, tapsoló emberek között, és énekelni, tapsolni támadt kedvem... Valahol a közelben kari­kásostor zendült, mint a hí­res pásztorokról szóló mesék­ben, talán valamelyik hansá­gi király támadt föl a haj­nallal, és indult, hogy meg­keresse a gulyáját. A Földszi­get mögötti savanyú le^e’őn gulya aranylott, disznófalka csörtetett a Csikós-égerben, birkanyáj ködlött a Széles úton, s mire reggel lett, min­denfelé fölfakadtak a vadvi­zek, nagy méltósággal visz- szatért dédapáink Hansóga, a legendás öreg Hány, amely hatalmas volt és dúsgazdag, mint a keleti mesék kalifái, és éppen olyan szeszélyes is, mint azok a kalifák: hol sze- retetre méltó, hol kegyetlen; egyszer adakozó, máskor fu­kar és erőszakosan a maga képére formálta az itteni em­bereket ... M ire reggel lett, mire a táncnak vége lett, érez­te. hogy hiába akarnám elfeledni, megtagadni ezt a világot, ezt a falut, aki olyan kemény pofonokat adott anyám kezével, nagyapám kezével, aki el is rúgott ma­gától, talán mert életképte­lennek, reménytelennek ítélt, vagy mert vézna testem, pi- paszár-lábaim ellenére meg­sejtette bennem a lázadót —; hiába akarnám kiirtani ma­gamból, nem tudnám, képte­len lennék például másnak érezni az évszakok, a nap­szakok hangulatát, mint ahogy először éreztem gyer­mekkorom legmélyén, hogy­ha faluról olvasok vagy hal­lok — bármilyen faluról —, a főutcánk házai fehérlenek a tudatomban, a virág szó itt látott virágokat jelent, a fa, itteni fákat, a nép idevalósi embereket. Idevalósi a szere­tet, a gyűlölet, a jóság, a rosszindulat, a leglényege­sebb fogalmaim idevalósiak. A kicsi öregember a tánc végére még kisebb lett. Né­hány percig még láttam a hadonászó karok között, az­tán eltűnt. Az édes anyaföld AZ ERŐFESZÍTÉS „PORA" Hűbe évvel é6 egy hónappal később érkeztem másodjára Niklára. Egykori vendéggaz­dám, Keresztes József portá­ján most az a kislánya foga­dott, akihez annak idején — lányomnak mondom, menyem is értse! — nyílt levelet írtam a Somogyi Néplap hasábjain. Emberi közelségből, a legegy­szerűbb hangon, tisztességgel kértem őket — a felnőtteket, Berzsenyi óta a harmadik nemzedék tagjait —; ne ma­radjanak le az élet meggyor­sult ütemében. Nyílt levelem akkori címzettjéből, a négy­éves leánykából huszonnégy éves menyecske lett, egyik fiacskája öt és fél éves, a má­sik két és fél. Akkor még élt a nagymama. Lelke csendes­ségéből idézte elénk Berzse­nyit. A jövőbe látó költőt szí­vesen vette körül a gondolko­dó nép. Áhítattal hallgatták a »mezei gazdát«, akinek belső emberiessége már új világba vezet. Előre látott a szárnya­ién növekedő jövőbe, és még azt is jelezte a maga módján, hogy majd a kocsi elé se kell fogat, mert magától halad elő­re ... Ahogy bejöttünk most Ke­resztesi-telekre — tele az egész új épületekkel, uj kap- tárakkal, a szobában olyan városias berendezéssel, ami­lyen csak egy modem juhász- patricius famíliának kijár 4— szertenéztünk, keresni akar­tuk Irma nénit. Mindhiába! A bejáratnál ugyan a »fogat nél­kül is mozgó kocsi«, a szép szürke »Volga« indulásra kész, de Irma néni olyan messzire ment, ahonnan nincs vissza­térés .., Nikién azért akad egy régi­régi hagyomány, melyet nem újítanak fel, noha igen látvá­nyos volt — egészen őemúltba nyúló települési maradvány. A zsúpfedeles házikókban ugyanis széles, szabad kémény alatt főtt az étel, forrt az üst. A kémény gyorsan felszippan­totta a füstöt, de a tűzhely melege bizton forralta az ételt az embernek, az üstök­ben pedig a jószágnak való eleséget kotyvasztották. Nem volt ez a látvány valami nyá­jas és otthonias, régi honfog­laláskori sátortüzek maradvá­nya rejtezett benne. A régi niklaiaknak a komfort, a ké­nyelem, holmi pihentető élet­keret felfoghatatlan és isme­retlen volt, mint a kiásatlan arany a mélyben, mert amit nem ismer az ember, annak becse sincsen. Csak most de­rült ki temérdek olyannak az értéke, amitől a múltban tel­jesen el voltak zárva. Már egyetlen zsúpfedeles ház nincsen Nikién. Sok szép villalakás ma nagyobb kom­fortot és kényelmet biztosit, mint magának Berzsenyinek annak idején lehetett. Akad, aki bevezette a központi fű' test... Sokban kellemesebb, egyenletesebb meleget ad, mint a városi központi fűtés. Ezt itt etázsfűtésnek hívják — füsttelen és kellemes —, s nyájas hangulatot biztosít a lakóknak. Az idén ősz elején vezette be Káplár László ee Buzsáki Pál. Fehér László, az új mindenkori megvalósítja, jókedvű és dolgos — mindig valami parancsfélét érez ma­gában, hogy magával ragad­jon minél több társat. Köve­tik is mindig. Mikor az egész falu » jó szélnek fordította vitorláját« s a közös-társas gazdálkodást megkezdte - a szamócakultú­rára valósággal rávette a többséget, hogy a földtúrás­nál többet, jobbat, merészeb­bet csináljanak. Volt is ehhez helyszín — a legmegfelelőbb. A Hodo6háti domb déli fek­vésű. meleg, homokos talaja. Előbb úgy csinálták itt a »szamócázásí«, mint régente, csak kissé pallérozottabban, de csakhamar bevezették a fó­liasátor alatti palántázást. Az­óta már májusra önti a pénzt a finom csemege: szamócát szállítanak a Szovjetunióba is. De idehaza is veszik-kedvelik konzerv formájában. Kicsivel kezdték — a kicsinyből ha­mar magasabbra, jobbra emelkedtek. Nincs efajta fog- lallatoskodásunkban semmi lélekölő: az emberi energiákat nem bilincselik meg. Zseniális termelésszervező közéleti ember volt a szamó­cakultúra kialakításában a másik besenyő, Keresztes Im­re, Berzsenyi felesjuhászának másik unokája, ö kaszálta le — olyan örömmel, mint egy­kor. gyermekkorában fogott hozzá a sárkányeregetéshez — a termés leszedése után a szamóca levelét! A régi le­veleket a gombafertőzés miatt Somogyi íai’arag ók kiállítása Nagyatádon A fafaragók nagyatádi kiál­lítása szűkebb keresztmetszet- tet mutat, mint ahogy a cím­ben a »somogyi« szó ígéri. De inkább az a kérdés: miért ke­rült mellékvágányra a megyei művelődési osztálynak ez a kezdőmén yeaése. A kezdeményezés akkor be­cses. ha a szándék mellett a megvalósulás is igazolja. A somogyi fafaragók nagyatádi kiállítására pedig — s ez nem­csak az én véleményem, ezt a beérkezett művek bizonyít­ják — nem volt szükség. A fafaragók a nyálon részt ve­hettek a nagy országos sereg­szemlén Balaíonlellén, az id. Kapoli Antal emlékére rende­zett hagyományos kiállításon. Igaz, azok közül, akik most Nagyatádon szereplési lehető­séget kaptáit, csupán a régi pásztorfafaragást képviselő id. Tóth Mihály vett részt a iellei kiállításon, és — tegyük hozzá — elfogadták, de nem mutatták be Farkas Ernő munkáit. Ehhez a színvonalhoz Jal- sovecz Ferenc szabás) pásztor munkái sorolhatók még, és az apja nyomdokaiba lépő if­jabb Tóth Mihály fafaragásai. Mert volt aki annyira le­becsülte e bemutatót, hogv félkész munkákat is küldött Nagyatádra. Jalsovecz Ferenc munkái. Miért került végül hát tév­útra ez a kezdeményezés? — Nemcsak azért, mert a bala- tonlellei kiállítás megelőzte. A nagyatádiak ugyanis kaptak egy hatvan nevet tartalmazó listát — hogy kiket hívjanak meg —, de mint kiderült, a névsor használhatatlan. Ezt a listát — ha jól emlékszem — még a megyei tanács művelő­désügyi osztályának egyik hajdani főelőadója készítette, a községi tanácsok helyi meg­ítélése alarján, és később sen­ki sem ellenőrizte. Senki sem győződött meg arról, hogy közülük ki a tehetséges fara­gó és ki a dilettáns! Érdemes tanulmányozni e szamoantból Bencze józsef Berzsenyi Dániel ébresztése az atádi művelődési ház rak­tárában található, a kiállításra nem került tárgyakat is, hi­szen ezek révén egy — lét­számát tekintve nem is kicsi — öntevékeny csoportról ka­punk képet. Véredtől versem forr. Itt várnak álmaid. Virrasztásom hallod? Ébredj fel, Berzsenyi!... Nem kolostor-gond mezei hazában kavargat rögöt sárkányszigorú szárnyad. Varjak röpködnek a napban, gyászt-cikázó téli fénysugarak. Tündöklő ösztönöd fenkölt, lelkem baljós, busongó börtön. Engedj fel a bakra, Berzsenyi, kezemet süthesse szavaid ostor-markolatja. Kóstoltásd meg magányod kamráinak mézét, szeretni szívedhez kötődöm. A nagyatádi kiállítás pén­teki megnyitóját »továbbkép­zésnek« is szánták. De — ki tudja hányadszor — ismét csalódni kellett. Élményt csu­pán a szabást pásztorfa»agú, a látványos szereplésektől hú­zódó Jalsovecz Ferenc mun­kái nyújtottak (egyedülálló abban, hogy gazdag motívu­main kívül pásztoréletet tük­röző jeleneleket is farag), és — természetesen — idősb, meg ifjabb Tóth Mihály faragásai. És Farkas Ernő alkotásai, akinek tálasát eddigi munkás­sága legszebb darabjának tar­Tollad morajlást ír az égre, szivárvány-gondolataid felparcellázzák a könnyet. tóm. H. B. Érzem megkötözött idegű kínod. Kínjaim vér-padján a csermely-fennsíkon, utánad költőnek esküdtem én is. Kőszikla szavaid feszítsenek szigonyszigorral, lelkemben forrjon vágytól felizzó cselekvő erőd! rögvest elégette. De rangsor­ban nem marad el szamócá- zásuk új fortélyai között az sem, ahogyan telente a palárt- takötegeket pincében ki telel­tetik — akkora féltéssel, oda­adással, mint régen telente a fonókba kísérték a férjhez- adni való lánykákat. (Az acél­erejű besenyő, kinek ősei közt annyi sok volt a szívós ag­gastyán, egy reggel lehanyat­lott a székről, munkába indu­láskor. A férfikor delelőjéről a váratlanul megjelent kaszás taszította a sírba, abba a »rezerva ládába«, amelyet — mint mondogatják — minden­kinek ^»rezervában tartogat«.) József bátyja — törik-sza- kad bármi — folyton dolgo­zik. Azt mondta: tél és nyár, nap és éj, virágzás és elmú­lás az élet szabályos váltako­zása. Az édes anyaföldet még további biztonsággal műveli és szereti — mindazzal, amit az emberi munka csak ki tud hozni belőle. Különben is fe­ledtetik bánatát a nagyapai örömök. A két kis fiú unoka uraljuk vele a világpiacot, a nemzetközi kereskedelem repülőgépeket küld érte. Ber­zsenyi idején csak a mediter­rán táj napsütésében, az évi hétezer napfényes óra alatt keletkezett fenséges mézet és illatos viaszt vásárolgatták a nyugati piacon, afféle kezdet­leges kielégüléssel. Most éle- | tét védő orvosságként is ha­tárokon túl jut a niklai e.m- ' bér közös erőfeszítésének — 6zóról szóra vett — »pora«, amely aranyban mérhető. Még tegyük hozzá: nagyon jó, ha sok okos ember kerül össze, de olyan értelemben okosak, akik hivatásuknak ér­zik egymás okosítását, mert az emberi összefogás hajnal­csillagát ez hozza a munka egére. Nikla, Somogyfaj.sz, Pusztakovácsi és Libickozma már Egyesült Erő néven ti­zenháromezer holdon gazdál­kodik. (Tavaszy Noémi grafikája.) Kerék Imre Adventi ködben, hazafelé Mádé. rmorzsák a tél kemény damaszt abroszán léte óta minél inkább az em­berek kedvébe akar járni... Az ősi méhészet somogyi örökségét ő viszi tovább. Ebből az »édes jóból« csak az egyik minimumot mutat­juk be. Újításuk egyike sem éber­től, sem a méh tői nem kí­ván semmi megterhelést. A kaptár röpnvílása elé tett rácsokkal leszedik a méhek lábára tapadt virágport, amint azok mámoros örömmel tér­nek vissza nektárszerző út­jaikról. Ez a virágpor — benne a mezők minden arra érdemes növényének kivona­ta — pótolhatatlan nyers­anyag egyik világhírűvé vált orvosság unknak. Most már A juhászok kedvelt csilla­ga, a Sarkcsillag olyan jól ra­gyog a tizenhárom ezer hold fölött és olyan jól megy a soruk, hogy pecsenyebárányu • kon húsvétolnak a görögök és a taliánok. Bárányexportjuk a régi-régi kereskedelmi úton át fogja a Mediterráneumot, ahonnan annyi más mellett — alanynemesítéssel — az erdei eper, a muskotály eper és a szamóca került a somogyi zsellérek, kisparasztok, job­bágyok akkori »háztáji szek­toraiba«. Ezt most pecsenye- bárányaikkal viszonozzák. A régi kisárutermelő fóku­szok megsokszorozódtak, mert ráébredtek, amire Berzsenyi intett: »Ocsúdjunk a valóra — édes anyánk a föld!«. fcrdos Jenő szuszogó falvak betemetett párhuzamosok sínek szoborrá merevedett jegenyék hó alatti hazám álmaid fölött bongó bádoglemezek tömörré fagyott kristálylapok szigetelőrétegei farkasszem csillaga ragyog zöld sugara szemembe pásztáz köd előttem és köd utánam talpam alatt hóba tört csipkék őznyomok

Next

/
Oldalképek
Tartalom