Somogyi Néplap, 1976. november (32. évfolyam, 259-283. szám)

1976-11-02 / 259. szám

Az eszperantó jövője i Mi veszélyezteti a nemzeti nyelveket? Egy másik nemzeti nyelv •— ha magasabb nyelvi pozí­cióból hathat rá. A Maghreb-országok pél­dául (Algéria, Tunézia, Ma­rokkó), amióta függetlenek lettek, jó szolgálatot tettek az idegen francia kultúrának, és segítették elterjedését. Job­ban sikerült nekik, mint a 'francia gyarmatosítóknak egy évszázadon át. A hivatalos nyelv a francia lett. Meg­kezdték a francia műveltségű emberek képzését a hivatalok részére. Az arab nyelv, illet­ve az arab kültúra átmeneti­leg másodlagos lett, olyany- nyira, hogy csak a mecsetek­ben és az iskolákban hasz­nálták, és a diákok is fölös­legesnek tartották. Hány év alatt is érte el ebben a három arab ország­ban egyeduralmát a francia nyelv? A függetlenné válásuk óta eltelt 30—15 évben! A ma élő 3,8 milliárd em­ber 3000 nyelven beszél. A kultúrhistória legutóbbi fél évezredéből 992 mesterséges nyelvtervezet ismeretes, ame­lyet nyelvészek, írók, tudósok és amatőr nyeívészkedők az emberek közötti érintkezés bábeli zűrzavarának meg­szüntetésére, az emberhez méltó nyelvi kapcsolat meg­oldására kidolgoztak. A sok­nyelvűségről és következmé­nyeiről, mind sürgetőbben szükséges megoldásáról évti­zedek óta fel-fellobbanó vita folyik a világon a nemzeti nyelvű újságokban és az öt kontinensen megjelenő 104 eszperantó nyelvű lapban. Az 1970-es évek elején a világon százezer szakmai jel­legű lap jelent meg, előre­jelzések szerint számuk 2000- ben kb. 1 millióra nő. Ame­rikai tudósok írták le: már ma is könnyebb valamit föl­találni, mint az őket megelő­zők publikációit a kétségbe­ejtő tömegű papírhegyekből kibányászni; a naponta meg­rendezett hazai és nemzet­közi konferenciák, kongresz- szusok és diplomáciai, politi­kai utazások száma máris ak­kora, hogy a jó tolmácsok biztosítása nem egyszerű fel­adat; az évente külföldre uta­zó kisemberek száma kb. 250 millió. Mindez (és még sok, föl sem sorolható tényező) egyre többek számára vilá­gossá teszi, hogy a világ né­peinek anyanyelvűk mellett szükségük van egy mindenki által könnyen és jól megta­nulható közvetítő nemzetközi nyelvre. De melyik legyen ez a nyelv? Valamelyik nemzeti nyelv, talán az angol, az orosz vagy a francia? Sokan rokonszenveznek az angollal, mint lehetséges köz­vetítő nyelvvel, utalva arra, hogy az angol anyanyelvű né­pek (Anglia, USA, Kanada, Ausztrália) mellett még 44 országban első vagy második helyen hivatalos állami nyelv az angol. De hasonló szor­galommal sorolják fel a fran­cia mellett szóló érveket is: a világon 264 millió ember beszéli kizárólagosan vagy részben a francia nyelvet. Negyven országban van a francia nyelvnek különleges jogi és tényleges helyzete. Akik emellett kardos­kodnak, megfeledkeznek egy rendkívül figyelemre érde­mes tényről. Arról nevezete­sen, hogy a haladó erőknek, a szocialista országok követ­kezetes nemzetközi politiká­jának eredményeként az ENSZ-ben is sikerült elérni, hogy a világ népei kimond­ják a halálos ítéletet a gyar­matbirodalmak fölött, hogy az 1945 óta eltelt évtizedek­ben sorban függetlenné vál­janak a kisebb-nagyobb lé­lekszámú országok Ázsiában, Afrikában, Dél-Amerikában. Föl se merném tétélezni, hogy az így gondolkodók nem együtt örvendeztek mind­azokkal, akik szívből üdvö­zölték a világ haladó erői­nek győzelmét. De közben egészen elfelejtik, hogy év­századokig gyarmati sorban sínylődő 84 ország sorsáról, anyanyelvének és nemzeti kultúrájának megmaradásá­ról van szó. Hogy hasonlóan fenyeget­né-e a világ népeinek anya­nyelvét az angol akkor is, ha az ENSZ valamelyik kö­vetkező ülésén végre napi­rendre tűznék az egyre súlyo­sabbá váló kérdést, és a 142 tagállam együttesen az angolt fogadná el nemzetközi nyelv­ként? Igen. Azt kell monda­nunk, hogy még közvetítő nemzetközi nyelv szerepében is hasonló veszélyeket jelen­tene minden más nép anya­nyelve számára? Hogy miért? Azért, mert egy nagy lélek* számú, a világ gazdasági—po­litikai-katonai szféráiban ve­zető országcsoport kultúráját, irodalmát, hagyományait, hi­vatalos ideológiáját és poli­tikai-hatalmi törekvéseit is közvetítené. Ha egyszer majd valóban szavazni kell az ENSZ tag­államainak a kérdésről: me­lyik legyen tehát az emberi­ség közvetítő nyelve, máso­dik anyanyelve, reméljük, hogy az országok delegátusai­nak többsége ezzel a jogos kérdéssel felel az angolt ja­vasotoknak: és miért éppen az angolt, vagy miért éppen a francia, és miért nem az orosz vagy a spanyol, a hin­di, a japán, az arab és miért nem más népek anyanyelve? A témában illetékes szak­emberek, a soknyelvűség problémáit végiggondoló nyel­vészek (az amerikai Edward Sapir, Mario Pei, a szovjet Bokarev, M. J. Iszajev, a ma­gyar Bárczi Géza) már meg­fogalmazták a követelménye­ket, melyeknek a nemzetközi nyelv szerepére aspiráló nyelvnek meg kell felelnie. Szerintük ennek a nyelvnek logikusnak, fonetikusnak, nyelvtani kivételeket nem is­merőnek, szép hangzásúnak, tehát mindenki által rövid idő alatt könnyen és jól meg- tanulhatónak kell lennie. E követelményeknek csak­is egy mesterséges nyelv fe­lelhet meg, mely ráadásul egyetlen népnek, egyetlen or­szágnak sem lévén sajátja, minden más nyelvvel, kultú­rával szemben semleges is. Az eddig kidolgozott 992 mes­terséges nyelv közül a len­gyel Zamenhof által 1887-ben útjára bocsátott eszperantó bizonyult életképesnek. Hogy ennek a nyelvnek nincs tör­ténelme, irodalma, szókincse szegényes: mennyi mindent el­mondtak róla mindazok, akik a bábeli soknyelvűség témá­ján belül az eszperantót sem ismerik. Nem tudják tehát, hogy az eredeti eszperantó nyelvű irodalmi művek szá­ma máris kb. 2000, a világ- irodalom java terméséből vá­logató műfordításirodalma mintegy 30 000 kötetnyi, hogy már eddig több tucat szak­szótár jelent meg, s hogy az 1970-ben Párizsban kiadott Eszperantó Értelmező Szótár 1300 oldalán 70 000 címszó található. (Természetesen nem tartalmazza a szakszótárak szókincsének többségét.) Az eszperantó jövője tehát azért »bizonytalan«, mert annak a helyes eldön­tése, hogy melyik nyelv le­gyen a világ népeinek egysé­ges közvetítő nyelve, nem olyan könnyű. Mert nemcsak redkívüli horderejű nyelvi, de egyúttal politikai kérdés is. És hogy az emberiség je­lenének és közeljövőjének legégetőbb gazdasági, politi­kai kérdéseiben milyen hosz- szú, kemény küzdelem árán képesek a világ haladó erői a szükséges és igazságos meg­oldásokat kivívni, ehhez az eltelt évtizedek túlontúl is sok adalékot kínálnak. G. M. A megye első tsz-energeti- kusa. Nemestóti Csaba március elseje óta dol­gozik a kétJhelyi gazdaságban. Mielőtt találkoztunk volna, csak annyit hallottam róla, hogy munkája már eddig is százezreket hozott a gazda­ságnak. Azután beszélgetni kezdtünk arról, hogy mi is egy energetikus dolga. — Az én dolgom megter­vezni az energia lehető leg­jobb hasznosítását. Hogy a gépek ne állandó túlfogyasz­tással működjenek, vagy hogy a villamos energia nagy ré­sze ne »menjen vissza« ki­használatlanul a villanytele­pekre. Ez utóbbi a könnyebb feladat. Egy szárító például óriási fogyasztó, melynek vil­lanyszámlája 70—80 ezer fo­rint. Itt ezreket sikerült meg­takarítani egy egyszerű fázis­javító kondenzátor beiktatá­sával, mely csökkenti a med­dő energiafelhasználást. — Miért bonyolultabb ennél a benzin- és gázolajfelhasz­nálás keretek közé szorítása? — Mert ott az emberekkel kell »megütközni«. Például az üzemanyagnormák szigorítá­sánál. Eddig ezt a legtöbb he­lyen nem vették komolyan. Ha kiömlött öt liter benzin, 0 Somogyi Néplap Az energetikus hát kiömlött. »Ennyit igazán kibír a tsz.« A gépkocsik is napokig jártak műszaki hibá­val, füstfelhőt okádva. Mos­tanra sikerült addig eljut­nunk, hogy valamennyi gé­pünk megtakarítással üzemel. A gépkocsivezetők is lassan hozzászoktak, hogy ha hiba van, azonnal jelzik. Tudják: a túlfogyasztásért felelniük kell. — Traktorosoktól hallottam, hogy néhány esetben irreális az üzemanyagnorma. — Ez így is van. A gépkí­sérleti kutatóintézetben több gépet optimális körülmények között próbáltak ki. Mi az új normákat saját körülmé­nyeinket figyelembe véve ál­lapítottuk meg. Csináltam például egy tapasztalati kép­letet az olyan munkanemek­re, ahol lehetetlen hektárra »vetíteni« a gépek fogyasztá­sát. Ma már a korábban ber- zenkedők is értik, hogy mind­ez nem ellenük történt. Belát­ták, hogy egy kis odafigye­léssel nem nehéz normán be­lül maradni (ezt jutalmazzuk is). Hogy a gazdaság mit nyer, azt jól mutatja két szám. Ta­valy április 1-e és október 1-e között két és fél millió érté­kű üzemanyagot használtak föl, az idén ugyanebben az időszakban csak egymillió 900 ezret. Nem lepett meg, mikor megtudtam, hogy Nemestóti Csaba eredeti foglalkozása villamosmérnök; az már sok­kal inkább, hogy korábbi munkahelye a. budapesti Köz­ponti Fizikai Kutatóintézet volt, ahol számítógépek ter­vezésével foglalkozott. Ugyan milyen szellemi erőfeszítést kívánhat a tsz-energetikusi munka egy volt kutatómér­nöktől ? — Minden műszaki problé­ma egyformán érdekes szá­momra. Ügy gondolom, telje­sen mindegy, hogy valakinek egy új számítógéo konstruk­ciójával kapcsolatban vannak ötletei, vagy éppen egy üzem­anyagfogyasztást mérő masi­nával. A minap például vek­kerórából néhány relé és dió­da közbeiktatásával egy kis szerkezetet készítettem, ame­lyik csúcsidőben automatiku­san kikapcsolja a villanyboj­lert, azután ismét be. Ez az ötlet (mely egy év alatt csak­nem 100 ezer forint megta­karítást jelent) ugyanannyi örömet adott nekem, mint bármelyik korábbi. A válasz nem elégített ki. i Visszaemlékeztem pesti • isme­NOVEMBER KEDD Achilles A várható időjárás: Változóan felhős idő, elszórtan kisebb , esővel, záporcsővel. Több alkalommal megélénkülő dél­nyugati-északnyugati között változó irányú szél. A várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet általában plusz 2—plusz 7 fok között. A legmaga­sabb nappali hőmérséklet ma 11—16 fok között lesz. Emlékeink Killiánról címmel készített filmet a MAFILM propagandafilm­stúdiója a KISZ megbízásá­ból. A kommunista mártír emléke előtt tisztelgő, élet­útját, hétköznapi harcait, munkáját, kapcsolatait be­mutató 28 perces dokumen- tumfilmet Herczenik Miklós rendezte. A filmet a Híradó Mozi és később több film­színház fogja vetíteni. — A Kodály vonósnégyes vendégszerepei ma este Bar­cson, a zeneiskolában. A Fil­harmónia sorozatában sorra kerülő hangverseny 19 óra 30 perckor kezdődik. — Dobi István neV*ét vette föl a tatai Mezőgazdasági és Élelmiszeripari Szakmunkás- képző Iskola, s annak kollé­giuma. — A lottósorsolások jövő évi menetrendje elkészült. Eszerint 1977. július 15-én Fo­nyódon, október 28-án pedig Marcaliban húzzák az öt nyerőszámot. — Kiállítás nyílt Gábor Marianne festőművész mun­káiból Firenzében, a modern művészetek kulturális köz­pontjában. A kiállítás meg­nyitásán , Elio Gabuggiani, Firenze polgármestere is részt vett. — Tűz ütött ki tegnap ko­ra délután — eddig még is­meretlen okból — Iharosbe- rényben a tsz terményszárí­tójában. Az első becslések szerint 40 mázsa kukorica égett el. A vizsgálat még tart. — Pipiske és a fűszál cím- | mel jelenteti meg a Móra Könyvkiadó Mészöly Miklós gyermektörténeteit, melyeket Reich Károly illusztrált. — A Magyarországon élő német nemzetiségiek népmű­vészetét kiállítási sorozaton mutatják be Tatán, a Miklós malomban. rősöknek »a vidéket« leszóló megjegyzéseire. Mindezt szó­vá is tettem. — Jól ismerem ezt a »pes­ties szemléletet«. Én 23 évig éltem ott, és amit mások di­cséretére mondanak el, ne­kem éppen abból van elegem. Itt nyugodtabb az életem. Egyre akadozóbbá vált a beszélgetés a személyesebb kérdések nyomán, ezért is­mét a munkájára tereltem a szót. — Még mindig sok a tarta­lék az energiagazdálkodásban. Negyedére csökkennek a költ­ségek, ha a szárítót sikerül átállítani gázfogyasztásra. Idő­szerű volna már vásárolnunk egy Diesel-adagoló bemérő készüléket is. A vízgazdálko­dás még megoldatlan problé­ma. A gazdaság évről évre többet fizet ki vízért, miköz­ben sok ezer liter öntözővíz elfolyik... S zívesen és a nem szak­ember számára néha »kínaiul« beszél az új műszaki megoldások haszná­ról. Minden megoldatlan technikai kérdés érdekli, sőt nyugtalanítja. Ha ilyennel ta­lálkozik, megszűnik körülötte minden. Talán ezért is cserél­te föl a légkondicionált ku­tatólabor kényelmét a kéthe- lyi tsz-iroda kevésbé »ele­gáns« kas szobájával. i Bíró Ferenc — A magyar fodrászválo­gatott nyerte meg — immár nyolcadszor — vasárnap, Ber­linben, 3000 néző jelenlété­ben, a szocialista országok 14. Barátság Kupáját. A verse­nyen kilenc ország 9 tagú csapatai három számban ver­sengtek. — A népi iparművészet fejlesztésére kerámia-stúdiót létesítenek Kecskeméten. Építését megkezdték, s a terv szerint már 1977-ben fogad­hatja a művészeket. 80 évvel ezelőtt, 1896. november 2-á.n halt meqr — 77 éves korában — DEGRE ALAJOS író és publicista, a márciusi ifjak egyik vezér­alakja. Atyja francia származású se­bész, anyja magyar volt; jotri tanulmányait Nagyváradon vé­gezte, majd Pesten ügyvédi vizsgát tett. 1846-ban tagja lett a Petőfi köré tömörüli* Tízek Társaságának. A szabadság- harc kitörésekor beállt egy önkéntes zászlóaljba, és hu­szárkapitányként küzdötte vé­gig a szabadságharcot. Világos után az Alföldön bujdosott; az amnesztia hírére jelentkezett és Aradon iriternálták. Szaba­dulása után Pestre költözött; 1856-ban végiglátogatta a nyu­gati országokba távozott ma­gyar emigránsokat. Bekapcso­lódott az itthoni politikai köz­életbe. s éveken át ország- gyűlési képviselő volt. 1883-tól néhány évig szerkesztette az Ország Világ című lapot. Irodalmi tevékenységet is folytatott. Írásaiban a francia romantikusokat utánozta, s ezek közül csupán visszaemlé­kezései időállóak. — Üj üzemcsarnokkal és berendezésekkel bővítették az AFIT salgótarjáni telepét. 30 millió forintos beruházás­sal a szerviz kapacitása meg­háromszorozódott. — Hidraulikus munkahen­gerek gyártására alkalmas üzemmé építik át a felsőzsol- cai Mezőgép vállalat miskol­ci gyárát. A munkákat 1973 végére befejezik. A KISZ kb nfceghívására hazánkban tartózkodó olasz ifjúsá­gi küldöttség megtekintette a zánkai úttörővárost. A képen: Massimo d’Alema (balról a harmadik), az Olasz Kommu­nista Ifjúsági Szövetség főtitkára az úttörők között. — A küldöttség tegnap elutazott hazánkból. (MTI-íotó — Friedmann Endre felv. — KS) fl repülés hőskorának pilótája Az egyesült államokbeli Sheldonban vasárnap elhunyt Clarence Chamberlin, az a pilóta, aki 1927-ben, először a repülés történetében, utast szállított az Egyesült Álla­mokból Európába. Csupán két héttel Charles Lindberg Atlanti óceánt átszelő neve­zetes repülőútja után Cham­berlin egy amerikai politi­kust 43 óra alatt vitt az ame­rikai Long Islandból a né­metországi Eislebenig. — Pinokkio Győrben. A Kisfaludy Színház Litvai Nel- linek, a kaposvári színiház dramaturgjának feldolgozá­sában mutatja be Collodi meséjét. i Vizsgázott fűtőt keresünk 4 órás elfoglaltsággal (nyugdíjas is lehet). Jelentkezés a Lady Ruházati Szövetkezet személyzetisénél, Kaposvár, Április 4. u. 1. (14026) — Az egri József Attila Leánykollégium — a közép­fokú kollégiumok közötti or­szágos versenyben elért ki­emelkedő eredményeiért — elnyerte a KISZ központi bi­zottságának zászlaját és a vele járó díszoklevelet. A ki­tüntetést vasárnap adták át. — Csimpánzok viselkedését tanulmányozzák a kaliforniai Stanfort Egyetem professzo­rai, hogy »megjósolhassák« a legközelebbi földrengést. Szerintük ugyanis a majmok a legutóbbi kaliforniai földren­gés előestéjén »kifejezetten nyugtalanul« viselkedtek. — Hat oroszlán szabadult ki az egyesült államokbeli Ringold állatkertjéből. Négyet a rendőrök agyonlőttek, kettő még szabadon kószál. — Másfélezer gengsztert tartóztatott le a napokban — egy rajtaütéssorozatban — az ország alvilága ellen indított nagyszabású razzia keretében a japán rendőrség. — Tűz ütött ki az egyesült államokbeli Oak Ridge egyik, nukleáris fegyvereket gyártó üzemében. Sérülés nem tör­tént, de az üzem 200 dolgozó­ját alapos orvosi vizsgálatnak kell alávetni. — A Városi állatorvosi hivatal Kaposvár, Berzsenyi u. I—3. sz. alól elköltözött. Címe 1976. no­vember 1-től: 7400 Kaposvár, Honvéd u. 14) b. Teletöm: 12-378. (14039) — A Somogy Aruház mai ajánlata: férfi és női pulóve­rek, kardigánok, férfi ingpu­lóverek nagy választékából válogathat ma a megye leg­nagyobb áruházában. ix)

Next

/
Oldalképek
Tartalom