Somogyi Néplap, 1976. augusztus (32. évfolyam, 181-205. szám)

1976-08-28 / 203. szám

HÉTKÖZNAPJAINK A kutyás fiú HÉT VÉGI Plattensee helyett Balaton Ä hosszú lábú, vörös tyú­kok finnyásan forgatják, vag­dalják a vajas zsemléket, kifliket, a szalámi- és torta­szeleteket. Láthatóan csömö­rig unják már a jómódot, de a gyerekek szeretető nem lanyhul a drótkerítés körül. Távoli utcák apróságait is ide csalja a tenyérnyi barom­fiudvar. Van, aki kézből kí- nálgatja a csemegét, és a si- mogatással is megpróbálko­zik, a tollas népség meg rá- tartian kitér a bizalmaskodás előL A városi gyerekekben is ott él az állatok iránti vonza­lom. Ritkán elégíthetik ki az ilyesféle vágyaikat, hát élnek is az alkalommal. Becézgetik a csavargó kismacskát, még a csellengő kutyával is megpró­bálkozik a bátrabbja. Ritkaságszámba megy ép­érzékű gyerekek közt a tuda­tosan kegyetlenkedő; ahol ez ® hajlam megnyilvánul, ma­gára vessen a gyerek környe­zete, ha nem figyel az árul­kodó jelekre idejében, vagy meggondolatlanul maga is tá­pot ad a szadizmus kibonta­kozásának. Mi is megtettük annak idején, hogy kitépdes- tük a pókok lábát meg a le­gyek és a cserebogarak szár­nyát puszta kíváncsiskodás- ból, azután önfeledten, ártat­lan közönnyel bámultuk a kaszáló lábakat, meg a szárny nélkül idétlenkedő, tönkre­nyomorított lényeket. Nem­egyszer szeretgettünk halálra fészekből kiszedett kismada­rakat. Ezek az öntudatlan ke­gyetlenkedések rendre elma­radtak tőlünk, vagy némi korholás is elég volt, hogy szégyenkezve felhagyjunk a játékos állatkínzással. Jó néhány járókelőben kel­tett viszolygást a napokban egy kisfiú »játszadozása- ku­tyájával. Sétálni küldték le vele a szép állatot, vagy csak kilopta a saját szakállára, ki tudja? Az is meglehet, högy igazat mondott: a kutya a tulajdona, személyes »haszná­latra- vették neki a szülei, hát azt csinál vele, amit akar. Az okos állat rendre teljesí­tette a sok esztelen paran­csot: szolgált, táncolt, buk­fencezett és imádkozott, mi­közben kisgazdája, kipirulva a kiszolgáltatottság keltette kielégülés mámorában, ordí­tozva ütötte, rúgta, tépte, el­tűréssel szófogadó. Az állat még csak nem is morgott, a beidegzett dresszura béklyó­jában tűrt, csak két parancs közt próbálkozott meg alá­zatosan nyüszögve a békítge- tő kéznyalogatással. Eleget hallottuk és olvas­tuk, hogy az erőszakos cselek­ményekben bővelkedő tévé­műsorok és rémfilmek hatá­sára világszerte szaporodnak az erőszakos cselekmények; gyermekeknél még neurotikus tüneteket is kiválthat a kor­határos filmek megtekintése, és a vértezetlen pszichét ért megrendítő élmény külön­féle lelki rendellenességeket okozhat. Nem ritka látvány az anyja lábát rugdaló, dü- hodten a szüleire csapdosó apróság sem. Gyakran a szü­lők biztatják játékos formá­ban csemetéjüket, hogy »dá- dá rossz anyuka, dádá csú­nya apuka, hiszen kicsi még, és olyan jól áll neki a mér- gelődés. Gyerekeinket éppen elég káro6 hatás éri, ne ad­junk még magunk is lovat a’áj a. A kegyetlenkedő, dur­va, a társait is kínzó ember­palántára minden gyerekét szerető szülőnek föl kell fi­gyelnie. Ne fogja be szemün­ket az elfogultság, mert a dádát az aranyos picike bol­dog kielégüléssel meg is cse- lekszi, azután teszi azt későíbb biztatás nélkül is. Varga Jani, elválhatatlan játszótársam, minden napun­kat azzal kezdte, hogy elvert. Hogy mért tűrtem? Máig sem tudom. A gyermeki lé­leknek számos fura rejtélye van; talán úgy gondoltam, ez együtt jár a barátsággal. Be­húztam a nyakam, míg csé- pelte a hátam, és tűrtem egy nyikkanás nélkül. Eszembe se jutott, hogy szóljak erről va­lakinek, hiszen utána a leg­szebb egyetértésben játszot­tunk estig. Nagyon eltángál­hatott, mikor végre kitört be­lőlem a panasz, hogy miért? Mír, Azír! Te leszel a fe- lesigem! Számára ez volt a világ rendje. Az apja mindig azzal kezdte náluk a jó reggelt, hogy bottal kergette körbe az anyját az udvaron. Mihályi Margit A tó térképe 1544-ből Téves haltelepítés Hazánkban jól sikerült be­telepítési kísérlet nyomán ma már közismert piaci hal lett a növényevő amur, amely magasabb rendű vízi növé­nyeket fogyasztva tisztítja vi­zeinket. Ugyanakkor gyors növekedésével, nem zsíros, jó minőségű húsával kedvező a haltenyésztő gazdaságoknak is. A betelepítés munkája azonban alapos szakértelmei és nagy körültekintést igé­nyel. Nem véletlen, hogy ha­zánkban az eredmények elle­nére is fokozott óvatosság ta­pasztalható, pl. a Balatonnak e halfajjal való betelepítésé­nél az Egyesült Államokban ugyanis az 1962-ben kezdő­dött amúrbetelepítósi kísérle­tek kudarccal végződtek. Az eredeti cél szerint ott a sok oxigént fogyasztó, s így káros hatású, elburjánzó vízi növényeket akarták amurok­kal kiirtatni. Kezdetben a Missouri körzetének hatóságai is fölkarolták a kezdeménye­zést, s így jelentős országré­szek édesvizeiben terjedt el ez a biológiai védékezési mód­szer. Miután azonban előze­tes megfontolás nélkül min­den vízbe — és bizonyára a kelleténél nagyobb számban — telepítettek amúrt, s hagy­ták elszaporodni, a halak nemcsak a fölösleges vízi nö­vényeket élték föl, hanem a vizek és vízpartok egész vege­tációját elpusztították. Ennek következtében sok helyütt tel­jesen felborult a vízi »élet­tér« ökológiai egyensúlya. A jó szándékú beavatkozás te­hát kudarcot vallott. Evekkel ezelőtt egy kislen­gyel városban, Sieradzuban, ismeretlen térképet találtak, amely Magyarországot és Lengyelországot ábrázolja. A Balaton is szerepel a térké­pen. Lázba hozott ez a hír, s le­velet küldtem az ottani mú­zeum vezetőjének. Meg is kaptam a térkép fényképét. Valóban szerepelt rajta a Ba­laton — amint a mellékelt fényképen is látható —, de nem ez volt az első ábrázolá­sa a tónak. Alapos vizsgálat kiderítette, hogy a térkép Münster Sebestyén (1489— 1552) kiváló német térképész munkája és 1544-ben jelent meg a Kosmográfia (Világ­földrajz) című híres munká­jában. Ez a munka, amely nemcsak térképeket, hanem azok részletes leírását is tar­talmazza, az akkori földábrá­zolások legjobbja volt. Balatonunk először nem ezen a térképen jelent meg. 1139-ben egy Dalorto Angelo nevű olasz térképkészítő raj­zán jelzi a Dunát, a Rábát és egy kis fekete ponttal, felírás nélkül a Balatont. E korból arab kereskedők rajzain már jobb képek is feltűnnek. Ne­kem is van hároni olyan fény­képem 14. századi térképek­ről, amelyeket itt járt arab kereskedők készítettek. Ezek később az angol tengerészeti múzeumba kerültek, onnan kaptam meg a képeket. 1406-ban egy Angelo Jaco­bus nevű, ugyancsak olasz térképrajzoló ábrázolja a ta­vat, és a nevét is feltünteti, de még így: Balato Lac. Ez­után jelent meg a magyar Lázár deák 1525-ből szárma­zó, első igazán jó térképe a tóról, a körülötte fekvő köz­ségek, várak nevének feltün­tetésével. öt tartjuk a magyar térképezés atyjának. Ezután következik Idő­rendben a Münster-féle tér­kép, amelyen ott látható Esz­tergom, Buda, Székesfehérvár latin neve és az egész Dunán­túl közepét kitöltve a Balaton lacus — Balaton tó nevű víz rajza. A térképész nem járha­tott e tájon, hiszen a kifolyó vizet helytelenül rajzolta, és Sárvíz nevű folyónak tünteti föl. De az is nagy szó, hogy akkor már tudták; Sárvíz ne­vű folyó is létezik a világon. A tó névleírása immár töké­letes. Ezt azért tartom fontosnak rögzíteni, mert sajnos még ma is előfordul, hogy magyar idegenforgalmi kiadványok­ban, hírverő lapokon a né­met nyelven beszélők számá­ra Plattensee-nek írják a Ba­latont. Köztudomású, hogy ez a név az osztrákok ajkán ke­letkezett, akik mindent né- metesíteni akartak nálunk, így a Balatont is. Alig két­száz éve használják csak ezt a nevet, sajnos, mi átvesszük és használjuk is ahelyett, hoigy mindenkinek — még a németeknek is — a Balaton nevet mondanánk! A Balaton neve a világ minden nyelvén Balaton! Más nevet nem sza­bad használni! Sok-sok harc és újságcikk árán már elju­tottunk oda, hogy lassan eltű­nik a Plattensee név, de azért még vannak hivatalok, ame­lyek ezzel büszkélkednek. Pe­dig lám, egy német térképraj­zoló 1544-ben is pontosan tud­ta, hogyan kell helyesen írni a tó nevét. Miért volt hírverője ta­vunknak? Munkája a XVL századiban 27* német, 8 latin, 4 angol, 3 francia, 3 olasz és 1 cseh kiadásban jelent meg, és nyugodtan elmondható, hogy hazánkkal, elsősorban a bennünket érdeklő Balatonnal Európa népei ebből a kitűnő kiadványból és térképről is­merkedtek meg. Zákonyi Feren« Kazalban a gyapot Takao fia Nemrég született zsiráfbébi áll anyja mellett a • tokiói ál­latkertben. Az újszülött ezen a képen mutatkozott be elő­ször a fotósoknak. Ez a zsi­ráfbébi ötödik fia a 28 éves Takaónak, amelyet a Japán Állatvédő Társaság a világ legöregebb zsiráfjaként tart nyilván. Takaót Kenyából vit­ték Japánba, 25 évvel ezelőtt. A nőstény zsiráf 15 hónap vemhesség után szüli meg ki­csinyét, mégpedig álló hely­zetben, teljesen önmagára utáltán. A zsiráfbébi ilyenkor mintegy 2 méter magasból zu­han a földre. Két órával meg­születése után a csemete kis­sé még ingatagon, de már áll vékony lábain. balta, bizonyítva a világnak, hogy tulajdona milyen béke­Netnzeikazi eiüényezelék-hálózat A KGST szervei — az ér­dekeit tagországok megbízásá­ból — megkezdték a baráti országok egységes európai energetikai rendszerének ki­dolgozását., Ide tartozik a fű­tőanyag-energiahordozó bá­zis fejlesztése, energetikai be­rendezésekkel való ellátása, beleértve az atomerőműveket is. A Szovjetunió részvételé­vel Bulgáriában, az NDK-ban és Csehszlovákiában épülnek atomerőművek. Megállapo­dás született atomerőművek létesítésére Lengyelországiban, Magyarországon és Romániá­ban is. Az olefinprogramot közös erőfeszítéssel valósítjuk meg. Kalus és Leninváros között már üzemel az etilénvezeték, s befejezték az NDK—Cseh­szlovákia közötti etilénvezeték építését is. A tervek szerint 1990-re kiépül egy nemzetkö­zi termelőkomplexum, amely­be több ország bekapcsolódik. Ennek keretében egységes etilénhálózatot építenek ki. Ez 19 olefin—etilén-termelő és 66 bolgár, magyar, NDK-beli, lengyel, román, szovjet, cseh­szlovák és jugoszláv fogyasztó yállalatot kapcsol majd össze. a Siller bor s a vendéglősnétől egy táb­lácskát kért, amelyre néhány sort írt. Azután megitta maradék borát, fizetett és továbbment. A diákok odarohantak az asz­talhoz, s csak akkor ámultak el, amikor elolvasták: A bor magában megbutit, Mint mutatják az asztali urak. A viz meg megnémít, Ezt mutatják vízben a halak. Én nem akarok sem buta, sem néma lenni, Ezért szeretem a vizet borral t együtt inni. Schiller, a költő. Ettől kezdve nevezik a vi­lágos vörös bort sillernek Bajorországi szájhagyomány után leírta: Németh Ernő Az érzékelés és a fémek Ma, a műanyagok és műszá­lak korában sem nélkülözhe­tő a gyapot mint textilipari anyag. Ennek a mályvafélék­hez tartozó növénynek több mint ezer fajtáját ismerjük. Eredeti, vad állapotában több éves cserje, amely csak a ter­mesztés során alakult át dud- vaszerű, egyéves növénnyé. Nagy virágai magánosak, sár­ga vagy vörös színűek, s eb­ből fejlődik ki az ötrekeszes toktermés. Magvain a növény terjedését szolgáló, tiszta cel­lulózból álló röpítőszőrök ta­lálhatók — ezek adják a tex­tilipar alapanyagát. Termesztése főleg az északi szélesség 45. és a déli széles­ség 34. foka között lehetséges. Legalább hat fagymentes hó­nap szükséges a beér éséhez, s ezalatt legalább 2000 napsü­téses óra. Repítőszálainak fi­nomsága alapján hosszú, kö­zép- és rövid szálú fajtáit kü­lönböztetik meg, feldolgozásra természetesen a hosszúszálú a legértékesebb. Az érett gyapotot régebben kizárólag kézzel szedték. Gé­pi szedésének megoldása a mezőgazdasági munkák közül szinte a legnehezebb feladat volt, mégis ma már inkább géppel végzik a szedést. A földeken összegyűjtött magvas gyapotot raktárakba szállítják, vagy a képein látható módon kazlakba rakják. A megszá­radt magvakról választják le a repítőszálakat, majd bálák­ba préselik, s így hozzák for­galomba. A textilgyárban az elemi szálakat pamutnak ne­vezik. A magvakon visszama­radó rövid szálakból vattát, műszálat, robbanóanyagot készítenek. A gyapot magjá­ból olajat sajtolnak, a fenn­maradó olajpogácsát takar­mányozásra használják föl. Miért Siller Schiller, a nagy német köl­tő egyszer Magyarországon járt, s eközben megfordult Pécsen is. Megszom jazván betért egy kis kocsmába, ahol titokban a diákok is szoktak borozgatni. Az egyik asztalnál már fö­löttébb jó hangulatban iszo­gattak a diákok, amikor az ismeretlen betért a vendéglő­be. Az idegen egy magános asztalnál foglalt helyet. A vendéglősné sötét vörös bort szolgált fel neki. Megízlelte, s valószínű erősnek találta, mert egy kancsó friss vizet is kért, ezzel vegyítette a bort. A diákok — látva az esetet — nagy hangoskodással kifi­gurázták a »különös alakot«, aki tönkretette a finom vörös bort. A költő észrevette ezt, se mellett — igen kis meny- nyiségben fémsókat is juttat­tak a betegek szervezetébe, megszűntek a panaszok. A jelenség főleg a penicillamint szedő betegeknél fordult elő. Gyógyszerek szedése nélkül is megromolhat valakinek az ízérzékelése. Ilyen esetekben cinkszulfát óvatos adagolásá­val rövid időn belül javulást értek el a kutatók. Végső so­ron tehát egyértelműen be­bizonyították: a cink-, a nik­kel- és a rézionoknak szere­pük van az ízek felismerésé­ben. Hatásuk mechanizmusát azonban csak további kísérle­tekkel lehet megállapítani. Amerikai orvosok kórházi tapasztalatok alapján fölfi­gyeltek arra a különös jelen­ségre, hogy bizonyos gyógy­szerek szedése ízérzékelési za­varokat idéz elő a betegeknél. Kiderült, hogy ez a kellemet­lenség azokkal a gyógyszerek­kel kapcsolatban fordul elő, amelyek a szervezetben erő­sen megkötnek egyes fém­ionokat. Erre úgy jöttek rá, hogy az ízérzékelés tompulá- sára panaszkodó betegek vé­rének analízise során tekin­télyes fémionhiányt tapasztal­tak — főleg a rézionok meny- nyiségénél. Amikor azután — a gyógyszerek további szedé-

Next

/
Oldalképek
Tartalom