Somogyi Néplap, 1976. május (32. évfolyam, 103-127. szám)

1976-05-30 / 127. szám

Körkép — Irószemmel Két antológia, amely egy-egy műfaj legjobbjait ge­reblyézi össze kötetbe. A Kör­kép 76 című gyűjtemény el­beszéléstermésünk huszonnégy reprezentánsát ígéri az olvasó­nak a Magvető Könyvkiadó gondozásában. Kezdjük a kellemetlen ■»meglepetéssel«. A huszon­négy elbeszélésből egynek semmi köze ehhez a műfaj­hoz — lévén rádiójáték. Ka­rinthy Ferenc Korallzátonyá­ról van szó, amelyről annak idején, amikor a rádió mű­sorában elhangzott, írtunk is Bizonyos kiadói morálcsökke- nésre vet éles reflektorfényt e kirívó eset. S nem arról van itt szó, mintha Karinthy mű­ve nem lenne jó rádiójáték! És most az örvendetes tény­ről. hogy a huszonnégy író között meglepően nagy szám­ban vannak jelen az életko­rukat tekintve fiatalok. Hét többé-kevésbé ígéretes tehet­séget jelent ez. Közülük né- !lányán már jó pár évvel ez- e'őtt isimertek lettek, egy vagy több művel is. Bereményi Gé­za. Csapiár Vilmos, Marosi Gyula, Ördögh Szilveszter, Si­mon: ]y András, Temesi Fe­renc Vámos Miklós elbeszé­léseit dicsérem most. Közü­lük, akit kiemelésre mé1 tónak tartok, az Simonffy. Gyermek­korba visszavezető művében egy robbanásos tragédiát' ír meg — tökéletesen hiteles szi­tuációt teremtve. Háború után megmaradt harci eszköztől meghal egy fiú, miközben a másik, a főhős szinte irigyli, hogy az egész iskolát kive- zénylik a temetésre. A másik emlékezetes írás Ördögh Szilveszter Virradat­kor című elbeszélése, öreg parasztember hiábavaló haj­nali munkáját ábrázolja a fia­tal író olyasfajta ihletettség- gel és átélni tudással, mely ritka írói adomány. Tulajdonképpen ele­ven, színes képet ad\ ez a gyűjtemény egy műfajról. Hi­szen Hernádi Gyula fantaszti­kumból—»mítoszból—realitás­ból szőtt novellája éppúgy megtalálható benne, mint Ső­tér István aprólékos • ábrázo­lási!, mégis groteszk elbeszé­lése, vagy a falusi embert olyan találóan jellemző Gal- góczi Erzsébet műve. Vészi Endre Inkognitóban Budapes­ten című kisregényterjedelmű írásának változatát a televí­zióban is láthattuk; a Kör­képbeli jobb. Ami égető hiány: nincs — vagy csak elvétve akad — munkásfigura hős a novellák­ban. Hatodik alkalommal jelenik meg az irószemmel antológia, amelyet a Kossuth Könyvki­adó tesz közzé. Írók, újság­írók irodalmi igényű riport­jait, szociográfiáit tartalmaz­za. Jelen kötet a tavalyelőtti ósztői a tavalyi őszig terjeüo időszak írásaiból » válogat. Mérce az, ha leírom: az író- szemmel 1975 nem alacso­nyabb színvonalú a megelőző könyveknél. Való világunk egy-egy szeletét mutatják be Ének Igorról, az orosz Orfeuszról a közölt írások, jobbára nagy igénnyel. Néhányat — mert megérdemlik a szót — kieme­lünk közülük. Gombosi Jenő á Mecseki Szénbányák admi­nisztrációs gárdájáról írt elem­ző és jellemző szociográfiát Egy vállalat »szellemi kapa­citása« címmel. Izgalmas írás ?x, akárcsak a somogyi szüle­iem Berták László hosszaob terjedelmű öntőmunkásokja. amelyűen a szerző több, Ígér­em] ékezetes portrét formai. Reméljük »kalandozása« a líra területéről a publici^zti- kus riport színhelyére nem egyszeri alkalom lesz. Lázár Ervin Utazás egy régi puszta körül című riportja szembesü­lés az emlékekkel a mai va­lóság »fegyverzetében«. Kato­na Éta Alagsorból emeletre cmimel írt nagyon általáno­sítható riportot a lakásszerzés stációiról, következményeiről. Külön aláhúzom, hogy figu­ráit iéiekrajzi hitelességgel ábrázolj a. Balatoni motorcsónakos balesetéből Rákosy Gergely aitalánosításokra is alkalmas tanulságokat tud levonni. Mint tudjuk, azóta intézkedés is született a tóra és a mo­torcsónakokra vonatkózóan. Ordas Iván Pinceszerének azon túl, hogy »jóízű« írás — leleplező éle is van. Az anto­lógia záró riportja — azt hi­szem nem véletlenül — Sze- kulity Péteré. A Bátortalan honfoglalók megítélésem sze­rint a könyv legjobb munká­ja. A riporter-író azt mondja el gyönyörű nyelvezettel, tö­mören és nagy együttérzéssel, hogyan munkál magatartá­sunkban, s erkölcsi mentali­tásunkban is a múlt. Szinte bíztatja övéit — a falvak né­pét —, hogy merjék már bir­tokba venni teljesen ezt a rájuk szabott világot! Huszonhat riport — rólunk, énünk. Leskó László Két új somoqyi könyvtár A könyv ünnepe nemcsak az irodalomé és a kiadóké, hanem az olvasó hete is. A könyvtárhálózat gazdái ennek tudatában mindig különös k hangsúlyt adnak a könyv és az olvasó találkozásának. Az idei ünnepi könyvhéten két új községi könyvtárat avatnak. Bár az egyik a barcsi járás­ban. Szulokban, a másik a marcali járásban, Pusztaková­csiban lesz, egész sor rokon vonást fedezhetünk föl a két intézményben. Szülök és Pusz­takovácsi lakossága alig mutat háromszáz lakónyi eltérést; Szülök tagközség, Pusztako­vácsi pedig közoont. Itt is, ott is átalakított' . épületben újabb, s korszerűbb otthont kapott a könyvtár. A legjel­lemzőbb rokonvonás aligha­nem az, hogy nem elégedtek meg- a gyenge működési le­hetőségekkel, hanem saját erőből új feltételeket is te­remtettek. Szülök fiatal olvasói. A huszadik század legna- gyobb zenei botránya az ő nevéhez fűződik. Honegger találó és szellemes megjegy­zése szerint ez volt »a zene atombombája«. Az 191 3-as párizsi közönség megdöbbe­néssel fogadta Igor Stravinsky Tavaszünnep című balettjét, amelyet a Gyagilev vezette, akkor már híres Orosz Balett mutatott be. A pogánykori Oroszország barbár szokásait felelevenítő mű vad és szo­katlan ritmusa, dallama ful­lasztotta botrányba az elő­adást. Pedig a szerző A tűz- madárral, a Petruskával előt­te már ismertté tette a nevét Párizsban. E bemutató óta hatvanhá­rom év telt el, Stravinsky az 1971. évi haláláig nyolcvan- nyolc művet írt, közben két­szer változtatva a stílusát. A kezdeti orosz korszakát a neo­klasszicizmus követte. A kor­hely útja című operája után pedig az úgynevezett szeriális komponálási'a tért át. Sokan nem értették ezeket a válto­zásokat, s ki igy. ki úgy tá­madta ezért. Pedig az volt a jellemző rá, hogy sokféle ze­nei stílus megkísértette. Per- golesi és Bach, Mozart és Bee­thoven. Csajkovszkij és Rimszkij-Korszakov, Grieg és Weber, bécsi klasszika és jazz, orosz és norvég népzene. Bár­honnan táplálkozott is a ze­néje, ezt mégis a maga egyé­niségére szabta. Akármit írt is, sohasem tudta az orosz íze­ket, színeket kiszűrni a rit­mus», a dallamvilágából. No­ha sok országban élt (Svájc, Franciaország, Egyesült Ál­lamok), mindig megmaradt orosz Orfeusznak. Mi, magyarok örülhetünk annak, hogy jelentőségét ko­rán felismerték hazánkban — elsősorban Bartók Béla, akire nagy hatással volt, s második zongoraversenyében idézi is a Tűzmadár motívumát. Bartók zongoraestjein gyakran szere­peltek a művei, s az ő cikkei­ben találjuk róla a legelisme- rőbb szavakat. Ez az elismerés nem min­den korszakban járt ki a XX. század utolsó »nagy öregének« hazánkban sem, így aztán a késői művei közül sok nagy késéssel érkezett el hozzánk, sőt több még föl sem hang­zott hangversenyteremben. Az utóbbi két évtizedben sokat pótolhattunk Stravinsky meg­A pusztakovácsi kastélykönyvtár. Szulokban az új vakolatra, a régi községi ta­nács táblája helyére a könyvtáré ke­rült. Bodakas Károly iskola- igazgatótól tu­dom, hogy a megnyitás előtt tanulók is jár­tak már az új könyvtárban. Hamarosan nemcsak néze­lődni, hanem tanulni is át­jönnek, ‘ mivel magyar órákat tartanak itt. Az iskola tanulói­nak a nyolcvan százaléka eddig is könyvtártag volt. A megyei könyvtár ado­mányozta szép könyvespolco­kon sorakoznak a német nyelvű irodalom gyöngyszemei is. Ne feledjük, nemzetiségi községben járunk. Pusztakovácsiban a volt Márfi-kastélyban előbb az öregek napközi otthona, majd az óvoda, s most a könyvtár kapott otthont. Czuring József vb-titkár festette le előttem .■ a kastély korábbi sorsát. Nem törődtek az épülettel, ha beázott, any- nyi oaj legyen. . . Eltűnőben a vízfoltok:, új parkettán já­runk, s a parkot a szorgos pusztakovácsiak társadalmi munkában széppé varázsolták. A tanács évente tizennégyezer forintot költ új könyvekre, ez mintegy négyszáz könyvet je­lent. Á 340 olvasó számára az ötezer kötet mellett ez a szám is vonzó. A könyv az olvasó számára ma is nagyszerű barát. H. B. ismerésében. Ez a zenei könyvkiadásnak, a rádiónak, a televíziónak, a lemezforga­lomnak, s természetesen a hang versenyéletnek is köszön­hető. Ez persze nem jelenti, hogy most már teljes az is­meretünk Stravinsky gazdag pályájáról, életművéről. Elég egy példa, hogy megvilágítsuk a nyolcvankilenc éves korá­ban elhunyt nagy zeneszerző pályájának ívét: amikor szü­letett, Liszt Ferenc akkor komponálta A csárdás ma- cabre-t, amikor meghalt, Durkó Zsolt a II. vonósné­gyesét. Van tehát mit megis­merni. Az a néhány könyv, amely eddig megjelent, legföl­jebb ízelítőt adott mindebből. Éppen ezért fontos esemény, hogy a Zeneműkiadó megje­lentette Eric Walter White Stravinsky című könyvét mégpedig a szerző kiegészíté­seivel. Az angol zenetudós há­rom könyvet -írt, s az utolsó kiadás a magyar fordítá, alapja. Révész Dorrit kitűnő munkát végzett a szöveg át-r ültetésével, ezenkívül pedig a magyar nyelvű bibliográfia elkészítésével, valamint a Stravinsky saját hanglemez- fölvételeinek jegyzékével. A z életrajzban különösen érdekes a Stravinsky 1962-es szovjetunióbeli haza- látogatásának részletes leírá­sa. A könyv idézi az akkor megjelent egyik cikket is, amiben leszögezi: »Stílusom orosz. Meglehet, műveimben ez nem elsőre nyilvánvaló; de ott van — benne lappang ze­némben.« A Stravinsky művé­szete iránt érdeklődők első­sorban annak vehetik nagy hasznát, hogy a könyv mind a százkilenc eredeti művét, s a tizennégy átiratát is elemzi, ismertetve a mű meg­születésének történetét. Igazi hangversenykalauz ez az orosz Orfeusz művészetének megér­téséhez, akárcsak az epilógus, amely nyomon követi a stílu­sának kialakulását és a válto­zásait. Fodor András szintén köny­vet írt Stravinskyról, s Szem­től szembe címmel a közeljö­vőben jelenik meg. Megyénk szülötte, aki Bartók tanulmá­nyozása közben jutott el e nagy zeneszerzőhöz, egész biz­tos, hogy kiegészíti majd mű­vében mostani Stravinsky-ké- pünket. Lajos Géza Osvát Erzsébet Zenés ébresztő Rigókórus fenn a fán nektek énekel talán? Gyermeknapra zengenek ünnepi karéneket? Ébresztő ez, » hajnali. Vidám hangjuk hallani mindenfelől, minden fáról, nyirfaágról, nyárfaágról. Ébredjetek, ébredjetek! Várnak már ' i játszóterek, Vidámparkban ' autók, Állatkertben 'mackók, sürgönydróton fecskék frakkban, erdőben gombák kalapban. Vár a pitypang bóbitája. Repítsétek messzi tájra! Weöres Sándor Bújócska Keskeny út, széles út, kettő közt egy csorba kút. Ha benéznél, jól vigyázz, rése száz és udva száz, ha sokáig kandikálsz, virradóra megtalálsz. Kis dió. nagy dió, kettő közt egy mogyoró. Épült benn egy cifra ház, terme száz és tornya száz, ha sokáig benne jársz, esztendőre megtalálsz. Csoóri Sándor TAVA S ZI BODZAVERS Szoknyát varrat a bodza, így készül a, tapaszra, csipkés szélüt és puhát, éppolyat, mint nagyanyja — mert ha nem varratna, hát csupasz maradna. Kelemen Laios Gyermek A kaposvári csecsemőotthon lakóinak Kitakart arcod az ünnepi harangnak; áldás a prédára, fonnyadó-szétszakadt levélre. S az a mozdulat a nyugtalanság egykori ráncainál, az a csúf sírás — zúgott, kérlelt, mint isten tücske, ha fölénk villámot rajzolt, váltig mély dörgést muzsikált. Még azért rázkódik, kerülve messze, árnya még azért sétál a havon: évült, tudatlan cselekményért, hogy ellássa titkon a mi-urunk kibelezett csillagát. Aranyidő Húsz éy, alatt nagy olvasó- tábort gyűjtött maga kört Bernéth Aurél. Most megje- | lent újabb kötete az 19$6-ban megjelent így éltünk Pannó­niában című mű után sorban a hetedik. A Feljegyzések éj­fél körül, a szerző öregkori naplója. Tartalmát tekintve széles keresztmetszetet nyújt Bernáth Aurél írásművészeté­ről. A naplóba az eddigi kö­teteknél is gazdagabb portrét rajzol önmagáról. Ez a sajá­tos műfaj mindenről beszélni engedi, s nem furcsa, hogy a Goya-élétműről szóló, röviden szárnyaló írás után Bernáth Aurél keresztúri emlékeiről olvashatunk. S ’ rögtön Remb­randt, majd Veronese lép elénk a könyv lapjairól. Be­mutatkozik a kötetben a pub­licista Bernáth is, aki a Bala­ton védelmének érdekében a közösség nevében szól, bele­lopva a maga személyes em­lékeit, vonzalmát. — Meg kell mondanom, hogy számomra a nád csodá­latos szép növény. Három­négy méteres szára, szelíden hajló arányos levelei, fent a kedve^ bóbitájával a terem­tésnek. egyik szépséges alko­tása. Mindig volt és van szo­bámban hat-nyolc félbevágott példány. Jelenlétük köt a vízhez. Hazám szépséges ta­vának pusztítását nem rovom föl nekik. Nem nekik rovom föl. A naplóforma talán önma­gában nem lenne elég ahhoz, hogy ezek az írások megáll­ják helyüket így egymás mel­lett, más kapcsolat is köti őket. Mindjárt a kötet bekö­szöntő írása, a Virágok, vilá­gok ... felfedi előttünk ezt a különleges kötőanyagot: az öregség beismerése, mely Ber- náthnál nem abból áll, hogy védekezik, hadakozik, hanem kihasználja ezt az aranyidőt. A Feljegyzések éjfél körül termését nemcsak tiszteletlen volna szellemi maradiknak nevezni, hanem a valóságnak sem felelne meg az ilyen íté­let. ^ Déry Tibor nyolcvana­dik születésnapjára írott so­rokba rejtve ezt olvashatjuk: — Maga bölcsebb, mint én — író —, tehát már csak kény­szerből is bölcsebb. Nos, tehát most ezt a bölcsességet vala­hogy arra kellene felhasznál­nia, hogy annak a bizonyős dolognak a bekövetkeztéig — nem akarom a dolgot a nevén nevezni. .. Szóval a következő tíz év végén majd, ezt a máig beszerzett bölcsességet ki nem mondható «irányába tágítsa ki, hogy aztán a következő tíz év­ben, észben, jellemszilárdság­ban, elszántságban, tehetség­ben, munkakedvben táguljon ki folyamatosan hatalmassá! Az orvostudomány 'bizonyá­ra megfelelőbb magyarázatot képes adni az öregkori szelle­mi tevékenység biológiájáról, de példák nélkül, mint éppen Bernáth munkássága — de említhetnénk másokat is — mit sern érő lenne annak bi­zonyítása, hogy az aranykor épp oly értékes életszakasz lehet, mint a fiatal évek. Van egy külön pikantériája ennek a naplónak. Egy > helyen azt írja Bernáth: — Vannak férfiak, akik gátlástalanul tudnak beszélni a nőkkel fennált kapcsolataikról. Ezt olvashatják a kötet 19. oldalán S a 84-en előszóban tárja elénk »Au« — Bernáth Aurél — IlulW fűződő szerel­mének s a leveleknek a tör­ténetét. — Ügy látszik, élni akar. — Magyarázatnak elfo­gadható, hiszen tudjuk, mű­alkotásban születik újjá előt­tünk ez a szerelem. S így több. mint puszta tény, s a miénk is öröme, gyönyöre. H órányi Barna *

Next

/
Oldalképek
Tartalom