Somogyi Néplap, 1976. február (32. évfolyam, 27-51. szám)

1976-02-08 / 33. szám

Ü sárga gömb • egvre lej­jebb száll. Ahogy kö­zeledik. egyre nagyobb lesz., aztán egyszerre Csak el­pattan, tűzkígyák ugranak ki belőle. Még egy szemvillanás és a fához ér. — Jaj, á bölcső! — nyö- szörgi a sötét kunyhó sarkából egy báránybőrbe bugyoláW asszony. — Félnebessél. Méig nem tért magához. — sóhajtott föl az öreg juhász. Kiverte a hamut feketére szívott, csorba pipá­jából, és jól teletömte apróra vágott dohánnyal. — Bárányt, is itattam, bor­ját is etettem, csak csecsemőt nem . gondoztam még soha ... Talán csak nem hal meg? A Óükkös felől szél kereke­dett, gyógyfüvek fűszeres il­latát hozta. Az asszony kinyi­totta a szemét. »Ahá. hát ez az a sárga gömb. A tűz. ami­nél a juhászok melegednek. És a bölcső is itt van.« Meg- ______________ n yugodott. ■ ■ ■■ ■ A fehér olyan, mint a meny- j asszony! fátyla. Vagy mint az í ura lova. Erős. fürge, hű az a j ló. Azon jár el a titkos dolgai után. A tanító soha nem avat­ta be a dolgaiba. De egyszer azt mondta neki: — Nagy dolgok vannak ké­szülőben. Dafina. Amilyenek még nem voltak. De te hall­gass. nehogy elszóld magad valahol! És ő hallgatott. Tette asz- szonyi dolgát és figyelte a szíve alatt mozgó új életet. Bár csak fiú lenne! Hogy megörvendeztesse vele a t urát. .1. Nagy dolgok ... De ha történik vele valami, ha el fogják? A hatóságok nem ije­niem ek tréfát. — Ku-u-vikk, ku-u-vikk. — A fene ebbé a kuvíkbá'!.. Ringasd csak. fiam. erősebben ringasd! Akkor elalszik — szólt az öreg pásztor. Ana Ralcseva* Kilenc eszten­deig várt erre a fiúra. Mindig lányok sike­redtek. — Bár csak fiú lenne a hetedik! — álmodozott a hosszú éjsza­kákon. Minden ---------------------­é vben misét fog —————— érte mondatni. Es már jóelőre píngálni kezd­te az új bölcsőt. Most eszébe jut a zöld. Akár a hirtelen sarjadt tavaszi fű. Mint a mező, ahonnan a ta­nító virágot hozott neki. A zöld mellé halvány sárgát fes­tett — olyan volt, akár csak a szántó kalászainak színe ara­táskor, • Aztán a barna jött — olyan, mint a tanító szeme. Két festékbe is bemártogatta az ecsetet, amíg sikerült el­kapnia ... Szép szeme volt a tanítónak. Meleg, beszédes Hímes, tarka bölcső — Hová mész ilyen lehetet­len időben? — jött vele szem­ben Szotir, a santa csősz. — Fokhagymát ültetni. — Be Van sózva a feneked. Dafina? Nem asszonyoknak Való most a határ. Dafina azonban csak ment tovább. De hirtelen, mintha a föleiből nőttek volna ki, kato­nák toppantak elé. Akik már elhagyták a falut. — Gyerünik — mondták — te fogsz vezetni bennünket! — Hová ? — Tudod te azt nagyon jól. A tanítóhoz. Dafina nem tudta, hol rej­tőzik a férje. Csak annyit tu- tudott. hogy úgy kell szólni, mint a kuvik. De ezek soha­sem fogják tőle hallani a ku­vik szavát. Csak a gyerme­kéért rettegett. — Erre bujkál? — Nem tudom. — Erre? Hallgatott. __________ Hirtelen meg­villant valami a szeme előtt; elvakította, az­tán nagyón sö­tét lett. És 6 elmerült va­lahova .., ] Tényleg kuvik volna? A ta- I nító azt mondta, hogy a kuvik hangján fog jelentkezni. »Je­gyezd meg — mondta —. mint a kuvik!« A bölcső fölé ha- I jolt, megcsókolta a kicsit, az­tán elnyelte a sötétség. Két hónapja sem volt, hogy' meg­született a gyerek, amikor Ki­tört a felkelés. Puskáikkal, pisztolyokkal ugrálták elő a házakból. Lefogták a bírót és a jegyzőt, megszállták a köz­ségházát. A férje vezette őket... És hegedű szólt és duda: még körtáncot is jártak a piacté- szempár. Amikor átadta neki J ren. De nem telt bele egy-két a négyrét hajtott levelet, ak­kor is a szeme árulta el, hogy mit írt benne. Csak rá kellett nézni. — Add oda apádnak! — mondta a tanító. Este, mikor körtilülték az asztalt és megzörrentek a fa­kanalak az agyagtálban, ő elő­húzta a papírt takaros mel­lénykéje alól: tanító küldi ne- levelet; kéri, hogy nap sem, mikor szörnyű hír érkezett: jön a katonság. A katonák visszahelyezték tisztségükbe a bírót, az írno­kokat, a' jegyzőt, s felgyújtot­tak a házakat. A községháza Már megint a sárga gömb...­.......................- — Ne, a mel­l emet ne! El­apad a tejem. — Apadjon el mindened, a tejed meg az egész kutyalájzat pereputtyod! — rikácsolta az altiszt. — Közlegény, kötözd csak meg alaposan! — Aztán a gyerek felé bökött: — So­káig ügyié bírja ki éhen ... —. Hallod, megint dörög? És mekkorát vdllámtott... Ilyen se volt még ősszel — mondta a Legény. — Ha isten segít, netn így lesz — felelte rá az öreg. — De te hogy kerülsz ide? És honnan volt menszed idehozni őket? — Valami vinnyogást hal­lottam. Azt gondoltam, macs­ka van a pusztában. Megyék a hang után, hát látom: gye­rek feleszik a földön pólyá­ban. Odébb meg a fához kö pincéje megtelt nőkkel és őre- ; tűzve egy asszony . .. Nézem, a — Apa, ked ezt a olvasd el. ö maga nem b udoftt olvas­ni. Hm .. No nézd csak azt a tudós szamarat! A mi Dafi- nánkat akarja menyecskének. Ide van írva. Dafina úgy érezte, száz tűz perzseli. Elsomfordált az asz­taltól, elbújt a fészerbe. Meg­fordult vele a világ. Hiszen még álmában sem jutott volna eszébe, hogy a tanító meny­asszonya lehet... gekkeL Érte azonban nem jött senlki. A katonaság miután lecsilla­pította a fal.ut, visszatért a vá­rosba. Akkor egy este a hátsó kapun beosont az ura. Egyik karja bénán csüngött alá a nyakán átvetett piszkos kötés­ben. A hírrtes, tarka bölcső fö­lé hajolt, borostás, sápadt ar­cát odadörgölte a kisfiú ar­cocskájához és azt mondta: — A nagybátyám szőlője körül fogók rejtőzködni. Arra­felé jó barlangok vannak. Menj el a boltoshoz, mondd meg neki: hozza ki hólnap es­te a pisztolyt meg a tölténye­ket, amit elástunk az almafá­ja alá! Háromszor szóljon, mint a kuvik. kötél elrágva. Az asszony nem mozdul, a feje a mellére ko- nyul. Megérintem, meteg . . . nyilván elájult, ahogy a kötél­lel kínlódott... Megsajnáltam őket. Fölkaptam a gyereket, vállamra vettem az asszonyt és ide jöttem. — Ku-u-vikk, ku-u-vikk, — Mintha nem is madár szólna — mondta a legény. — No induljunk. Ne rakj több fát a tűzre! N a * Bolgár írónő. A Szófiai “gye- tiem bolgár nyelv és irodalom szakán tanult, Jelenleg a Targo- viste megyei lap kulturális ro­vatának veeetője. Elbeszélései a bolgár központi és megyei la­pokban jelennek meg. boltos nem volt sehol, Senki sem tudta, hova tűnt. Defina saját maga ásta ki a pisztolyt és a tölté­nyeket. Bebugyolálta a gyerek mellé és kiment a szőlőbe. iocs már többé a sárga gömb. Eltűnt. Az éjsza- | kai madár szava kira- j gadla az asszonyt a feneket- | len mélységből. Kinyitotta a J szemét. »Ügy fogok szólni, | ! mint a kuvik. Két rövidet, egy i hosszút...« Elkínaott aiTán halvány mo- j soly dereng. Ó az, az ura. Él! j Fordította: Eahemszky I,ászlő 1 Két kiállításról Emlékezés és fantasztikum KÉT FESTÉSZETI kiállítás tart nyitva Somogybán, üd- | vözlendő, hogy a megyében I élők alkalmat kapnak a be­mutatkozásra. További pár­huzam, hogy a két tárlat so­kadszor ad módot a nézőnek Szekeres Emil és Ungvári Károly megismerésére. Ro­konítható jegyek még; az előbbi festő Nagyatádon, a művelődési házban, az utóbbi ennél ugyan zártabb közös­ség otthonában, a terveZő- vállalat KISZ-klubjában ka­pott lehetőséget; de erről azt is el kell, mondanunk, hogy következéteseh tölti be a fiatalok művelődési igényé­nek a kielégítését, is. Folytat­hatnánk a sort azzal, hogy az elvontabb festészetet általá­nosítjuk, de éppen nincsenek közös vonásai Szekeres és Ungvári művészetének, talán csak emberileg mutathatók ki ilyenek személyiségvonásaik­ban. Szekeres Emil Bajótos vilá­ga különösen kibontható, ha összehasonlítjuk Ungvári Ká- roiyéval. az elütő jegyek poutoiffíthatják az egyénileg róluk képződő fogalmakat, él­ményeket. Abszolútig vitt. máshoz nem viszonyított emberi te­vékenységként jeleníti meg az emlékezést a líraisággal is jellemezhető Szekeres Emil. A pólusig hangsúlyozott em­lékezés valójában nem telje­sen a pszichikai törvénysze­rűségeken nyugszik. hanem erősen beleszól ebbe a for- materemtő képzelet is. Mire alapozzuk, hogy így előtérbe állítjuk az emléke- j zés szerepét Szekeres festé- ! szelében? Köhnvű lenne vát- ; lalni azért, mert képcímei is j ezt sugallják a nézőnek, de a I valódi megközelítés tárja föl „ Hazám — hozzád!” Kedves, öreg bátyámpajtáso- kapcsolatot szorgalmaznunk. mat. aki tavaly nyáron meg azzal dicsekedett, hogy »két 7- es« — elvitte a tél. Jobban mondva: elorozta, ahogy a ti­losban hurkot vető. rossz lel­kiismeretű ember. Hej, pedig de sok szalonna és kenyér »katonát« pusztítottunk él együtt, Balatan-körtiyéki falu­jának ■ szőlőhegyén! Tudta, nem iszom meg a bj>rt, de azért mindig meghívott, hogy magamagának legyen mentsé­ge az asszony előtt. Azután, amikor már a sár­gálló bor — no, csak két-há- rom pohárnyi — meg az a na­gyon mély csönd hangulatba ringatta, mesélni kezdett. Volt mit. Két háborút, nagyot. És sok apróbbat, jobbára szócsa­tákat. Ezek azonban az ő szá­ján mindig élüket vesztették, s a végük fölfelé kunkorodott, tréfába. Akárcsak szürkés ba­jusza, melyet néha a keze fe­jével fölfelé igazított. Nos, hát tőle hallottam egyszer én ezt a mondást, meg -— persze — még sok másikat is. — Mer’ nem ám úgy van az, hogy: »Hazám — hozzám!« Hanem, hogy: »Hazám —■ hoz­zád !« Igen szép mondásnak ■talá­lom én ezt ma is, megörökí­tésre méltónak. Mert mély ér­telme van. Egy paraszti létbe született, abba »kiszolgált« ember bölcsességsűrítménye ez. Vallomás a hazáról, min­den időben helyét állóan. Mit is jelentenek ezek a mohdatok, gondoljunk csak utána! Min­denekelőtt azt. hogy — s nagy igazság ez! — a hazát nem tudjuk magunkhoz emelni, nem tudjuk idegenből megtar­tani. Nem mi vagyunk ebben a kapcsolatban az elsődlege­sek. Hanem a föld, a szűkebb pátria. Mert azon élet terem nap nap Után nélkülünk Is. Ezért hát: »Hazám — hozzád!« Vagyis nekünk kell az é Szolgalat ez, a legszebbek, s a legnehezebblkek egyike. Je­lenti a szülőfalu vagy -város szolgálatát, és a gyerekkor földje lakóinak szolgálatát egyszersmind. A vissza-vissZa- térést. Mely csaknem mindig erőmerítés is. Ez az én »két 7-es« öreg paj tásom ugyanazt — £ ugyanolyan szépen — vallot­ta, mint legnagyobb költőink. Radnóti Miklós, aki a hazáról ezt mérte ritmusba: »Belőle nőttem én, mint fatörzsből gyönge ága / s remélem, tes­tem is majd e földbe süpped el.* És József Attila egy bék­lyózott ország szivéből így riad szép szavúan a holtig tartó kö­tésre: »S mégis, magyarnak számkivetve, / lelkem sikoltva megriad — / édes Hazám, fo­gadj szívedbe, / hadd legyek hűséges fiad!* Erről mondta Simon István kortárs költőnk magnetofonba: »És ez a hazaszeretet-felfogás, ez még ma is a legmoderneb­bek közé tartozik.* Tegyük hozzá, hogy ez —- ha nem is ilyen példamutató tisztasággal megfogalmazva — sok ember­ben él nálunk. Másokat, más nemzeteket nem sértő, jó ér­telmű nacionálétisztelet. És ez tulajdonképpen kiindulópont­ja a más népek, más nemzete-» és hazájuk tiszteletének. Mindegy, hogy mikor, hol ébred e kapcsolat lényegére az ember. Író ismerősöm írta a minap. A nevét nem közlöm, hisz nem dicsekedni akarok ez ismeretséggel. »... majdnem mindenki külföldön jön rá, hogy mi is az a haza. Vagy leg­alábbis tisztázódik benne egy­két dolog .« Így igaz. De azért azt hiszem: itthon is érlelődik ez az emberben. Ezernyi kötő­dés. ezernyi szakíthatatlan szál. Anya és gyermeke — ilyen viszony ez, bizony mondom. Leskó László i [igazan a Választ. Azt ugyan- ; is. híjgv — túl a mai Vizuá- jiís nyelven — az emlékezésbe ! fogódzkodó ember »láthat« \ Így és teremthet maganak vi­lágot. Mire emlékezik vísszaté- i rően Szekeres? Döntően em- 1 béri érzelmekre, melyek kü­lönös történéseket kísértek, csakhogy humanista látszat marad azv ami mögötte van, mert a katarzist m?-fkerüli, í Bs előtérbe kerül a forma - I teremtő művész. Ezt a képes­ségét kamatoztatja, amikor a tájakra, a bennük átélt él- } menyekre emlékezik. liven a 'j festő, a színek hangulatát jól I Ismerő festő, de a grafikus Szekeres a mélyebb érzelem­éi, tudatvilágot iá képes ki­vetíteni. A nézőben a grafikus Sze­keres kelt igazán visszhan­got. Talán ha a festő Szeke­res nemcsak a formaterem- *■téssel próbálná befolyásolni egyéni világát, hanem szaba- dabbjára engedné teljesebb személyi megnyilvánulását, s nemcsak az emlékezéssel hívná elő egvéni világát, lí- raisága is mélyebb tartalmat nyerne. Ungvári Károly merőbén más világát egyre inkább a fantasztikum határozza meg. A fantasztikum úgy született meg a festő újabb képein, hogy megpróbálta a tudo­mányt a művészet nyelvére lefordítani, illetve azzal ma­gyarázni, vagy népszerűsíteni. A KISZ-klubban van két tü­kör-kristály doboza, ebbé be­lenézve látjuk tisztán Ung­vári törekvését. Megtanulhatunk »ungvá­riul« nézni. Ami egyet jelent sok fizikai törvénnyel. de hogy mégsem volt hiábavaló okoskodás, kutatás az elmúlt időszak munkája, azt a festői sei-fin kívül néhány valódibb eredmény is igazolja. Nem a kollázsokra gondolok, még csak nem is a korábbi fan­tasztikus képekre, melyeknek a létjogosultságát sem tagad­hatjuk meg;' az Antenna, az Adótorony, a Csillagvizsgáló című képek megfestése je­lenti számára az eredményt. A tudomány egzaktságának a terhe alól ezekben az esetek­ben szabadult föl; s teremtett valódi f&tőí világot. Azt, amit fizikai kísérletei céloZ- I tak az anyagi világ végtelen [ kitárulkozásának a. megisme­résében. ezeknek a képeknek a megalkotásában már festő­ként sikerült megfogalmaznia. Ungvári sosem volt a lát­vány festője, mindig megpró- ! bált belelátni a dolgokba, s az emberbe: mivel iskola nem I készítette föl rá. masa kény­szerült megteremteni saját formaművészetét is. A LÁZAS KUTATÁS után — bér ez sem állhat meg sosem — a lázas művészi munkán a sor, hogy né vál jék haszontalanná az a tudás, amiért sokat áldozott a festő. Mostani kiállítása tehát egy­ben egy űj út végigjárására is ösztönözheti őt. Korányi Barna T eenagerek Ke'ényi István Alvilág Hová hordja arcomat holdat úsztató hajad? Láng-álmomban árnypatak vágy örvénylik hallgatag szem mögött és szív alatt — hol hullámdal-áldozat áramlás — fekete hab csönd medrében fölfakad , I panasza Brtr&asKtd: senkii meg nem ölték, nincs államcsíny, blokád, nem tfiarkccoJtak lédár hölgyek, nem r ük tak szét bokát. nem dőlt össze egy épület sem, nem gázolt a vonat, nem tévedt meg a főpénztáron, jégeső sem szakadt.*. Látja uram. a szenzáció naponta fogyni kezd, és egyre több a biztatóbb hír —• de ki olvassa eztí! Dr. Terdieh Marius (Román!*). A Barátság Hídja nemzetközi fotószalon anyagából. Székely Dezső A hírlapárus A felvilágosítás kézikönyve A szexológia szerteágazó tudomány. Sok része orszá­gonként változó, sok foga­lom meghatározása különbö­ző. A tudományág eredmé­nyeire, ismerétére nemcsak az orvosoknak, a biológusok­nak, a pszichológusoknak, ha­nem többek között a szocioló­gusoknak és a jogászoknak is szükségük van. És jól kell is­mernie 1 mindenkinek, aki szexuális felvilágosítással, ne­veléssel foglalkozik — tehát a pedagógusoknak és a szű- löknek is otthonosan kell mozogniuk e területen. Azon­ban a régebbi nevelés és az oktatás i jó rtéhánb hiányos­ságot hagyott a szexuális is­meretekben. így. akik nem állandó hivatásuk gyakorlása közben — pl. orvos, biológus — alkalmazzák az ismerete­ket. alapos önképzésre szo­rulnak. Természetesen az sem árt. ha a felnőttek kö­zül bárki —• ha látszólag nincs is szüksége rá — tájé­kozódik. félretéve a minden­tudás álarcai. Mert sajnos, óriási hiányosságaink vannak saját élettevékenységünk megismerése terén. Dietz és Hesse Szexológia CírflŰ könyve tíz évvel ez­előtt jelent meg az NDK-b&n. Az utolsó kiadás 1971-ben bő­vítve látott napvilágot. Hoz­zánk 1979-ban érkezett meg. A könyv a-szexuális élet kis­lexikona. Biológiai, pszicholó­giai, jogi, történeti áttekintést ad a tudományról. Segítség más felvilágosító művek ol­vasásához, de önmagában is megállja a helyét. Röviden, közérthetően fogalmaznak a szerzők. A fordítók hozzátet­ték a műhöz a magyarországi sajátosságokat, á hazai társa­dalmi körülményekhez igazí­tották a meghatározásokat, és a magyar jog alapján közük az e területtel kapcsolatos törvényeket! A kislexikonnak ott kellene lennie minden iskolában a könyvespolcon, a fiatal csa­ládalapítók kézikönyve lehet­ne . .. Remélem, végre félre­tesszük a társadalmi fejlett­ségünktől '' a 1 elmaradt ál- s,lemérem1 tapintatot«. és sikerül ezt elérni. A könyv­ben a »struccpolitika- káros és kóros hatásairól is szó van. L. P.

Next

/
Oldalképek
Tartalom