Somogyi Néplap, 1975. november (31. évfolyam, 257-281. szám)

1975-11-12 / 265. szám

A fotóművészet útjain Mikszáthnak tulajdonítják a következő anekdotát: ami­kor az országgyűlés Pozsony­ból Festre költözött, és átme­netileg a Sándor utcában (a mai Bródy Sándor utcában) kapott helyet, ötven kötettel megteremtették a könyvtár alapjait is. A helyhiány miatt azonban a könyvek a folyo­sókra és a büfékbe szorultak. Rossz nyelvek szerint volt egy kis célzatosság is ebben az el­helyezésben, mert a »tekinte­tes karok és rendek« ott sé­tálgattak a kirakott olvasni­való előtt, talán kézbe is vet­ték időnként... Bár ez kez­detben nem nagyon ment, ké­sőbb mégis kiemeltek egy-egy kötetet. Végigsétáltak vele a folyosón, majd amikor min­denki szeme láttára végighor­dozták, egy óvatlan pillanat­ban visszahelyezték a szek­rénybe. Olvasatlanul... A honatyák könyvei Hogy így volt-e vagy sem, ma már nehéz megállapítani. Az azonban tény, hogy a mil­lennium évében nagy látvá- ■nyossággal átadott Országház­ban (melyet azután még nyolc évig építettek) külön helyet — mégpedig megillető helyet — kapott a könyvtár is. Ekkor már ötvenezer kötet tartozott az elsősorban honatyák épülé­sét, művelődését szolgáló in­tézményhez. Az elrendezésre, működtetésre pályázatot hir­dettek, s ezt Steinl Imre nyerte. A megalakulás után hamarosan könyvtári bizott­ságot hoztak létre, amelynek tagjai között voltak híres írók, újságírók, irodalommal, könyvvel foglalkozó emberek — köztük találjuk Jókai és Mikszáth nevét is. Feladataik (megrendelhetők a különböző, közé tartozott az állomány bő- j összegyűjtött, rendszerezett in- vítése, figyelemmel kísérése: j formációk is. minden, ami a törvényalko­tással kapcsolatos, írásos do- | kumentumként kerülhet a i Arab röpirat Szegedre gyűjteménybe. Üzenetváltás csőpostán Az országgyűlési könyvtár­ba a Parlament 25-ös kapuján lehet bejutni — 1952 óta min­den magyar állampolgárnak. Azóta nyilvános könyvtár, ku­tatási céllal bárki látogathat­ja. A középiskolások közül azonban csak azok, akik or­szágos pályázathoz gyűjtenek anyagot, mivel mindössze 120 hely van. A könyvtárban het­venen dolgoznak, emellett 110 mellékfoglalkozású fordítót, rendszerezőt alkalmaznak. A mostani »szolgáltatásokhoz« azonban ez a létszám is ke­vés. A kért kötet címét egy könyvtáros csőpostán továb­bítja a raktárba, ahol az ott dolgozók szinte pillanatok alatt megkeresik. Ennek egyet­len módja van: a pontos be­tű- és egyéb tárolási, elhe­lyezési rend betartása. Érdekes a könyvtár katalógusrendsze­re. Egy-egy lapon nemcsak a könyv címét, szerzőjét, kiadó­ját tüntetik föl, hanem azt is, hogy arról a témáról még mi­lyen anyaggal rendelkeznek. Az adatföldolgozás, a vissza­keresés számítógéppel törté­nik. A lehető legkorszerűbben oldották meg a könyvek tá­rolását: nem polcokon, hanem konténerekben. Félmillió könyv van már a labirintushoz hasonló raktá­rakban, és 1800 féle újság, ki­advány jár a könyvtárba. Többségük külföldi. A könyv­tárosok állandóan gyűjtik, rendszerezik ezeket, sőt: az országgyűlési könyvtártól A könyvtár polcain évszá­zadok művei nyugszanak. Tör­ténelmünk dokumentumai. Nem gyűjtenek mindent — hi­szen nem feladatuk —, ha­nem csak az országgyűléssel, a politikával, a legújabb kori történelemmel foglalkozó könyveket. Az országgyűlési jegyzőkönyvek közül szinte valamennyi országé megtalál­ható itt. A háborús években például Svájcon keresztül kapták meg a szemben álló felek dokumentumait. Az első anyag 1596-ból va­ló. Ezt követi egy érdekes or­szággyűlési jegyzőkönyv Sop­ronból, 1631-ből. A dokumen­tumok egy része Gyurikovits György hagyatékából valók, aki szinte egész vagyonát a nemzeti dokumentumok föl­kutatására és vásárlására for­dította. Mi található még itt? Csak a legérdekesebbeket említjük: Verbőczi Hármaskönyve, mel­lette az első magyar nyomta­tott törvénykönyv 1630-ból (ezt Bethlen Gábor halála után felesége, Brandenburgi Katalin adatta ki); Kossuth­nak tulajdonított kézírásos or­szággyűlési beszédek. Mint ké­sőbb kiderült, ezeket csupán tSllba mondta. Eredeti kéz­írását külön példány őrzi. A Tanácsköztársaság idején arab nyelvű röpiratokat adtak ki a Szeged környékén gyüle­kező katonáknak, akik között nagyon sok arab is volt. A könyvtár ritkaságai között őr­zik a röpiratokat, nemzeti tör­ténelmünk dokumentumai­ként. Simon Márta Balett fehérben Jelenet a Körtáncból. Jegyzetek a Barátság Hídja tárlatról Heinz Peter Klecker (Ausztria): Utolsó simítás. pekben. Ilyen például Heinz Peter Klecker Utolsó simítás című első díjas fotója. Szinte »rímel« rá Wolf Grünke Nyári szerelem, dr. Terdic Marius Tinédzserek és Antoni Kolonko Szerelem című felvétele. Ugyanebbe a sorba tartozik Gyertyás László Idős párja is; a karakterjegyeket találóan tükröző fotó a megfáradt pár harmóniáját ábrázolja. Ugyan­csak az emberábrázolás igénye, viszonyaink felmutatása irá­nyítja a fényképezőgépet az al­kotás világára. Ilyen például Mircea Faria Intermezzó mű­teremfelvétele, vagy Jávori Béla önarckép című fotója. Többen is megfogalmazták a magányt, az egyedüllétet: Jan Ludwik Zicch hippit ábrázoló Utcai zene című felvételében némi iróniával, Stojan Kerbler Egyedül, Wolfgang Scheur pe­dig az Öregség című képén megrendítő szánalommal. Külön szeretnék szólni Cson­ka Béla fotografikájáról, az Impresszióról. A technika egy rendkívül hangulatos, intellek­tuális szándék szolgálatába ál­lott, a fehér törzsű, foltos fák között a két tünékeny nőalak csehovi ihletésre vall. Korántsem tetszik viszont ennyire Jan Zych Kísérletek című harmadik díjas képe. Kétségtelenül meglepő a tech­nika — laboratóriumi kísérlet —, különösebb mondandó hí­ján. S a többször említett em­berábrázolásnak is lehetnek túlzásai, szinte elidegenítő ha­tásai. Erre Peeter Tooming Tengerparton című képe ad példát: a sáros homokkal be­fröcskölt, meztelen női test szinte kiáltja a fotós extremi- tásra törekvését. Vitaly Butyirin Requiem cí­mű második díjas képéről, a fotóban megfogalmazott költői nekrológról akár külön cikket is írhatnánk, olyan egységes hangvétellel, tiszta szándékkal született alkotás. T T Az ókori Róma palotái és freskói Bátran kimondható: hagyo­mánnyá, várakozással fogadott eseménnyé nőtt a Barátság Hídja nemzetközi fotókiállítás Kaposváron. Népek, nemzetek 1— immár nyolcadik alkalom­mal — üzennek egymásnak életükről, érzéseikről a fotó­művészet alkotásaival. Túlha­ladott dolog lenne a képek lát­tán azon meditálni, hogy a fiatal művészet mennyi tarta­lommal, stiláris gazdagsággal bizonyítja létjogosultságát. A kérdés az: mi jellemzi az al­kotók, az alkotói közösségek útját itthon és külföldön? Magyarázatot kíván miért használjuk az alkotói közössé­gek kifejezést? A választ éppen a Barátság Hídja kínál­ja: jóllehet egyes alkotók egyes képeit látjuk, de a nézőben ki­alakul összbenyomás is egy- egy klubról. Ennek a kiállítás­nak hagyománya, hogy klubok küldik el kollekciójukat. Ez a tény indította a Somogyi Fotó- és Filmklubot arra, hogy az idén fotószalont rendezzen. Le­het, hogy akad a nézők között, aki azt hiszi, a kiállítás helyett csupán fellengzős kifejezést ke­restek. A szalon szándékot je­lez: »A klubok önmaguk zsű­rizik anyagukat, s amit elkül­denek Kaposvárra, az — ha a kiállítás követelményeinek, a tartalmi és méretbeli előírá­soknak megfelel — minden változtatás nélkül falra kerül, így jobban lemérhetjük, hol tart, milyen irányban halad egy-egy klub. A zsűri tehát csak azt döntötte el, hogy me­lyik kép, melyik klub anyaga érdemes a díjra és az oklevél­re« — olvashatjuk a katalógus bevezetőjében. A szándék ért­hető és világos, s legfőbb haszna: erősíti a klubok belső, önkritikus értékelését, össze­kovácsolja a tagokat, előnyö­sen hat a műhelymunkára. És ez semmiképp sem jelenti a fotós egyéniségének, alkotói szuverenitásának csorbulását. Természetesen a mondani­való, a technikai színvonal, a látásmód dolgában különbö­zőek a teljesítmények, eltér a klubok felfogásának jellege is — tükrözi a nyolcadik Barát­ság Hídja. Ha a korábbiakhoz hasonlítjuk, összességében szó sincs 6zínvonalesésről, inkább a klubok közötti színvonalkü­lönbségről. Ügy sejtem, a te­matika lett koncentráltabb. El­ső látásra talán azt is mond­hatnánk: szűkebb, ez azonban semmi esetre sem beszűkülést jelent. A korábbiakhoz képest hiányzik a humoros, ironikus felhang, kevesebb a groteszk, és szembetűnőén kevés a táj­felvétel. Hatványozottan elő­térbe került viszont az ember- ábrázolás. Ez jellemző a leg­magasabb teljesítményt nyújtó klubok és alkotók képeire. S ez feorátsem beszűkülés, hanem az önmeghatározás igényét sejteti — humanizmustól átitatott szándékot. Harmóniakeresést, meghittséget, derűt a portrék­ban éppúgy, mint az életké­A Colle Oppio és a San Gio­vanni in Laterano környékén végzett kutatások során az ókori Róma számos régi épüle­te került felszínre. A Colle Oppión a városi ta­nács elrendelte az úgynevezett Sette Sale ciszterna kitisztítá­sát. Amikor az építményt be­borító földréteget elmozdítot­ták, egy IV. századból szárma­zó hatalmas palota romjaira bukkantak. A palota számos kisebb-nagyobb termét ele­gáns, színes márványburkolat borította. A munkálatok során fény derült arra is, hogy a ciszterna vize „ szolgáltatta Traianus közelben lévő fürdő­jéhez is a vizet. A San Giovanni in Laterano templom- közelében, ásatások során felszínre került egy épü­let, amely Marcus Aurelius családjának lakhelye volt, s amelyet később keresztény kö­zösségek laktak. A kaposvári Csiky Gergely Színház novemberi műsornap­táré gazdag programot nyújt. A helyi színházi előadásokon kívül balettest és operaelő­adás is szerepel a bérletek­ben, s a hónap végén Darvas Iván egyszemélyes színháza — az Egy őrült naplója előadá­sára — ülhetünk be. A pécsi balett-társulat ven­dégjátékaira az idei évadtól rendszeresen számíthatunk, a táncművészet térhódításával új közönségre is. A pécsi balettegyüttes ez­úttal Gustav Mahlernek, a XIX. század szülöttének, a XX. század zeneszerzőjének a műveiből nyert inspirációt új koreográfiák bemutatásához. Tóth Sándor Mahler I. szim­fóniájának első és második tételére Szimfonikus balettet készített, a IX szimfónia ne­gyedik tételére Sikoltások címmel az est legsikerültebb táncát tervezte, végül a IV. szimfónia harmadik tételére egy Körtáncot láttunk. Mahler zenéje kifejező esz­közében szélsőséges, formái la­zák, ezzel tág teret ad a ko­reográfusnak. Valóban csak Mahler inspirációját érezzük — zenéje nem köti meg, in­kább szabadjára engedi Tóth Sándor koreográfiái elképzelé­seit. Csupán a Sikoltások tema­tikus tánc, amelynek főszere­pében korábban Uhrik Dórát, legutóbb — a hétfői előadá­son — Vera Kolarovát, a po­Tersánszky J. Jenő A havasi selyemfiú zsonyi opera magántáncosnő­jét láttuk. Kitűnő művész, egyénisége nagyban hozzájá­rult az előadás sikeréhez. A Sikoltások szólt leginkább az emberről, ennek a balettnek a hŐ6e áll legközelebb hoz­zánk — átélt szerelmi kapcso­latával —, és ennek a szerep-- lői taszítanak rideg emberi viszonyaikkal. Az együttes is itt forrotta ki magát teljes­ségében, míg a Szimfonikus balett és a Körtánc csupán ízelítőt adott a pécsi balett és a neves koreográfus egyéb­ként elismert képességeiről. H. B. — Mondok, ha meg akarjá­tok hallgatni. Most már beleszólt a vén­asszony is. — Hát hallgassatok, hadd kezdje el. Mit tudjátok, hogy .mit tud. No, fogjál bélé. A pakulár kissé a hallga­tóságnak helyezkedett, de egy •pillanatra sem hagyta félbe a morzsolást — Halljátok hát, így szól: Mese a vörös pópáról »Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy szegény­szegény ember. Annak a sze­gény embernek volt három fia. Mikor felcseperedtek, kevés volt a kenyér annyi szájnak a háznál, hát a legidősebb fiú azt mondta: — Elmegyek én, édesapám, valami szolgálatot keresni. — Eredj, édes fiam — sfeólt az apja —, csak egy taná­csomat fogadd meg, akárhová szegődsz, csak a vörös pap­hoz ne szegődjél, mert az megcsúfol téged. Hát elment a fiú. Amint megy, mendegél, he­gyen, völgyön, vízen, varjú­köveken át, elérkezik egy nagy faluba, ott is egy nagy ház elé. De csudát lát-e, vagy a sze­me káprázik? A nagy háznak a kerítésén minden lécen egy halálfej, mint ahogy az udva­ron a tejescsuprok a rúdon. De már el volt fáradva a fiú, hát bekopogott a házba. Na, ki is jön eléje egy fekete csuhás pap, akkora a vörös szakálla, hogy odaszúrja a vé­gét a cingulusába. — Adj isten, pap atyám! — a fiú. — Fogadj isten, kedves fiam! —a pap. — Hát mi járatban vagy? — Szolgálatot keresnék — mondja a fiú. Mert a buta fe­je már elfeledte az apja intel­mét. — Na. akkor jó helyen jársz — mondja a vörös pap. — Éppen szolgára van szüksé­gem. De nálam nincs szegő- dés, se időre, se bérre, hanem csak arra, hogy aki közülünk hamarabb megharagszik, an­nak a másik bocskorszíjat ha­síthat a hátából, és azé min­dene, amije van. Felcsapsz-e hát, édes fiam? V — Itt a kezem, nem sza- lonnanyárs — csapott fel a fiú. Hát másnap reggel azt mondja a veres pap a fiúnak: — Eredj, fiam, hajtsd ki a juhaimat a legelőre. Itt egy kenyér, itt egy korsó pálinka. Egyél, igyál. De azt kikötöm, hogy este juhokat, kenyeret, pálinkát úgy hozz vissza, ahogy ki vitted. Megy ki a fiú a legelőre. Persze, koplal egész nap. Mert, hogy hozzon vissza is min­dent, és jól is lakjon belőle? Este, mikor hazajön, csak úgy dülöng az éhségtől. Kérdi a veres pap tőle: — Na, fiam, hogy vagy, tán csak nem haragszol, hogy olyan savanyú Jeepet vágsz? — Hogyne haragudnék, azt a keservét! Mikor hull ki a bélem az éhségtől — mondja a fiú. — Na, ha haragszol, fiam. akkor az enyém vagy, amint fogadtunk — szólt a pap, és a, szegény fiúnak rögtön bocs­korszíjat hasított a hátából, és a koponyáját odatűzte a ke­rítésre a többihez. Aközben a szegény ember második fia is kinőtt a gyer- mekbocskorból, és az is világ­gá készült. Annak is csak azt a tanácsot adta az apja, mint az elsőnek. De az is csak oda­tévedt útjában a veres pap­hoz. És bizony az is csak úgy járt, szegény, mint az első. Most már csak a harmadik fiún, a legkisebbiken volt a sor. Az is megkapta apjától a jótaoácsot. Persze az is csak odavetődött a veres paphoz. Hát elszerződik a legkisebb fiú is a pappal. És kiküldi azt is a juhokkal, meg a kenyér­rel meg a pálinkával a legelő­re. De bizony a legkisebb fiú­nak volt esze. Mikor meg­épült, kivájta a kenyér belét, megette, és megtömte a ke­nyér héját agyaggal. Kiitta rá a kulacsból a pálinkát, és be­lefacsart helyette a kulacsba farkascseresznyét az erdő szé­léről. Azzal jókedvűen hajtot­ta este haza a juhokat. — Haragszol-e, fiam? — kérdi a pap tőle. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom