Somogyi Néplap, 1975. augusztus (31. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-12 / 188. szám

Séta a múzeumban És halhúsba döfött a ’ll" int kedves író könyvé­nek újraolvasásakor, mindig talán a látogató a mú­zeumban — annak állandó ki­állításán — is újat, olyan ér­dekességet, amely korábban elkerülte a figyelmét. így igaz ez a siófoki Beszédes József Vízgazdálkodási Múzeumban is. Mintha a »Nomen. est omenm (A név előjel) megál­lapítás valódiságát igazolná: belülről beszédes ez a mély- sárga épület a Sió partján. Kalandozzunk a kiállítás egyik szárny részében! Ott, ahol a szívünkhöz közel álló, öreg tóról tudunk meg sok újat. Nekünk újat, a tónak azonban régit. Hiszen ember­generációk múlásának, váltá­sénak volt tanúja ez a nagy vízfelület. Egy-másfél millió évvel ezelőtt keletkezett; me­dencéjét a pleisztocén kori tenger visszahúzódása után különféle erők együtthatása alakította ki. Belegondolni is szédülést okoz! Ki nem tudná már az is­kolában bemagolt adatokat? Azt, hogy — nem kis jó érzé­sünkre — Közép-Európa leg­nagyobb, legkevésbé mély ta­va. Nyaranta tízezreket vonz az ország különböző részei­ből, külföldről is. Hajdaná- ban-danában sem volt 6okka! kisebb errefelé az »idegenfor­galom«. Már a rómaiak meg akartak próbálkozni a víz­szint csökkentésével. És bi­szigony | zony nem »fiatalok« az egy­I kori halászatot reprezentáló j tárgyak, munkaeszközök sem. I Itt látható a legősibb halöl­döklő szerszám, a szigony, ke­mény és hegyes — mondhat­ni — könyörtelen négy ága. Aztán a csibenevelő kas for- ! májú — de annál sokkal fino­mabb »tapogató« is. A »ha­lászbokrok« lám, eredményes munkát ígértek: sok-sok | ezüstpikkelyes halat. A z egykori tárgyak mel- i lett fotók szemléltetik [ | a mát. Az üzemszerű halá- j szati termelést, melynek el- ! idegeníthetetlen része — a j | múlttal szemben — a tenyész- J j téssel való törődés. És egy új fejezet! A név­adóról, Beszédes Józsefről, akiről Széchenyi István így vallott: »igazi hydrometra, j nem érdekli más, csak a víz«. Így volt. A jellemzett rész­vevője volt minden nagy víz- ! szabályozó és vízépítő mun- í kának, amelybe élete alatt be- lekezdtek. 1786-tól 185'2-ig élt. j Kétezer kilométernyi, részben hajózható, lecsapoló-vízrende- ző csatornát hozott létre: j Duna—Tisza csatornatervét I törvénybe iktatták. S amiért a mellszobra is itt áll a mú­zeum előtt: a mainál négy-öt j méterrel magasabb vízszintű Balaton első szabályozója ő. j Lépjünk tovább. Ismerked- j jünk a horgászat nemes szén- j vedélyének első hódolóival; j jobban mondva eszközeikkel. Ezek a honfoglalás kori, meg­lehetősen durván munkált horgok bizony nem apró ci­gányhalak fogására készültek! Nagy ragadozók ellen tartot­ták tűzbe őket, kampósra haj­lítva. Aztán egyre finomultak az eszközök. Igaz: a halak vi­szont egyre kisebbek lettek. A veszélyre is felhívja a figyel­met ez a kiállítás. Korunk »betegségeire«, a szennyező­désre, a tó vízháztartása egyensúlyának fontosságára. De ne szaladjunk így előre! Hiszen a horgászatnál tartot­tunk csak. Ezt írja Kérész* túry Dezső: »A zsinór ponto­san hírt adott arról, ami a horog körül történt. Micsoda magány volt az ott ég és víz kettős végtelenében!« Egry Józseffel, a festővel ült hal­lesben. E A jeltelen halál könyve Hajnal Ivanovszkij hadnagy tized - magával elindul á németek­től megszállt területein, hogy felrobbantson egy lőszerrak­tárt. amelyről első hevében azt közli a tábornokkal, hogy a legfontosabb objektumok egyike; pusztulása megaka­dályozná a fasiszták előretö­rését Moszkva irányába. A tíz emlber út-távra nem hosz- szú, ám gyötrelmekben bősé­ges Odüsszeiáját festi meg Vaszil Bikov új regényében, korábbi témáihoz hűnek bi­zonyulva. (Harmadik rakéta, A halottaknak nem fáj, Obe- liszk.) Tulajdonképpen ismerős a képlet. Már az utalás is ér­zékeltette talán: Odüsszeia. Válóban, talán az egykori gö- • rög mű vélt az első, melyben sok ember indul el az áhított cél felé, de egy-egy bukva rqjndig elmarad. Számtalan hasonló műben ismétlődik e motívum. Hogy a háborúról szóló szovjet regények között is találunk Ilyeneket, arra a legjobb példa a könyv for­mában, filmként, színpadi műként — sőt operaként — is helytállt híres, szép Csen­desek a hajnalok. Bikov tehát járt ösvényt választott ezúttal. Ebben a megállapításban azonban nincs semmi elmarasztaló. Hovatovább nincs megíratlan téma. Vagy legalábbis: em­beri természetünk, reakcióink nemigen változnak. Az alap­érzelmek minden emberben adottak, képességünk van ezek átélésére. így csak a díszlet változik... Nagy próba az, amely előtt a tíz ember áll. Testileg, lel­kileg kell megfelelniük en­nek. Nem indulnak közösség­ként, alig ismerik egymást. Ivanovszkij hadnagy, huszon­két éves parancsnokuk — ki tudja? i— talán nem is alkal­mas a feladat végrehajtására, kilenc emiber parancsnoldá- sára. Mintha ezt bizonyítaná az is, hogy amikor — több­szörös emberveszteséggel — eljutnak céljukhoz kiderül, hogy az objektumot időköz­ben áttelepítették egy másik, ismeretlen helyre. Helyes a döntés: a megmaradt embe­rek térjenek vissza a törzs­höz. Ö a legkisebb testi ere­jű katonával vállalkozik a lehetetlenre: fel akarja ku­tatni a lőszerraktár új helyét. Lehetőségei egyre csökken­nek; többszörösen sebesedik. Értelmetlen-e a halála? Bi­kov nem ad választ: az olva­sóra bízza, nagyon rokonszen­vesen. S az olvasó megkeresi magának ezt a válaszd. Nem, r e Ini IvanovsZkij és katonáinak ha­lála nem volt hiábavaló. Meg­próbálták az ellenséget, a hazáratörő fasisztákat gyen­gíteni a maguk eszközeivel. Haláluk olyan halál, melyet majd a hadirádió, s a hadiúj­ságok nem jelentenek meg. Milliók halála tehát. Bikov a jeltelen halált haltaknak állít emlékművet e regényében. Mást, többet elődeinél foko­zottabb szókimondásával ad. Kemény, realista regény. S mint a szövete, az anyaga: az író is ilyen lehet. Erre utal sallangmentes, szinte hason­latok nélküli előadásmódja. A sikerületlenebb részek éppen azok, amelyekbe lírát csöp­pent. A visszaemlékezésekről van szó. A könyvet a Magvető Ki­adó Világkönyvtárának tag­jaként vehettük kézbe. Enye- dy György fordította. A vé­dőborítón Pécsi Gábor jó gra­fikáját találjuk. L. L. ötvös Doránd balatoni torziós ingája is vonz­za a szemet. Az 1900-as brüsz- szeli világkiállítás nagydíját nyerte vele. Csak egy ugrás — jobban mondva tárlóvál­tás — és a ma lehetőségei kö­zött vagyunk. Vízisí, békaem- ber-fölszerelés, vitorlásmodel- lek; a jelen pihenő emberé­nek mutat szórakozási, kedv­telési módokat. De azért a gondtalan napokon sem feled­kezhetünk meg Széchenyi István sorairól, melyek ugyan jócskán évültek megírásuk óta, de egészében véve a dol­gokat, sok tennivalóra is utalnak: » Magyarország szinte legkisebb vidékét elhanyagolt állapotából kiemelni oly szempont, mely minden hű hazafinak legközelebb fekszik érdekében.« A »kiemelés«, íme megtörtént, de munkál­kodnivaló maradt bőven az utókorra is. Leskő László Krétarajzok Velencéből A Salute-templom előtt a Red ént ore látványos úszó palotája. A Redentore eiőkészüie-1 tei nyilvános főpróbának is be- illenek. A Lidó forró homokját még a talpunkon érezzük, bő­rünk sós a tengertől. Vaporet- tónk minden állomáson meg­áll a Canale Grandén. A ten­geri kijárat kapujában áll a Santa Maria della Salute templom, kettős kupolája Ve­lence egyik éke. Az 1630. évi nagy pestis elmúlásának em­lékére építették. Alapzata egy­millió kétszázezer tölgycölö­pön nyugszik. Belül igazi mű­remekeket őriz a barokk temp­lom; Tintoretto, Tiziano mű­veit csodálhatjuk meg. A templom előtt áll az a feldíszí­tett hajó, melyet másnap, szombat este, úszó palotaként csodálhattunk. A főpróbához tartozott a városba érkezett egyik kórus rögtönzött műsora a vaporettón. A közönség ér­deklődését igazi csemegével elégítették ki, délolasz tánccal, Velence ünnepel. Színesen, hangosan. j Elérkezett a várt nap, szom­bat este, a Redentore meghir­detett programja a Szent Márk téren. A szalonzenekarok ezen az estén elhallgattak a Piazzán, mely százhetvenöt méter hosz- szan terül el a reneszánsz pa­lotáit árkádjaival körülvéve. Szimfonikus zenekar ad hang­versenyt, mely látványosság csupán. Az egyre sűrűsödő tö­meg elfojtja a hangszerek hangját, csupán a fúvósok és az ütőhangszeresek »okoznak« némi zenei élményt. A hang­szórókon át pedig arról a hajó­ról közvetítik a műsort, melyet a főpróba napján földíszítve a Salute templom előtt láttunk kikötve. Érkezését várják a Szent Márk téren. Rendőrök intézkednek a vízen, a bárkák és gondolák között, hogy biz­tosítsák a kivilágított, lámpa- fűzéres hajó kikötését. A mo­torcsónakokon, gondolákon át lehetne jutni a túlsó partra, annyi van belőlük a vízen. De mindenki erre az oldalra igyekszik, hiszen fél tizenket­Egy hónap múlva: Ludi Romani Hazánk egyik legjelentősebb római kori ásatásának színhe­lyén — a táci Gorsiumban — az idén is fölelevenitenek több antik római játékot. A Ludi Romanit — a hajdani Róma egyik legjelentősebb, leglátványosabb ünnepét szeptember 12-én, 13-án és 14-én rendezik meg a gorsiu- mi fórumon. Ekkor tartják meg a pannonja városok ifjú­ságának antik irodalmi bemu­tatóját, és ekkor kerül sor a győri Kisfaludy Színház .mű­vészeinek Plaiítus-bemuta tó­jára. A bögre című komédiát mutatják be az antik romok között. A Canale Grandén. j Pásztor Ferenc | FIUK A LESHEGYEN — Vegye maga mellé Golu- biesot. Végigmennek a járőrö­S kön. Esőkabátot, teát visznek I nekik. Azonnal induljanak, le­gyenek óvatosak. Törzsőrmes- j tér elvtárs! Benn marad. Tart- j ja a frontot. Jelentse a had- j műveleti tisztnek, hogy elemi kár elhárítására a i legénység- [ gél együtt a helyszínre' mai-/ tem. A rádió legyen vételkész. Igyekezzenek fiuk, nincs idő a szuszogásra. Csak a villám mutatta az utat. Ebben a fényben meg­csillantak a fejszék, lapátok, a vállon keresztül vetett fegy­verek. Hangtalanul haladtak. Elől ment az őrsparancsnok. Inkább zuhant, hengeredett, mint valami hegytetőn elenge­dett kő. Csapkodtak rajta a fenyőágak, nagyokat huppant egy-egy vízzel telt gödörben. Olykor hangosan káromkodott, vagy hátraszólt: — Jönnek, fiúk? Mindenki itt van? A fiúk mennek, törtetnek előre, mintha motort szereltek j volna beléjük. Fel-felvillannak 1 a zseblámpáik fényei. — Takarékoskodjanak a lámpákkal. Még három óra sincs. Nem tudjuk, mi vár lenn — kiáltott az őrnagy. 45. Lenn,' egy nagyon régi, na­gyon avitt faházban rendezték be az erdészetnél dolgozó asz- szomyok munkásszállását. In­kább csak nyárra, az erősebb szezonra rendezkedtek be itt, csak ideiglenes menedéket nyújtott. A nyári hetekben sok itt a tennivaló. Ilyenkor kell gondozni a csemetéket, ilyenkor szedik le a gyógynö­vényeket. a nyári időben te­szik rendbe a vadetetőket, ita- tóheiyeket. Ilyenkor arra is nyílik lehetőség, hogy megje­löljék a különleges növénye­ket, táblákat helyezzenek el a védett fák oldalára, a fákat körülvevő kerítésekre. Ez bi­zony nem nyolcórás munka­időben elvégezhető feladat. Szaporán kell dolgozni, mert beköszönt az ősz, akkor aztán késő már kapkodni. Ezért van az, hogy hajnalban kelnek, sö-' tétedésig dolgoznak az asszo­nyok, majd pihenhetnek ősz­szel, meg télen. Ketten, hárman már előre szaladtak a viharvertek közül, a határőrökhöz igyekeztek se­gítségért. — Mit tudnak? Mi történt? Van valakinek baja, — kér­dezte őket egyszuszra a pa­rancsnok, de nem állt meg egy pillanatra sem. — Magunk se tudjuk, mert mindenütt sivalkodnak, jajgat­nak az asszonyok. Azt se tud­juk, hol áll a fejünk? Gyor­san, gyorsan, jöjjenek, mert agyonyomja őket a fa! Ez már pánik, állapította meg magában az őrnagy és futásra gyorsította a lépéseket, többiek utána. Nem gondol­ák most arra sem, hogy a köveken kifordulhat a boká­juk, nagyot eshetnek egy-egy alattomos gyökérben. A fa­háznál nagy a zűrzavar. Ügy hat az egész, mintha forgószél kevert volna össze mindent. A lámpák fényében csak azt le­hetett látni, hogy két nagy fe­nyő fekszik a ház teljesen ösz- szezúzott maradékain. Látszot­tak a karvastagságú törött ágak. a dőlés következtében -megcsavarodott, szilánkokká szakadt törzsek. — Asszonyok! Figyeljenek rám! Péter Balázs őrnagy va­gyok, itt vannak velem a ha­tókor. éjfél előtt, kezdődik a tűzijáték az Arsenale felől. Velence elfelejti gondját, a műemlékeibe bújt »pestist«, szívből ünnepel. A tűzszeré­szek művészetét a csodálkozás moraja kíséri a téren. Fél órán át csillogtatták tűzijáték-fan­táziájukat. A pompát percről percre fokozták a túloldalról, a finálé már a fejünk felett zen- gett-szikrázott. A tömeg pontban éjfélkor indult meg hazafelé, szaporáz- va lépteit, mert az eső is meg­várta az ünnep befejezését. Velence múzeumai kö­zött szigorú válogatást paran­csol az idő, melyből soha nincs elege a turistának. Nehéz ki­szakadni egyébként is Velence élő múzeumából, hogy az ajtók mögül nézzük a múltat. Peggy Guggenheim New York-i mű­kereskedő-dinasztia velencei gyűjteményét azért is érdemes a programba vilyíatni, hogy a fárasztóén csillogó barokk után- i mai képzőművészeti alkotáso­don pihentessük meg szemün­ket. Sokan szó szerint veszik a pihenést, elnyúlnak a füves kertben, a padokon , — alsza­nak. A Canale Grandéra néz a kert, melyben'- Marino Marini lovas szobra áll. A bejárat fe­lőli kertben Archipenko klasz- szikus műve, A bokszolok. Vannak, akik itt látnak először eredeti Picasso-íestményt, raj­zokat. A szélsőséges, különc szürrealista Salvatore Dali há­rom festménnyel szerepel a modern gyűjteményben. Kö­zöttük furcsán, de nem idege­nül, távoli világ, Óceánia üze­neteiként maszkok, szobrocs­kák. Régi idők tanúi. Velencében különös üzenetet hordoznak ezek az alkotások: múltjukban az idő ígérete, mely az életet jelenti. . Velencében nemcsak pusz­tulnak értékes műemlékek, ha­nem születnek értéktelen gics- csek is. Ezt is jellemzőnek tart­juk erre a városra. A közeli sziget, Muráno ontja a silány ízlésű üveget. A XIII. századtól - működnek itt az üvegfúvók, Európa üvegiparának megte­remtői. Az egykori harmincez­res városban alig ötezren él­nek — az üvegből. Egyesek ké­szítik, mások — ezeknek a szá­ma magasabb — eladják. Itt és tárőrök is. Feleljenek, halla­nak engem? Az most nehéz. Jajon.g a szél, csapkodnak a jégszemek, sustorognak a fák lombjai. Olyan az egész hegy, mintha ! Velencében. A reklám tökéle­f, pokollá változott volna. Csak jajgatás válaszol! — Asszonyok, ne óbégassa- nak! Rám figyelni, — ordított torkaszakadtából az őrnagy, hogy túlharsogja a vihart. — Aki mozogni tud, jöjjön ide hozzánk! Gyorsan, szaporán, Mindenki ide, aki mozogni tud. Ide, ahonnan világítunk! Gye­rünk, asszonyok. Ázott verebeknek, hajótö­rötteknek látszottak szegé­nyek. Csapzottan lógott a ha­juk, szemükben riadalom, két­ségbeesés tükröződött. Fáztak, vacogtak, összekuporogtak, mintha görcsös fájdalmaik len­nének. tes. A vaporettó utasait kalauz fogadja az állomáson, s értőn szemeli ki az idegenek közül az üveg iránt érdeklődő turistá­kat, akiket csoportba gyűjtve kísér egy működő üzembe. A kemence körül ülőhelyek. A látványosság azzal kezdődik, hogy olyan vékony üveggöm­böt fújnak, melyet inkább a celofánhoz hasonlíthatok. Az­után nagyobb üvegmasszából muránói lovacskát formál ügyesen a fiatalember. Ezzel a tömegtermékkel százával talál­koztunk az utcán. Velencéről készült albumot vásároltam, színes felvételei évtizedekkel ezélőtt készülhet­Elvtársak, le a köpenyek- [ tek. Az album alcíme: A világ kel, ráadni az asszonyokra! Még mindig jöttek az asszo­nyok. Egyik egy bokor tövé­ből, a másik az udvaron álló szekér alól, a harmadik a lép­cső menedékéből kapaszkodott elő. — Hány asszonynak kell lenni? — kérdezte az őrnagy és számlálni kezdte az elő­búj takat. — Huszonöt asszony és egy férfi. Itt kell lennie az öreg udvarosnak, Gáspár bácsinak is. (Folytatjuk.) közepe. Ez sem így van, de akit egyszer megkapott Velence'va­rázsa, az tudja becsülni a vá­ros értékeit, s mit kívánhat mást, mint hogy ezekből minél többet mentsenek meg. A tal­mival senki sem törődik a gon­dok közepette, talán azért, mert az is hozzá tartozik a vá­roshoz. Az ellentétek városá­hoz. Horányi Barna Somogyi Néplap

Next

/
Oldalképek
Tartalom