Somogyi Néplap, 1975. augusztus (31. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-09 / 186. szám

Kevesebb a yám- és a devizavisszaélés Somogybán Zsebszámológép mint csempészáru — 41 ezernél több vagon gördült be Gyékényesnél a határon EZEK A HETEK alaposan ' ról van szó; pontosabban egy ! fölhívás ellenére néhányan a Mivel tölti a szabadságát? Á visszaadott üdülőjegy próbára teszik a Somogy me gyei Vám- és Pénzügyőrség dolgozóit is. Különösen sok a munkájuk a gyékény esiek- nek és a barcsiaknak. Varga Imre főhadnagy megyei pa­rancsnokhelyettes tájékozta­tása szerint Gyékényesnél az év első felében több mint 107 ezer utas lépte át a határt. Korábban csak az Adriatica expressz hozta-vitte a turistá­kat, most már a Gyékényes­ről Nagykanizsára, Fonyódra, majd onnan Budapestre tartó Maeatral nemzetközi gyorsvo­nat is »segít«. A barcsi köz­úti határátkelőhelyen. több mint 33 ezer hazánkfia és külföldi csomagjait vámke­zelték. A gyékényest és a barcsi számok nagyjából megegyeznek a tavalyiakkal. Akadnak azonban adatok, amelyek megváltoztak, s ez a módosulás kedvező. A vám- és a devizabűntettek száma­Van-e somogyi Óbánya”? esztendők óta tartó ciáról. A múlt év első hat hónap­jában hetvenegy vámbűntett és szabálysértés volt a hatá­ron, az idén ötvennégy, a de­vizavisszaélések száma pedig harminckettőről harmincra tenden- j megengedettnél jóval több pénzt szeretnének kivinni, mások pedig túl sok élelmi­szert csomagolnak maguknak. A, vámhivatalok alkalmazot­tai nem lehetnek elnézőek, a fölös mennyiséget rögtön el­veszik. A kisebb visszaélések Kilenc szakmunkással ta- ; válaszolt: ,, gyök, eleg, ha néhány napot lalkoztam a Mosonmagyarova j pihenek. Majd ha idősebb le- ri Mezogazdasagi Gépgyár ( sae^ s j0,’0ban elhasználódik a Kaposvári Gyaranak muhe- : szervezetem. lehet, hogy más- kozottuk idős, 1 csökkent. Még így is több elkövetőire _ szabálysértési el- mint százezer forint értékű ! ^ar, aklk be­lefoglalt, s elkobzásra váró ' tettet követtek el, szigorú el- csempészáru sorakozik a vám- | lírással számolhatnak, es ter­mészetesen nem folytathat­ják útjukat. Még mindig akadnak, akik arra hivatkoz­nak, hogy nem ismerik az előírásokat. Ez nyilván itt &erp lehet mentség, a vám- és min­_______ - nyújt s zágba. Egy budapesti férfi ; felvilágosítást — az utazás szemrebbenés nélkül kiállítót- | előtt. AZT IS MEGTUDTUK Var- hogy és pénzügyőrség raktáraiban, s több tízezer forintra rúg a nyerészkedni vágyó utasoktól elvett pénz is. A legtöbb vámbűntettet el­követő zsebszámológépet pró- pénzügyőrség ugyanis bált meg becsempészni az or- j derűdnek készséggel ta a vámáru-nyilatkozatot: a nála található, külföldön vá- j ga Imre főhadnagytól sárolt áruk értéke nem ha­ladja meg a négyezer forin­tot. A vámhivatal alkalma­zottja gyanút fogott, s a fel­tevése beigazolódott: a férfi csomagjaiban több mint húsz' lyeiben. Volt volt pelyhedző állú ifjú és harmincas brigádvezető. Vala­mennyinek ugyanazt a kér­dést tettem föl: volt-e szabad­ságon, és mit csinált? Walter József szócialistabri- gád-vezető társainak segített a házépítésben. Naitzer Já­nosnak maradt ugyan még tíz napja, de azt is, mint a ko­rábbiakat, permetezésre, kö­tözésre, kapálásra fordítja. Nagyberkiből jár be naponta. Ott a háztáji, no meg a szőlő. Porkoláb Sándor natal laka­tos egyszer azért maradt ott­hon, mert segítenie kellett, hogy elkészüljön a járda. Sersinger János hegesztőnek már csak öt napja maradt: a sógora építkezett; azután az ő házukat is »be kellett pucol­ni«. A negyvenöt, éves Wirtz az év első felében három- j Antal horgászással piheni ki a j ezerrel nőtt, s így meghaladta | műhelyzajt. Megkérdeztem, Harmincéves va- ' szóról szóra azt mondja, amit a munkaügyi előadó. — Háromszáznegyvennyolc munkásunk és százhatvankét alkalmazottunk van. Óriási erőfeszítést jelent, hogy ilyen arányban fogadjanak el üdülő- jegyet. Ha egy-egy fizikai dol­gozót sikerül rábeszélnünk a beutalóra, gyakran előfordul, hogy az indulás előtti héten visszahozza, mért valami köz­bejött, vagy meggondolta ma­gát. Nehéz kiosztani közöttük ;8 üdülőj egyet, ,amelyből tizet képp igényelem a szabadságo mat.«. A munkaügyi osztályon át­böngésztem a kartonokat. A műszakiak és az alkalmazot­tak egyben, a fizikai dolgozók szétforgácsoltán kérik ki a szabadságukat. Balikó Mátyásáé tíz éve in tézi ebben a gyárban a sza badságokat. Negyedmagával ül j az alkalmazottak: kapnak. A az irodájában. Valamennyien j három külföldi beutalóval egyben. veszik ki a szabadad- j munkások utaztak, gukat. Az okokat kutatom. — A ' útlevelet tizenhatan Tunsta­kértek: fizikai dolgozók job- minden második munkás volt. ban ragaszkodnak a családi ünnepeikhez. Nem sajnálnak kát-három napot kivenni es­küvőre. keresztelőre a 41 ezret a Gyékényesnél ha­zánkba gösdülő áruszállító vasúti kocsik száma. Ugyan­volt-e beutalóval valahol. »Az ilyesmit már a gyerekeim ve­ezer forint értékű holmit, valyinál a kifelé tartó vago­itt valamivel több volt a ta- szik igénybe« — hangzott a >! A televízióban láttam egy rövid tudósítást: a Baranya megyei Óbányáról szólt, erről a nagyon szép fekvésű, na­gyon régi kis községről, aho­va még az 1700-as években Mária Terézia telepített né­met bányászokat. Most ide­genforgalmi nevezetesség. Forgalmát, látogatottságát köztük hónom zsebszámológé- , nők száma is. pet talált. A megfigyelések szont kevesebb szerint leáldozott a külföldön I esi rakományát beszerzett arahyékszerek ko- rniint tavaly. Ennek ra, egyre kevesebben próbál- naík gyűrűket, nyakláncokat az országba csempészni. Minden tiltás és figyelem­Barcson vi tehergépko válasz. éppen búcsúra. Ezenkívül job ban kötődnek a mezőgazdaság­hoz, hiszen dolgozóink negy­ven százaléka kétlak). A tava­szi munkák, az aratás, az őszi betakarítás miatt sokan van­nak távol, arról nem is beszél­ve, hogy ha valamelyikük épít- | kezik, társai becsületbeli kő- { Könnyebbség, hogy már a má­sodik nyáron bérel a válla’at Balatoniadén egy kis üdülőt, vagy [ ahol az idén harmincöt fizikai dolgozó és huszonkét alkalma­zott nyaral. Úgy gondolom, hogy a szakszervezeti vezetők a többi gyárban is így gondolkodnak erről a kérdésről. Mégis, vala­mennyiünk. s a termelés szem­pontjából is az lenne a jó, ha a munkások közül egyre töb­telességüknek tartják a segít- | ben vennék ki egyhuzamban, ] és pihenéssel töltenék el a A forgácsolóknál Esküdt Ká- vámkezelik. J roly szabadsága alatt a távol I az az j éiő rokonokat látogatja. Azért ÄS-Sif * •»»— > *»­úti határátkelő állomás Tiyílt. ! badságát, mert hátha közbe- P. D. j jön. valami. Baksai János így Szójáték — minden mennyiségben A TIT Nyelvi Játékok Klub-1 lom, MTK klubház — Kékes- ’ pénzre számító orvos = zseb- nagyban segíti a közelmúlt- I jában öt éve először fordult. fehérvár, kedvenc gyermek — I ész, biztosítási becsüs = kár­ban épített bekötőút. I ------- ——-1— -.i..u,..I ’ I ó» u*>™­I elő, hogy egyetlen klubta^ Irigyeltem a baranyaiakat ' egész estet betöltő egyéni mü- Óbányáért, s eszembe jutott j s,ora mulattatta, szórakoztatta | rés egyház, _ , ,, ,». « ,, _ i ész, felfedező = lelenc, lépre­Tatalanya, törvényszék - Pe- | ment áUat |Vergődése = csap­os kérdés: van-e »somogyi Óbánya«? — Van — válaszolta hatá­rozottan Bencze József, a '■Kapos Turista Sportegyesület élnöke. — Töröcske. Ott min­den adva van, ami egy kirán­dulóközpont kialakításához szükséges: a gyönyörű völgy, a híres zselici erdők, a víztá­rozó. — Van-e akadálya', hogy országos hírű hely legyen? — Nincsen gazdája a meg­valósításnak. Az egyesületben már sokat tervezgettünk, s igyekszünk a realitásoknál maradni. A község rendezett, tiszta, az emberek szeretnek — kirándulni. Vagyis a köz­vélemény szorgalmazni tud­ná, hogy fölöslegessé váljék az előbbi kérdés. Ami hiányzik: a vendéglá­tóegységek és a szálláslehető­ség. — Bár ez utóbbit — teszi hozzá Bencze József — ideig­lenesen fizetővendég-szolgá­lattal meg lehetne oldani. Óbánya 11 kilométernyire van a főútvonaltól. Töröcske és környéke: 5 kilométerre. M. A. a tagságot. Dr. Vadas Gy. Pál, > a klub alapító tagja, foglalko­zására nézve jogász, rangját tekintve szójátékkirály, kapta meg a szót, s el is játszott vé­le! Ismeretes, hogy a helynevek magyarázatával a »komoly« nyelvművelők is behatóan fog­lalkoznak. Vadas doktor azon­Iszapalkonya... mederkotrás — ; darúgás, mókus — kúszómes­ter, rossz torreádor = ökör­A szójátéklexikon néhány vjyó csecsemő = rívómester, 1 alkoholista = szavobajnok, ut- I testi átkelés = sávgyaloglás, sztárkodás frappáns meghatározása: j rozsda, = avjts a vas, nehéz vérvétel = véri a véna, agy­rázkódás = elmerengés, kar­szereplovagl ás. Rímségek, azaz versbe sze­séget. Biczó József, a szakszerve- ! szabadságukat, zeti bizottság titkára szinte 1 ---------------------------v-------------------------------------------­G . J Vitorlás fiataloknak ének == hangár, patina — disz- | dett élcek címekkel: »Kis er- kosz, boszorkány a máglyán j szény« Fele bér — Belefér.1 »Keserű igazság« Hány lóditó lány hódító? »Mit varázsol az = nősülés, karambol után = rombusz, trójai faparipa ban a szokványostól merőben : cselló, zöldséghibrid = spárga- j asszony« Örökké rendet, Örök­eltérő értelmezések nyomára j répa. hamveder = portál, ősz- j ké kendet... »Vendégvárás« bukkant. Néhány példa: Kerti [ szedőit bolthomlokzat = ex vendéglő — Zabaliget, idény vége — Balaton-zárszó, távozó kópé — Hékásmegyel, lyuk- kártyabolt — Kódmezővásár- hely, szelíd leányka — Békés- t baba, törött edény — Félegy- e* egyre mkabb cetnek [ váza_’ úrilány _ Jékényes, ha­láleset — Gyászkisér, úttörő­palota — Gyerekekháza, já­tékbarlang — Veszthely, do­hányzó cigány — Fistelek, nagy pofont ad — Kistenyere, orgia — Zajosmise, textilkiá­rusítás — Kartonvásár, hős író — Írbátor, MTI — Híregy­háza, kövér nő — Testerzsé- bet, bolond ifjú — Diliscsaba, liszthordó munkás — Zsákos- csaba, kicsi helyett kocsi — ; Srácalmás, sebesült olasz — I Sajgótalján, pocak — Hasha­A piacon velő vétel, Ebből portál, kromoszóma = sejte- j lesz az előétel. »Francia for­tém, pályaudvar = sintér, ko- j radalom« Zajos befejezése: paszok egylete = tartár, apám Lajos lefejezése. »A nők évé­megcibál = tépelödöm, hold kráter = portó, kozmikus ku­tatás = ürügy, világűr-erkölcs = kozmetika, építőink hite = állványimádás, bürokrata = aktatáska (lásd még: tintapo­litikus), üzemzavar = műsza­ki fej vesztés, agyafúrt = me- tafifikus, peches ember — ba­luljáró, fűtő = hideggyógyász, süllyedő bárka = lékhajó, ker­tészkedés = felvirágosítás, hangos alvó = horkoláb, fes­tékbolt = lakktanya, odaégett hús = kényszersült, hamis árus = vásárcsalnok, hála­ben« Mért veheti Manci Pált? Azért, mert emancipált! »Ki­főzés« Itt a vagdalt mindig hagymás. Abból készül, amit hagy más. »A humor katoná­ja« Mit is tesz az élcelő: Me­nekül, és visszalő __ S miután kerek két órán át így tréfált, ■ ékelődött Vadas Pál, a szeánszot bezárandó mellélépett Vargha Balázs, és ezt kérdezte a 120 perce szi­porkázó előadótól: »Éle még?« Cs. B. A vitorlássportnak világszer­te egyre több híve van, külö­nösen a fiatalság körében. So­káig nagy gondot okozott a sportág fejlődése szempontjá­ból, hogy még a kisebb hajók is sok pénzbe kerültek. Ügy látszik, gyökeres változás vár­ható. Egy dán cég a képen látha­tó, könnyű vitorlástípus soro­zatgyártására rendezkedett be. Naponta 50 darabot állít elő az »Optimisten-Jolle« nevű, mű­Elektronikus kapcsolás Az elektroni­kus szerkezeti elemek sorába tartozó tirisztor — négyrétegű félvezető esz­köz, amely zá­róirányban fél­vezető dióda­ként viselke­dik. Ezzel el­lentétes irány­ban (a kapcso-9 ló irányban) kétállapotú, ki­kapcsolt vagy bekapcsolt le­het. A tirisztor mind fontosabb szerepet tölt be a nagy áramok technikájában. A képen látha­tó Siemens gyártmányú, korong alakú tirisztorról ke­vesen gondol­nák, hogy mire képes: akár két megawatt telje­sítmény kapcso­lására is alkal­mas! Huzlicsek, a KÁMFOR SC volt csatára körül a legen­dák egész sora keringett. Egy évvel korábban, amikor az egyesülethez került, az úgy­nevezett nagy igazolások kö­zött tartották számon. ‘ Első nyilvános bemutatkozása al­kalmából a felcsigázott né­zők nagy tömege vette kö­rül az edzőpályát, mindenki az első között akarta látni az állítólag magas nevelési költ­ségért vásárolt játékost. Igaz, akadt néhány aggályoskodó is. Ök átböngészték Huzli­csek korábbi csapatának ösz- szeállításait, és nevével se­hol sem találkoztak. ' A közönség először akkor hördült fel, amikor Huzlicsek a mérkőzés előtt egy medi­cinlabdával jelent meg. Csak később derült ki, hogy mikor a szertárostól labdát kért a bemelegítéshez, az előzéke­nyen mutatott a sarokban so­rakozó bőrgolyók felé mond­ván, válasszon tetszése sze­rint. Huzlicsek, aki tisztában volt azzal, hogy sok függ a bemutatkozástól, gondolko­dás nélkül a legnagyobbat választotta. Ezután már viharos gyor­sasággal követték egymást az események. Huzlicsek ne­gyedórán belül bebizonyítot­ta, hogy a labdarúgásban antitalentum. Mielőtt kitört Igazolás volna a botrány, az edző gyorsan lecserélte. A veze­tők összedugták a fejüket. Ki látta focizni ezt a csatárt, hogy ilyen nagy áldozatra voltak képesek? Nem akadt jelentkező. Lassan mégis összeállt a kép. Az intéző el­kottyantotta, hogy ő titokban beszélt, az átadó egyesület szertárosával, aki dicsérte Huzlicsek labdakezelését. Az később derült ki, hogy Huz­licsek csak akkor kapott fel­szerelést, ha segített a szer­tárosnak. Való igaz, nagysze­rűen tudta zsírral kezelni a labdákat. A szakosztályveze­tő is kibökte, hogy ő a játé­kos fejjátékáról hallott le­gendákat. Kiderült, az infor­máció alapját az. adta, hogy Huzlicsek kétszef is sikere­sen szerepelt a televízió Fej­torna című vetélkedőjén. A labdarúgó egy évig ma­radt új egyesületében. A ve­zetőknek most már az oko­zott gondot, hogy a lehető legkisebb veszteséggel adja­nak túl rajta. Az elnökhe­lyettes, aki egyébként mun­kaügyes volt, nagyszerű tip­pet adott. — Ha a vállalat meg akar szabadulni egy dolgozójától, akkor azt égre-földre dicséri. Néhány nap múlva szűk­szavú nyilatkozat jelent meg az egyik napilapban: »A KÁMFOR SC-nek tudomásá­ra jutott, hogy jeles csatárát, Huzlicseket több egyesület is megkörnyékezte. A sportkör kijelenti, hogy kitűnő játé­kosától semmilyen körülmé­nyek között sem válik meg.« Másnap először a bajnok­csapat jelentkezett a labda­rúgóért és két utánpótlás­válogatottat ajánlott föl cse­rébe. Ezt követően még nyolc élvonalbeli együttes nyújtotta be az igényét. Huzlicsek végül is az első helyezetthez került. A veze­tők fellélegeztek, a cserejá­anyag testű vitorlásból. (A ko­rábbi kézi munkával mind­össze 8 darab volt a napi tel­jesítmény.) Árát ezáltal a kis­ipari módon készülő változat felére sikerült csökkenteni. Az üzemben hatalmas présszer­szám adja meg a hajótest alakját, amelyen jóformán semmi utómunkálatot nem kell már végezni. A fiatalok részére szánt — s ennek meg­felelően mérsékelt árú — kis vitorláshajó 50 km/óra szélse-. besség mellett is biztonságos és stabil a vízen. A vitorla nélküli, »nyers« hajótestből 140 darabot csomagolnak egy konténerbe a szállításhoz. A tartozékokat a megrendelőnél szerelik föl. Gyermek sírás ellen hanglemez Mi a teendő, ha a csecsemő sokat sír, s nehezen hagyja abba a sírást? A legtöbb szü­lő nagyon hálás lenne, ha tudná! Most a segítségükre siettek az egyik tokiói klini­ka orvosai. Magnószalagra tékosok beváltak. Az ügy lát- i rögzítették azokat a hangokat, szólag nyugvópontra jutott. | amelyeket a csecsemő még A sportvezetők csak ak-! P^SZftkénit az anyja méhé­kor dugták össze fejüket, amikor egy évvel később volt csatáruk nevével találkoztak a sajtó hasábjain. »A baj­nokcsapatnak tudomására jutott, hogy jeles csatárát, Huzlicseket néhány egyesület megkörnyékezte. A sportkör kijelenti, hogy kitűnő játé­kosától semmilyen körülmé­nyek között sem válik meg.« Azóta tanácstalanok. Nem tudják eldönteni, hogy te- gyenek-e lépéseket Huzlicsek visszaszerzéséért. J. K. ben hall. Az anyai szív do­bogása hallatán — átlagosan 41 másodperc elteltével — a csecsemők abbahagyták a sí- dást, és a legtöbb »kísérleti« csecsemő mély álomba me­rült. A japán Tosiba hanglemez- gyártóig nagy példányszám­ban bocsátotta ki a gyermek­sírás elleni lemezeket. Somogyi Néplapl 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom