Somogyi Néplap, 1975. augusztus (31. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-03 / 181. szám

I Kinek a feladata? Ingázók, kijárók, kejárók Érdekes, önálló füzetben megjeleni tanulmányt olvas­tam az inotai November 7. Rnömű ingázó, kijáró, bejáró m unkásainak művelődéséről. No, a tanulmány nem minden­ben adott okot az elégedett­ségre. Ügy gondoltam ugyanis: a szakszervezet könyvkiadója azért jelentette meg a beszá­molót, hogy más szakszerve­zeti és tanácsi népművelők, szb-tisztségviselők okuljanak ' Azt hittem, olyan tevé­kenységi for­mák, kezde­ményezések. Az egyetlen tanulság ötletek látnak majd napvilá­got e füzetben, amelyek ka­matoztathatók. Kiderült, hogy ebben az erőműben nincs sem­mi külön »csoda«, hanem a közismert és jól bevált alap­vető népművelési formákat .— könyvtári rendezvények, ol­vasómozgalom, TIT-előadás, sza k kor, amatőrmozgalom — megszervezték, hagyománnyá tették. S ebből máris követke­zik az egyetlen alapvető ta­nulság: azért van így, mert a nagyvállalat vezetői is törőd­nek vele. Odafigyelnek azok­ra, akik szervezik, ellenőrzik és értékelik. Tudom, ez nagyon egyszerű tanulság. Föl is vetettem nem­régiben. egy tanácskozáson. Somogybán ugyanis nem. nagy­vállalatokkal, hanem inkább középüzemekkel, kisüzemek­kel kelt számolnunk. Szétta­goltabb egységekkel állunk szemben, s még korántsem ha­gyományos az ipar mindenütt, és jellemző a kétlalciság is. De éppen ezért kell fokozottab­ban törődni az ingázó munká­sok művelődésévei Közismert gondok Nem elősizor írunk ezekről a gondokról. Szociológiai vizsgálatok, szociográfiai tanulmányok, új­ságcikkek garmadája, ülések­re, értekezletekre készült je­lentések halmaza áll rendel­kezés-ere annak, aki kíváncsi ná. mi jellemzi a kétlakiságot vagy a bejáró munkások éle­tét, műveltségi szintjét. Valójában azonban még a népművelők is kétkednek. Ne­héz feladat: szervezési munká­latok újszerű rendszere kelle­ne hozzá — mondják. De az a baj, hogy itt áll meg a menet: a feladatmeghatározás és a cselekvés határvonalán. S ha ezt egyszerűen úgy mondjuk, hogy a téma szajkózása és az ötlettelenség határvonalán, sajnos, akkor is igaz. Tudom, vannak statisztikák, adatok a tanfolyamokról és bizonyos — sokat emlegetett — részeredményekről. Sok mindent mondanak ezekről, valójában azonban mindezek keveset mondanak. S azt leg­kevésbé sem következtethet­jük ki belőlük, hogy Somogy­bán jól állnánk a munkás- művelődés ügyében, és még kevésbé azt, hogy úgy foglal­koznánk az ingázó vagy be­járó munkásokkal, ahogy kel­lene. Megvallom: türelmetlenül várom a közművelődési tör­vény megjelenését, amely vi­lágosan megszabja majd, bogy mi a teendő. És ennél is to­vább megy. törvényerejénél fogva — remélhetőleg — tet­tekre is sarkall. Természete­sen önmagá­ban a törvény sem oldja meg _a gondot. Kü­lönösen akkor nem, ha csak megjelenésére várunk. Frontá­lis és jól egyeztetett változásra lenne szükség az elaprózott részakciók helyett. Arra pél­dául, hogy a vállalati szak- szervezeti bizottságok — ki­szakadva valamelyest a sta­tisztikai önértékelés bűvköré­ből — valóban hassanak a ve­zetőkre, s legalább azt elér­nék mindenütt, hogy a dolgó- ! zök műveltségi, iskola végzett­ségi szintjéről' legyen pontos kép és hogy tervezzék meg végre az üzemi közművelődést is. i A frontális »támadáshoz« persze nemcsak egy vállala­ton belüli. ■ hanem a megyei tanácsi szakigazgatás és az SZMT illetékeseinek feladat- egyeztetésére is szükség van. Olyan akcióra, amelyből észt vállalhat a . népfront és a KISZ is. Tulajdonképpen min­denki zászlajára tűzi a muri- kásmüvelődés fontosságát, csak éppen egymástól majd- nemhogy függetlenül. Nem csoda, hogy így néhány köz­művelődési akció keresztezi egymást. Mindenképpen jdbb egyeztetés kellene. Néhány vállalati típuson kellene vég­re kipróbálni azt, hogy mit lehet tenni a bejáró munká­sók bevonásával, és ké'sőbb mind több területen bevezetni a jó kezdeményezéseket — a közhasznú tapasztalatok alap­ján. Tröszt Tibor Pari zni levelezőlap koma. micsoda? sra ? Galambos Szilveszter írásai Premier A Modem Színház óké Ha stílusban épített nézőterén már mindenki elfoglalta a he­lyét. Izgatott várakozással te­kintettek a nehéz, bordó bár­sonyfüggöny felé. A népsze­rű tragédiaszerző »Reumás huszárok« című ötfelvonásos történelmi drámájának ősbe­mutatója volt a mai est szen­zációja. Pontosan 7 óra 10 perckor elhangzott a harmadik gong­ütés. ' A nézőtéren elült a moraj, és lassú, méltóságteljes surro- gássál felgördült a függöny. Borongós, őszi tájat ábrázolt a színpad, a zsinórpadlásról monoton egyhangúsággal, las­san hullottak a sárga faleve­lek. Valahonnan a távolból kürtszó harsant, aztán tán­torgó, tétova léptekkel oda­vonszolta magát a súgólyuk elé Klamerstok Eduard, a szerző. Félszegen, elfogódot- tan meghajolt, és halkan, de határozottan így szólt: — Mélyen tisztelt közönség! Hölgyeim és uraim! A be­mutatókon a szerző általában a második íélvonás végén köszöni meg a tapsokat. Le­gyen szabad ma formabontó­nak lennem! Hálásan köszö­nöm, hogy ide fáradtak és megtiszteltek bizalmukkal. Ezért én is őszinte leszek. E i állanatban az ügyelőtől a tő- kereplőig mindenki a helyén dl, és ma mégsem lesz itt «emuláló. Az igazgatósággal gyetértésben úgy határoz­unk, hogy nem tesszük pró­bára idegzetüket. Igaz, hogy egy kicsit későn, de nem túl későn, - mert öt perccel ez­előtt rádöbbentem, hogy csap­ivaló, unalmas tragédiát ir­tani. Megkíméljük önöket az -isitozástól, .a türelmetlen mo- •orgástól, a széknyikorgatás- től. Most szépen hazamen­nek. öldöklő harc folyik a színház és a televízió között a nézők elhódításáért. Teljes határozottsággal állítom, hogy ebben a küzdelemben a szín­ház nem maradhat alul. A személyes élmény, a szuggesz- t ív kapcsolat — színész és közönség kozott — semmivel sem pótolható. Á színház örök. Ám nem ilyen darabo­kat kell játszani, mint ami­lyennel ma önöket untattuk volna. Ma este még győzött a televízió. Ha sietnek, a tévé­macira még hazaérnek. Le­gyen szerencsém máskor is! Balra a kijárat. Száz forint Sírt, zokogott a prímás he­gedűje, amikor azt játszotta, hogy: »Hideg szobor vagy, meg sem értenéd ...« — Egészség! — Egészség! — koccintott vörös borral teli poharával a hegedű mestere. A vendég elővette nagy kockás zseb­kendőjét, és meghatottan be­letrombitált. — Most még a kedvenc nó­támat! Azt., hogy: »Szeressük egymást, gyerekek! A szív a legszebb kincs ...« Kissé hamisan, rekedt kappanhangon, de érzéssel röcögtette a dalt a vendég. Aztán hirtelen mozdulattal a levéltárcájába nyúlt, és egy piroshasú százast gyűrt bele a muzsikus zakójának szivar­zsebébe. Az udvariasan meg­hajolt: — Köszönöm — mondta ki­mérten, és az összegyűrt szá­zast kisimítva letette az asz­talra. — De nem tudom, hogy elfogadhatom-e. Mert ha önnek családja van, gye­rekei, esetleg idős szülei, aki­ket támogatnia kell... Lehet, hogy OTP-részletet is kell fi­zetnie ebből az összegből, ön most ivott, nem tudja mér­legelni a cselekedeteit. Tud­nom kellene, hogy az ön szo­ciális helyzete megengedi-e az ilyen könnyelműséget. Csak tegye el szépen ezt a százast! Aludjon rá egyet. És ha ön holnap józanul, megfontoltan is úgy látja,-hogy ezt a pénzt nem sínyli, nem böjtöli meg a családja, akkor máj köszö­nettel elfogadom a gavallé- ros ajándékoL — Tessék a telefonszámom! Várom szíves értesítését! —■ mondta barátságosan a mu­zsikus. és máris a következő asztalhoz lépett.' Illyés Gyula Zápor után Már nem esik. De a sűrű cserjésben még az út bajos. •Minden levél gyémánttüzű fülönfüggőkkel ingadoz. A bokrokon ahány a csöpp, annyi a szivárvány. Libeg, vakít — a völgyben gőzölög —, még önmagáé a liget Tízholdas ékszerki rakat. Az ember, az állat s madár rombolja, ha érinti csak. Nem járja más: a napsugár. Meg egy kis szél, oly enyhe, hogy csak a levél leng, nem az ág. Mily szép volt, arra gondolok, a szűziség, az ifjúság. Símai Mihály Szerelem Szerelem gyönyörű síkság hegyoldal fenyvesek anyja források remegő fürtje kihúnyó sugarak hamva szerelem lehunyt hazugság ölelés két-testű egység a századon fakasztott hajnal a századról szakasztott esték Ady Endréről már sző esett az egyik levelezőlapon. Ráne­hezedett a bánat nehéz, fojtó kötőjű subája, amikor válnia kellet; Párizstól: »Még itt van Paris a szívemen / S elránt az alkonyat.« És József Attila? Álérezte a város kamasz«« hangulatát, s így írt levélben Galamb Ödönnek: »Ü; címem: Paris (V.) 10. rue de la Hu- chelte. Azt, hogy hőmmé de lettres nagyon nagy belükkel írd. mert ezek a szegény, kul­túrában teljesen elmaradt franciák még mindig tisztelik az ilyen hülyéket.« Van. itt Liszt Ferenc tér is, Magyar utca is. Magyarnak reklámozott sonka a hentesnél, meg szalámi és gyulai. Otthon érezheti magát a turista. S így már könnyebben asszimilálja a furcsaságokat. Mert az van bő­ven. Alkudozásból veszeke­déssé fajuló párbeszéd a Mont- martron, ahol körbeülik a teret a piktorok, különböző stílus­ban festve a város nevezetes­ségeit.! Nem. nem ők a hang­adók. Ök néma flegmasággal pingálnak, rendületlen. Élet- társak, feleségek, tán modellek hadakoznak minden frankért, nem engedve a huszonegyből. Vagy a négyszázhuszonegyből. Mérik a művészetet, kilóra. Furcsaság? Magyarnak az! Még a levegő is pénzbe kerül, pedig igencsak párás., Borra­valót vár még a jegyszedő is a moziban. Furcsállod, amíg ki nem derül: ebből él, egyéb fi­zetése niocs. Ha »érdemein alul« adsz, az első sorba ültet: tekergetheted a nyakadat a széles vászon egyik végétől a másikig. Borravalót vár a szál­lodai szobaasszony, a taxis — a tarifának legalább a negye­dét—, a véeés néni ... Ne so­roljuk tovább! Furcsák az árak is. Egyetlen gombócos fagylalt­ért — vari lila, zöld, hupikék színű is — tíz forint értékű frankot fi zetsz. Egy kóláért borravaló nélkül is húszasnak megfelelő összeget gombolnak le rólad, szemrebbenés nélkül. A Monoprix nevű kisáruházak bármelyikében ezért az össze­gért több literes üvegnyit kapsz. Igaz, hogy magadnak kell lehajolnod értük. Drága Párizs! Nem, nem el- gyöngültség-állapot diktálta megszólítás ez. Párizs valóban drága város. A kirakatokat »kóstolgatjuk«. De »beletörik a fogunk«. Egy gyerekszandálért háromszázötven forintnak megfelelő összeg dukál, akár­csak a ruháért. Hogy mi volt a legolcsóbb? Az indiai blúz. az olasz pulóver és a magyar népi hímzett ing. Ez utóbbit az utcai árusoknál százhúsz fo­rinttal felérő frankkal lehetett fizetni. Igaz: a forgalmas su­gárutak ; fényes üzleteiben ugyanilyen blúzokért ennek ötszörösét-hatszorosát is elkér­ték. Budán egyszer volt kutyavá­sár, Párizsban mindennap, A méltóságosan hömpölygő Szaj­na partján — ott, ahol ládák­ból árulják a régi könyveket, metszeteket, reprodukciókat, nyolcvan éve mégírt képesla­pokat — egész utcányi van az állalkereskedésekből. Kutyások minden fajtából, kölyökméréi­ben. Általában hét-nyolcszáz frank az áruk. Csoda, hogy amíg egy ilyen boltban tartóz­kodtam. csak egy közcica — »kutyabőr nélküli« — kelt el harminc frankért? * Magasságos Eiffel-torony! Már a harmadik nő. akin a harminc fokos melegben bun­dát látok. Hm. Már megint »vidéki« voltam. Itt »nem il­lik« figyelni — hát még fölfi­gyelni! — az ilyesmire. Télen valószínűleg bikiniben vagy monokiniben lesznek láthatók ezek a hölgyek Párizs utcáin. Végül még egy jellemző fur­csaság Párizsból. Tucatnyi he­lyen olvashatod egy utcahosz- szon belül is: »Amerikán sty­le«. Ök sem elég jók maguk nak. Leskó László Z Ü M M! Este ván, igazi sötét este. Már vártam ezt a pillanatot: ma végre bebizonyítom, hogy jól kezelem a fegyvert. Ma­gam mellé fektettem hát ked­venc hatlövetű, ismétlő part­visomat, amelyet előtte már gondosan megtisztítottam, itt-ott ugyanis még virított raja a tegnapi tetemek né­hány maradványa. De a teg­napi vadászat már csak em­lék. Majd ma este bizonyí­tok. Vártam az elsőt. Jött. Mit jött? Sunyin ólálkodott fe­lém, halkan zümmögve. Nem mozdultam, csak a fü­lemet hegyeztem. Már tűhe­gyes volt, és még mindig nem ért közelembe a vad. Egyszer azután' érzem, hogy ráinszállt. De már jött a többi is, támadtak veszettül. Hohó, barátaimt Várjatok csak! Tudtam, nem maradhatok tovább a sötétben, fölkattin­tottam hát a villanyt. Ott nyüzsöglek mind. Elő a part­vissal. Az első támadót a plafonon nyomtam szét. Vér­folt. A másik a padlóvázára szállt. Vizfoll. A szúnyogot elhibáztam, a vaza összetört. Romjain nyomultam tovább, előre. Most már nincs visz- szaút! Közben az egyik vé­rengző a hátam mögé került. Belém mart. Gyors fordulás, és újra sötét. Levertem a csillárt! Sebaj! Új taktikához fo­lyamodunk. Fölkapcsolom a x-illanyt az előszobában, mind oda sereglenek majd, és ak­kor rajtuk ütök! Nincs kegyelem! Gyertek csak, kis bdgárkáim! Itt mind kinyúvadtok szépen, csendben! Arra sem lesz idő­tök, hogy kiáltsatok! Nincs menekvés, vége mindegyik­nek! Üvölthettek, ha tudtok. De nem tudtok! Hihi. . . Jól van. ott lesz;állsz szépen. Ügy, most jötflink mi. Hopp! Mel­lé, Fölé. Luft. Gól! Na szállj le te is! Te éhenkórász vér­szopó! Uurr! Zümtní Csrr! C'satt! Zümmf-zümm! Zü mm­zümm-zümm! En egy szú­nyog vagyok! Zzzz... Rep­kedek! Mit akarnak, kérem, azzal .a fehér zubbonnyal? Högy képzelik, csak úgy ráhúzzák egy szúnyogra?! En egy szú­nyog vagyok ... p T Az egész napos kirándulásoknak van sikere A Siotour autóbusz-kirándu­lási programjainak eddigi ta­pasztalatairól tájékoztatott bennünket Molnár Ferencné, az idegenforgalmi hivatal Hungária-szállóbeli kirendelt­ségének vezetője Siófokon. El­mondta, hogy az idei szezon azt bizonyítja: az egész napos túrák váltak be leginkább. Budapesti városnézésre nyúj­tanak lehetőséget a külföldi és b°ni üdülőknek. Háromórás fővárosi ismerkedés ez, ide­genvezető segítségével. És más szervezett program is követi a városnézést. Nagyon kedveltté vált az üdülők körében a kecskeméti út, amelynek során a vendé­gek a pusztával ismerkedhet­nek és lovas bemutatón is részt vesznek. Egyébként húsz forintért kedvük szerint lova­golhatnak, kocsikázhatnak is. A kecskeméti Magyar—Szov­jet Barátság Termelőszövet­kezet jó partnernek bizonyult. A Malom csárdában látják vendégül a turistákat. Nép­szerű az egésznapos hajóki­rándulás is. Molnár Ferencné beszámolt a gondokról is. Az esti túrák eredményessége — talán nem korai megállapítani — csök­kent. Ezek közül ma is kere­settek ugyan a Siotour bala- tonföldvári klubjában soro­zatban tartott néptancbemuta- tók, a helyi termelőszövetke­zettel való együttműköd azonban egy másik esti pro., ram érdekében nem sikerül úgy, ahogy tervezték. Így a dörgicsei szövetkezet kőröshe gyi borozójába viszik újabban a vendégeket a Volán-buszok. Szalonnasütés, magyaros ajándéktárgyak sorsolása a program. Díszoklevél jár an: .nak; akinek sikerül »jót húz­ni« a pohárból. Hasonlóan zajlik nagyjából a Piroska- party is a szántódi Révcsárda- ban, Csökkent azonban a ke­reslet —r bár pontos statiszti­kai adatok meg nem állnak rendelkezésükre — ennél a programnál. Talán az ételada­gok növekedése, az ilulmeny nyiség csökkenése okozza a hatásfok esését... Változás az idei munkában — ahogy Molnár Ferencné elmondta — a kirendeltség magyaros ajándéktárgyai vá­lasztékának bővülése, S ez a busztúrák szervezését is meg­könnyíti némileg. Amíg a fe­leség válogat — mondjuk a baranyai kerámiák között —, addig a férjet az idegenfor­galmi kirendeltség dolgozói felvilágosítják az autóbusztú­rák lehetőségeiről.

Next

/
Oldalképek
Tartalom