Somogyi Néplap, 1974. november (30. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-15 / 267. szám

it kapacs nem elég steril... tgy elmulasztott elsősegeiy ürügyen EGYIPTOMI UTAZÁS Különös esetről számolt be | tehát tizenkét óra után cseng egy felháborodott édesanya | nála a telefon, nem veszi Somogyváron. Boszndy István- föl... né a postán dolgozik: A »tünetek« beszélgető- Még októberben történt... Partnereim szerint egy alap­vető okra vezethetők vissza: a körorvos túlzott anyagiassá­gára. Ezt a panaszt a községi vezetők már korábban továb­bították, bizonyítani azonban nehéz, mert a beteg általában fél... S amikor házhoz megy | a körorvos — éppen az ápoló­nő helyett — akkor anna ára van. A férjemmel a szomszéd fa­luba mentünk egyik délután, s két tizenhárom éves fiam maradt otthon. A nevelőinté­zeti fiúk és köztük valamilyen viszály támadt, és az egyik ottani fiú fejbe dobta a fia­mat úgy, hogy felhasadt a homloka és erősen vérzett. Egy másik fiú kíséretében a körorvoshoz ment, aki éppen akkor érkezett haza szabad­ságáról. Az orvos közölte, hogy nincs sem steril kapocs, sem steril tű — mindezt az ajtóban állva. »Van kocsitok, vigyen be apád Kaposvárra« — mondta az orvos. A gyerek arra hivatkozott, hogy a* szü­lők nincsenek otthon. Ezután a nyugdíjas körorvoshoz men­tek. A hetvennégy éves orvos kapcsot, tűt sterilizált, reme­kül ellátta a sebet, tetanusz injekciót adott. De mondja, lehet ilyen? Hagyni, hogy egy gyerek vérző fejjel mászkáljon j De a gyerek mégis alapvető a faluban, s ráadásul nem rés- j sebellátás nélkül hagyta el a teilte ahhoz a körorvoshoz j rendelőjét. A másik »panasz­Keszthelyi doktor asszisz­tense a felesége. A rendelést rövid időre megszakítva át­vezettek három szobán. Az egyik szobában térdig púposo­don a parkett. — Látja, így törődik velem a tanács. Ide sem jönnek ... panaszkodni én is tudnék. Az elmulasztott elsősegélyt más színezetű kiegészítéssel adta elő a körorvos. Szerinte arcon nem lehet kapcsolni, ez alaptétel. Lehet, hogy igaz. küldeni, akire már panaszt tett, mert egykori betegei még fölkeresték? Ez a lelkiismere­tes eljárás?! Az anya jogosnak látszó kérdésével és panaszával a községi tanácson — a köror­vost kinevező és felügyelő szervnél — kopogtattam. Sze­rencsémre három községi ve­zetőt, a párttitkárt, a tanács­elnököt és a tanácstitkárt együtt találtam. Tudtak az esetről, és közölték azt is, hogy írásban továbbították a pa- | kakörülményeke£ naszt a Fonyodi Járási Híva- ; tál egészségügyi osztályvezető­jének, a rendelőintézet igazga­tó főorvosának. Az estetet ők is felháborítónali minősítet­az ra« a következőket felelte: — Anyagias vagyok? Nem tagadom. Maga nem az?! Min­denki az... Bizonyítsa be, hogy valakitől kértem pénzt. j Tudja, mennyi az alapfizeté­sem? Háromezer-kétszáz fo­rint. És még ebből fizessek gyermektartást is! És dolgo­zom egy nagy körzetben! Az ápolónő helyett is ... — Ügy tudom, voltak ön mellett ápolónők. — Voltak, de elmentek. Egyrészt úgy utazgattak ide, másrészt a tanács nem bizto­sított nekik megfelelő mun­Vissza a tanácsra. A párttitkár mosolyog: ték, és jogosnak ítélték az j — Fogadtam volna, hogy édesanya panaszát. j visszajön. A körorvosunk — Mi a véleményük a kör- j mindent meg tud magyarázni, orvos, Keszthelyi doktor te- j — A lakása állapota ... vékenységéről általában? — I kérdeztem a vezetőktől. — Szakmailag semmi kifo­gásunk ellene, de a munka­stílusával — miként ez az eset ! is tanúsítja — baj van. Nem A tanácstitkár veszi át a szót: — Amit mondok, azt Szám­lákkal tudom igazolni. Né­hány évvel ezelőtt félmillió forintért vettük meg azt a há­marad, nem maradhat meg I zat. Mikor idejött, megkérdez- mellette ápolónő... inkább | tűk: megfelel-e. Azt mondta, maga járja végig a fekvő tegeket. Ha a rendelési be­idő, igen. Azóta háromszázezer fo­rintot költöttünk rá. A par­kett felpúposodott, igaz, esőzések nemcsak azt a házat nedvesítették át. De kint volt a ktsz elnöke és egy dolgozó­ja, hamarosan kijavítják. Ami pedig az ápolónőket illeti: itt a tanácson jelentette ki a kör­orvos, hogy neki egyszer volt egy igazi ápolónője, egy bá­baasszony, aki arra volt jó, hogy főzött. Tudom, neheztel ránk a körorvos az ilyen szó- vátételek miatt. A felesége például augusztusban — anél­kül, hogy nekünk bejelentet­ték volna — a rendes szabad­ságán kívül kint tartózkodott a balatoni villában a vendé­geikkel. Természetesen kér­tem, hogy a fizetését arra az időre ne kapja meg ... A somugyvari tapasztalatok­ról dr. Hosszú Józsefjei, a fo- nyódi rendelőintézet igazgató főorvosával beszélgettem. Nem kellett »bemutatni« az ügyet, már tudott róla. Véleménye hasonló a községi vezetőkéhez. Jóllehet azt is megjegyezte, hogy a tanácsi vezetők jogkö­rüknek és igazságérzetüknek ! megfelelően még keményeb- í , ben — fegyelmileg — is el- j ; járhatnak az ilyen ügyekben. ! A panasz régi már. Olyan ese- j I tek is előfordultak, hogy ma- j gukat megnevezni nem akaró falusiak karikaturisztikus pla­kátokat ragasztottak ki, me­lyen az orvos anyagiasságát pellengérezték ki. Akkor — 1970-ben — az etikai bizottság fegyelmi eljárást is indított | ellene... Érdemes szó szerint idézni Hosszú főorvos szavait: — A régi körorvos valósá­gos lelke volt a falunak. Sze- | rették, tisztelték az emberek. Tudott az emberek nyelvén beszélni, befogadták maguk közé. Keszthelyi doktornak is jobb lenne ezt a példát követ­nie. Valóban. Visszatérve a ki­induló esetre, nem árt, ha van a rendelőben steril tű és kapocs, annak a kapocsnak azonban, amelyik a körorvost a községhez • fűzi, állandóan sterilnek, humánusnak kell lenni. Bosznayné panaszát természetesen kivizsgálják. A megoldás csak az lehet, hogy l a panaszügyek kritikus tisztá- I zása után az eseteken okulva ] folytatódik tovább a gyógyító munka Somogyváron. I Tröszt Tibor Amerre a nap elvonul A lcarnaki templom egyik részlete. Irdatlan riban még nem Luxornak, ha­nem Thébának hívták. A görög yauo\ Qron, | irocjaiomban először az Iliász említette: »Théba, Egyiptom városa, ahol a házak kincsek­tomeg kavar gott a kairói p. mi lesz itt a vonaton? Hama » san kiderü't, összehasonlít- I hatat a-ml több a bámészkodó, j keíTaAnak ‘tele.«Trróf mSáu’ mint i-. Ufas, s a kényeim ink egyáltalán nem forog veszély ben. Kétszemélyes hálófülkék- be hur-olkodtunk, s örömmel lát ik mmden fülkéin v m moidó, a kocsi tiszta. Csak a hőség' Epük útitársam t laká­jából előkerült a hőmérő, a higiiystal a regvvenhurmas vonalna1 áih m*°. Mielőtt tel­jesen átadtuk volna magúnkat, a kétségbeesésnek, elindult a vopat, s rájöttünk, kiválóan működik a légkondicionáló. Mi magyarok kihúzhattuk ma­gunkat a többi utas előtt — "ugyanis Győrben készült az egyiptomi expresszvonat min­den kocsija. Jóformán egész éjjel egyvég- tében vágtatott a sivatagban, mígnem hajnaltájban megcsi- kordultak a fékek, s az állo­más föliratából megtudtuk: Luxorba érkeztünk. Az arabok így hívják: el Kuszur, azaz A várak. Ezen a thébai és a kar- naki romokat értik. Kairótól 740 kilométerre délre terül el a város, amely Memphisz után a' legnagyobb szerepet kapta Egyiptom történetében. Akko­Cerencsér Miklós 1 Ácsteszértől a halhatatlanságig Táncsics Mihály életregénye Ekkor már három gyermek apja volt, törődnie kellett családja biztonságával. Az ugyancsak józsefvárosi Tömő utcai ház állapota igen gyat­ra volt, rendbe kellett ho­zatni, mielőtt beköltöztek volna. Átmenetileg a Hatvani utcába — ma Kossuth Lajos utca — költöztek 1844—1845 telén, a Schmidunger-házba. Stancsies alkotókedve teljé­ben egymás után írta műveit a ■ szűk lakásban. Minden munkája tele volt életképes , ötlettel, de mert elképzelései túlságosan merészek voltak, közlésüket megtagadták. Sza- lay László, a Pesti Hírlap szerkesztője volt az egyetlen, aki közölte néhány cikkét, de ő is csak álnév alatt. A sikertelen próbálkozások tetejébe igazi veszedelem sza­kadt a Stancsies családra. Gyermekek, szülök egyaránt feji tjásra. étvágytalanságra, örökös hányingerre panasz­kodtak, hullott a hajuk, foga­zatuk meglazult. Keresték a váratlan szerencsétlenség okát, mire kiderült: előzőleg aranyműves élt a lakásban, mesterségéhez sok higanyt használt, s ennek gőze éve­ken át bevette magát a fa­lakba, és veszedelmes kipá­rolgás hozott bajt Stancsi- esékra. Tudta ezt Schmidun- ger in, a ház tulajdonosa, hi­szen ugyanezért az okért köl­tözött el az aranyműves, de hasztalan darvadozott előtte az öttagú család, közömbösen megvonta a vállát. Akármilyen is volt a Tömő utcai ház, Stancsies sürgősen odaköltöztette családját, ínségében nagy segítség volt, hogy Kállay földbirtokosné nevelőt keresett három gyer­meke mellé. Még ahhoz is hozzájárult, hogy az övéivel együtt taníthassa az apa a maga három gyermekét. Szép tervet fundáltak ki: Stancsies is, Kállayné is az utazással egybekötött nevelést vélte a legszerencsésebbnek. Elhatá­rozták tehát, hogy nagy uta­zókocsit építtetnek, ezzel jár­ják be az országot, s a hely­színen tanulmányozzák a ha­za nevezetességeit. Kállayné vakon bízott gyermekei nagy tudású neve­lőjében. főképp amióta olvas­ta munkáit. Elsősorban az Ész és akarattól volt elra­gadtatva. Azt is helyeselte, hogy Stancsies előbb hosszú külföldi utazást akart tenni: amit látni fog, annak hasz­nát gyermekei nevelése javá­ra fordítja majd. Ösztönzését megtoldotta tisztességes pénz­ben! segítséggel in. Indult volna Stancsies, de halaszthatatlan dolga akadt még itthon. Sikerült kapcso­latot találnia Kossuth Lajos­hoz, elvitte hát hozzá Hunnia függetlensége / című művét, hogv nyújtson segítséget ki­adásához. Kossuthnak tetszett a mű, megüzente a szerzőnek: kéziratát Batthyány Lajos gondjaira bízta, s a gróf Hamburgba küldte sajtó alá a könyvet. így állt ügye Kossuthtal, amikor elkészült következő fontos műve, a Népkönyv, amelyet mellékcíme szerint polgárig katekizmusnak neve­zett. Sietett vele Kossuth La­joshoz. Az szívesen foglalko­zott volna kérésével, de sür­gősen Fiúméba kellett utaz­nia. Batthyányhoz küldte te­hát, ígérve, hogy a gróf ez­úttal is intézkedni fog. Stancsies a legnagyobb gyanútlansággal kereste föl a tekintélyes mágnást. Első csa­lódása az volt, hogy Bat­thyány Lajos nem fogadta. Második csalódása már sok­kal komolyabb: a gróf titkára átnyújtotta neki a Hunnia függetlensége kéziratát, mely Kossuth szerint Hamburgban volt, sajtó alatt. Ez a kiáb­rándító mozzanat egyúttal azt is jelentette, hogy lehetetlen­ség szóba hozni újabb kéz­iratát. Lehet, hogy az ala­csony származása miatti túl­érzékenység volt az oka, mindenesetre a kelleténél is jobban megsértődött. Alig képes napirendre tér­ni megaláztatása fölött. Még­is ez a csalódás adja meg az igazi hajtóerőt tervezett kül­földi útjához. Amikor beszélt erről Kállaynéval, csak a ta­pasztalást tekintette célnak. Most eltökélte: maga keres kiadókat külföldön rengeteg kéziratához. hogy a városnak száz kapuja volt és mindegyiken kétszáz ember vonult, kocsikkal, lo­vakkal ... Théba időszámításunk előtt a második évezred közepén élte a virágkorát, miután egy idevalósi fejedelmi nemzetség egész Egyiptom fölött uralmat szerzett. Később az ország szíve és ezzel együtt a hajda­ni világbirodalom központja is lett. Nemcsak a város, hanem a helyiség fő istene, Amon is szédületes »karriert« futott be, egy másik istennel, Révei egyesülve minden élőlény leg­hatalmasabb ura lett. Az ural­kodók igyekeztek túltenni egy­máson, és minél pazarabb mó­don szerettek volna hódolni Anionnak. Ennek eredménye­ként született meg a karnaki templom, amely szédületes gazdagságéval és méreteivel a huszadik századi látogatót is megigézi. Szállodánk előtt konflisok várakoztak, s a kocsisok egy­mást túlharsogva ajánlották föl szolgálataikat. Szemre a legszebb kocsiba szálltam, de iegy-két méter után kiderült, • hogy csak a csoda tartja ösz- sze. Mukkanni se mertem, amikor a villogó szemű atyafi a lovak ^közé csapott, és azok vágtatni kezdtek a karnaki templom felé. Amikor megér­keztünk, nemcsak a sok csatát látott óriási épület húzta ki belőlem a mély sóhajt. Csak később tudtam meg, micsoda úton haladt az ócska konflis: Némi bonyodalom támadt útlevélkérelme körül, Szögé- nyi László helytartósági ta­nácsos magához hívatja, fir­tatja, mi keresni valója van idegen országokban. De végűig3 Nílus keleti oldalán elterülő kiállították számára az útié- * «templomot valaha szfinxek­velet. Stancsies útipoggyásza az a nagy börzsák volt, amelyet degeszre tömött kéziratokkal. 1846 június derekán szállt hajóra Pesten és Gönyűig uta­zott a Dunán. Málhája alatt roskadozva gyalogosan ejtette útba Győrt. Látni kívánta gombkötő öccsét, de fonto­sabb ok volt Zichy Ottó gróf fölkeresése. kel szegélyezett út kötötte ösz- sze a kisebbik, a luxori temp­lommal. A karnaki templom — az antik világ egyik csodája — oszlopcsarnoka váltja ki az emberből talán a legnagyobb ámulatot. Százharminc oszlop tizenhat párhuzamos sorban ... A következő nap is csodákat tartogatott: a királysírokat. I. Thutmoszisz, az Újbirodalom egyik uralkodója elhatározta, nem föltűnő helyre — piramis- f ba —, hanem a sivatagba te­Zichy a Győr # metkezik. Nem azért környéki j erre a következtetésre. jutott hogy nemzeti párt egyik vezéralak- 4 megkímélje népét a piramis- megfordultak^ építés gyilkosán kemény mun­ja volt, sokan szabadhegyi házában. Stan- csicsot is barátságosan fo­gadta, s azon melegében el­olvasta a Népkönyvet. Jónak vélte, de kijelentette, hogy Deák Ferenc nélkül nem moz­dulhat a titkos megjelentetés ügyében. Hívta vendégét: utazzanak Balatonfüredre, ahol Deák Ferenc tartózko­dik; ha Deák tetszését is kájától, hanem azért, mert látta: a kőópítményéket kímé­letlenül kirabolják. Théba kö­zelében — a Nílustól nyugatra, tehát amerre a nap elvonul az éjszaka birodalmába — gyűrő­désekkel, kopár völgyekkel teli kő- és homoksivatagban jelöl­ték ki az örök nyugvóhelyeket. Sajnos, ezek sem kerülhették el a sorsukat, az ókori és a jó­megnyeri a könyv, akkor va] későbbi rablók a király- kerhetik Pestről a központi sírok többségét megíalálták. A ellenzek támogatását. ' királyi temetkezési helyek igen Valósággal meghatódott | hasonlítanak egymáshoz, alap- Stancsics a gróf szolgálat- ) rajzuk majdnem azonos. A ré- készségétől. Ez valamelyest) gészek pontos leírása szerint kárpótolta Batthyány Lajos ) rendszerint három, _ egymást viselkedéséért. Lám, így is í követő folyosó látható bennük, lehet nagyvonalú egy mág- : amelyek egy előtermen keresz- nás: mindjárt befogat! és i tül a koporsókamrához vezet- Balatonfüredre kocsizik a jó > nek. A folyosók és a kamrák ügy érdekében. 4 falait ékesítő föliratok és ké­i pék a fáraó túlvilági utazásá- (Folytatjuk.) g ról mesélnek. Eddig hatvankét királysírt fedeztek föl. A legszenzáció­sabb az 1922-es tudományos expedíció volt, amikor megta­lálták Tútankamon ■ teljesen ép, évezredekig csöndben pihe­nő sírját! (A benne lelt tömér­dek kincset órákig csodáltuk a kairói múzeumban.) Tutanka- monénál jóval nagyobb volt I. Szethosz száz méter hosszú sírja, de jelentősek voltak a Ramszesz-sírok is. Falfestmé­nyeikről, díszítésükről szerte a nagyvilágban ma is tudomá­nyos művek áradatát jelente­tik meg. , Amikor a sírok mélyéből a napvilágra kapaszkodtunk, legszívesebben visszamenekül­tünk volna. Mintha egy látha­tatlan kéz üveglencsét tartott volna a völgy fölé; a képzelet­beli fókusz napsugarakat zú­dított ránk. Negyedórás buszo­zás után meglátogattuk az ala- báfitrom mestereinek műhe­lyét. A hőséggel mit sem tö­rődve'angyali türelemmel vias­kodtak a kővel, s ízléses figu­rák kerekedtek ki a kezük alól. Érdeklődésű n két megirigyelte egy közelben figyelő kereske­dő, s mindenáron meg akarta mutatni eredeti gyűjteményét, amelyet »becsületszóra« a ki­rálysírokból szerzett. Termé­szetesen nem mondott igazat. A fölmérhetetlen értékű kin­cseket Thébában — és min­denütt Egyiptomban — külön erre a célra létrehozott rend­őrség vigyázza. Elsősorban arra van gondja, hogy a festmé­nyeket. szobrokat, falakat véd­je a turisták emléket gyűjtő kezétől. Az egyik este jót füröd­tünk a szálló saját úszómeden­céjében — ne feledjék: októ­berben! — azután elindultunk újra fölfedezni a várost. Kel­lemes keleti muzsika csaloga­tott bennünket egy kultúrház nagyságú sátorhoz, a bejárat­nál a szíves invitálásnak igen­csak megörültünk. Két hastán­cosnő fölváltva vonaglott a színpadon, egy-egy kacérabb mozdulatukat a nézőközönség — kizárólag férfiak — hangos tetszésnyilvánítással fogadta. Azután pajzán dalok követ­keztek, melyek ütemét mi is vertük a térdünkön. Az éjfeke­te hajú, tekintélyes súlyú mű­vésznőnek tetszett a buzgósá- gunk, és ennek megjutalmazá- saként táncra kérte a baráto­mat. Semmi áron sem lehetett volna visszatartani, színpadra menet már fogalmazta is, mi mindent lehet egy ilyenről majd mesélni.., Ha »kiszúr­ja« az emberfiát egy igazi ke­leti szépség, megtanítja a has­táncra, közben rebeg a fülébe, mosolyog, magára mutogat... Nos, hamar kiderült, ugyan­csak egyoldalú volt az »önzet­len« vonzalom. A luxori sztár ugyanis a szám végén nem sze­relmes szavakat suttogott, ha­nem a táncért járó tisztessé­ges summát követelte, egyipto­mi fontban vagy amerikai dol­lárban. (Folytatjuk.) Pintér Dezsó

Next

/
Oldalképek
Tartalom