Somogyi Néplap, 1974. október (30. évfolyam, 229-255. szám)
1974-10-22 / 247. szám
Megyei bajnokság SK4I\D1ISÄVi4l TAPASZTAL4TOK Vidéken is győzött a Lábod Közművelődési könyvtárak KISS J. SE—JUTA 4:1 (2:1) Kapoly, 200 néző. Vezette: Pesti. Kiss J. SE: Gerebics (Fekete) — Bán, Tillinger, Bartl, Szabó, por- lián. Kovács, Schnur, Szocs, Puha, Halász. Edző: Kétszeri Ferenc. Juta: Schiszler — Balázs I. (Balázs II.) ( sonka. Hegedűs, Csima, Bíró, Ball, Tompa (Kiss), Éhl, Göncz, Stágl. Edző: Göncz István. A csúszós talajon sok helyzetet dolgozott ki a hazad támadósor, ezeket azonban rendre kihagyták. Góllövők: Kovács, Halász, Puha (11-esből), Tompa (öngól), illetve Éhl. Jók: Tillinger, Szabó, Kovács, Puha, illetve Schiszler, Csima, Bíró, Báli. x Kálmán Ferenc BABÓCSA—FONYÖD 1:1 (0:1) Babócsa, 100 néző. Vezette: Pálfi. Babócsa: Sülé — Orosházi, Hajdú, Balogh, Vukmann I. (Bogdán), Kerényi, Arany, Kiss, Yangyia, Takács, Orsós. Edző: Hajdú Imre. Fonyód: Sonnenschein (Papp) — Vecsera, Gyuricza, Horváth, Sipos, Farkas, Tavaszi, Fejes, Nagy, Sándor, Markovics (Bognár). Edző: dr. Vida János. A nehéz talajon inkább küzdelem folyt, mint játék. Az eredmény igazságos. Góllövők: Takács, illetve Markovics. Jók: Balogh, a mezőny legjobbja, Hajdú, Takács, illetve, Gyuricza, Farkas, Sándor. Babócsa ifi—Fonyód ifi 6:1 Kovács Tibor » BARCS—M. LATINCA 2:0 (1:0) Barcs, 400 néző. Vezette: Szöllősi. Barcs: Piros — Pintér. Karsai, Kiss, Börcsök, Winkler (Bencsik), Hoff er, Gyergyák (Tóth), Gulyás, Porrogi. Edző: Mayer György. Latinra: Török — Horváth, Balázs, Harmath, Berta, Halász (Mika), Tomasovpzky, Borsfái, Kozma, Ruppert, :^'-,ár (Szukics). Edző: Borsfái Géza. Közepes színvonalú, kapkodó játék. A Barcs végig fö- lanyben játszott, sok gólhelyzetet teremtett, de a jó napot kifogó vendégkapus megakadályozta ezek értékesítését. Gyenge játékvezetés. Góllövők: Gyergyák, Gulyás. Jók: Kiss, Börcsök, Gulyás, illetve Török. Pandúr Ferenc N. KINIZSI—TASZÄR 2:1 (0:1) Taszár, 100 néző. Vezette: Vajda. Nagyatád: zspbrák (Márkus) — Varga, Kömpf, Horváth, Deák, Balogh, Oláh, Ilics, Fodor, Segesdi, Járányi. Edző: Szabó Pál. Taszár: Szárvas — Koza, Bederna, Magyar, Varga, Vígh, Vágvölgyi, Horváth, Ernycs, Nagy B., Tóth (Zsilina). Edző: Balatoni Sándor. Elbizakodottan lépett pályára a vendégcsapat. A taszáriak a 75. percig biztos győztesnek látszottak, amikor a játékvezető Bedernát elhamarkodottan kiállította. Ez megzavarta a hazai védelmet, amit jól használt ki a Kinizsi támadósora. A játékvezető gyengén bíráskodott. Góllövők: Kiss, Segesdi, iltetve Vágvölgyi. Jók: Kömpf, Ilics, Fodor, illetve Bederna, Horváth, Nagy B., Taszár ifi—Nagyatádi K. ifi 6:4 Balatoni Sándor CSURGÓ—BALATONLELLE 4:3 (1:1) . Csurgó, 150 néző. Vezette: Kornai. Csurgó: Jancsi — Szmolek, Kis- géczi (Balogh), Polgár, Hosszú, Kovács, Luka, Nagy, Gyimesi, Péntek, Szabó. Edző: Jakab László. Balatonlelle: Kollár — Bolla, fUba> Bakos, Darabos, Rácz. Kovács, Vass, Szabó, Takács, Androsovits. Edző: Cser Lászó. Az első játékrészben alacsony színvonalú mérkőzés folyt. A második félidő köze- j pére a vendégek elfáradtak, és az utolsó 10 percben sikerült a ! hazaiaknak 2:3-ról megfordí- 1 taniuk a mérkőzést. Góllövők: j Gyimesi (2), Szabó, Péntek, il- i letve Szabó (2), Takács. Jók: Kovács, Gyimesi, Péntek, illetve Bakos, Vass, Szabó. Csurgó ifi—Balatonlelle ifi 2:0 Vörös István LÁBOD—N. SOMOGYI 3:1 (1:0) Nagyatád, 100 néző. Vezette: Kellner.. Lábod; Mohácsi — Tibáld (Porrogi), Németh, Kovács, Wirth, A visszavágón is Fejér ökölvívói nyertek l< ejér—Somogy 14: H Kaposvár, 100 néző. Vezette: 1 Lettner és Werling. A K. Dózsa sportcsarnoka j adott otthont az ifjúsági ököl- I vívó csapatbajnokság vissza-! vágó mérkőzésének. Ismeretes, hogy az első találkozón Székesfehérváron a Fejév megyei ! fiatalok győztek 14:8-ra. A somogyi bokszbarátok kis tábora azt remélte, hogy talán majd hazai szorítóban sikerül legalább szépíteni. Ez az óhaj nem teljesült. A székesfehérvári és dunaújvárosi ökölvívókból összeállított Fejér megyei csapat fölényes ' biztonsággal verte a mi fiainkat. Az itt-ott feltörő elégedetlenség azonban nemcsak a vereség miatt jutott kifejezésre, hanem azért is, mert nagyon vérszegény csapatok mérkőztek. A győztes vendégegyüttes a pa- pírsúlyban nem állított versenyzőt, harmatsúlyú ökölvívója pedig átesett a súlyhatáron, így 4:0-lal kezdhettek volna a mieink. Igen ám, de Somogy válogatottjának meg a felső három súlycsoportban nem volt versenyzője. Tehát mielőtt megszólalt a gong, a vendégek már 6:4-re vezettek. Mindössze hat mérkőzésre került sor a szorítóban. Valaha ez nem így volt! Eredmények: Papírsúly: Nagy Z. (Somogy) ellenfél nélkül győzött. 0:2. Légsúly: Tábi Gy. pontozással nyert Kovács ellen. 2:2. Harmatsúly: Braun átesett a súlyhatáron, győz Rajczi (Somogy) 2:4. Pehelysúly: Tábi L. ellen Babai az első menetben feladta. 4:4. w Könnyűsúly: Brotya ellen Irikei pontozással győzött 4:6. Kisváltósúly: Tarr pontozásos vereséget szenvedett Orsóstól. 4:8. Váltósúly: Szabó ellen Nagy L. a második menetijén feladta. 6:8. N agy váltósúly: Major pontozással győzött Salamon ellen. 8:8. A középsúlyban Kovács, a félnehézsúlyban Sudár, a nehézsúlyban Soltész (mindhárom Fejér megye) ellenfél nélkül győzött. A végeredmény 14:8. A két mérkőzésen a Fejér megyei fiatalok 28:16 arányban bizonyultak jobbnak a somogyi ifiknél. Csalódi, Csabi. Nemes, Borzas. Lieber, Kozma. Edző: András József. N. Somogyi: Gosztola — Szalai (Sípos), Máthé, Giczinger, Turnár, Papp, Lados, Dárdai (Kalmár), Gőcze, Nagy, Bere. Edző: Oláh Ferenc. Szétesően, minden elgondolás nélkül játszott a hazai csapat. Nem igy a lábodiak, akik két gyors csatáruk révén rendre zavarokat keltettek az atádi védelemben. A Somogyi játékosai még a ‘100 százalékos helyzeteket sem tudták kihasználni. Sportszerű mérkőzés. Góllövő; Kozma (2), Borzas, illetve Nagy. Jók: Németh, Kojíma, illetve Máthé, Giczinger. N. Somogyi ifi—Lábod ifi 3:2 Varga Tibor MARCALI SE—SOMOGY- TARNÓCA 8:0 (2:0) Marcali, 200 néző. Vezette: Zs alakó. Marcali; Király — Dunkler, Ható 1., Beck, Kiss, Rigó, Kovács (Da; rázs), Pék, Szántó, Izsák, Ható II. Edző: Bősz Adám. Somogytarnóca: Kólái, — Bcncsik, Pintér, Farkas 1., Novák, Molnár (Nemes), Nagy, Bátori (Farkas II.). Kovács J., Kovács b.j Mohácsi. Edző: Bolhó.i József. Már az első perctől fölényben játszott a jó napot kifogó marcali csapat. A vendégek gyenge ellenálLást tanúsvtot- i tak. s a második félalo képe I alapián akár kétszámjegyű győzelem is születhetett volna. Góllövők: Szántó (5, egyet 11- esből), Izsák (2, egyet 11-és- ből), Kiss. Kiállítva Farkas I., (tiszteletlen megjegyzésért). Jók: Rigó, Szántó, Izsák, illetve Kótai, Pintér. Marcali SE ifi—Somogytarnóca ifi 2:1 Bősz Adám LENGYELTÓTI— K. H. VASUTAS 2:1 (0:0) Lengyeltóti, 150 néző. Vezette: Róza. Lengyeltóti: Benkő — Hollósi, Kesztyűs, Hosszú, Smida, Sándor. Oszlánszky (Komócsin), Bodó, Csordás (Riba), Szalai, Kollár. Edző: Csordás László. K. H. Vasutas: Szalai — Takács. Kaszás, Méreg, Kéki, Kelemen, Tóth, Törzsök, Hegyi, Tallián, Tóth S. Edző: Bariba Lajos. Jó iramú, k^ménv mérkőzés folyt az első félidőben, kiegyensúlyozott játékkal, egyenlően kihagyott helyzetekkel. Szünet után a hazaiak fölénybe kerültek, de kétgólos vezetés után kiengedtek, és így szépítettek a vendégek. Góllövök: Csordás, Kollár, illetve Hegyi. Jók: Hosszú, Smida, Sándor, illetve Szalai, Kaszás, Kéki. K. H. Vasutas ifi—Lengyeltóti ifi 3:2 Dr. Körmendy István A megyei bajnokság állása: 1. Nagyatádi K. • 2. Barcs 3. Kiss J. SE 4. Juta 5. Marcali SE 6. Balatonlelle 7. Fonyód 8. Lengyeltóti 9. Somogytarnóca 10. Taszár 11. M. Latinca 12. K. H. Vasutas 13. Somogyi SE 14. Csurgó 15. Lábod 16. Babócsa 10 9 10 9 10 8 10 6 10 5 10 4 10 4 10 4 10 4 10 3 10 3 10 4 10 4 10 2 10 2 10 1 1 - 40-10 19- 1 32-11 18- 2 40-10 16 1 3 29-27 13 2 3 23-14 12 1 5 27-27 9 1 5 20-20 9 1 5 20-22 9 1 5 26-31 9 3 4 11-23 9 2 5 15-16 8- 6 17-22 8- 6 18-31 8 1 7 18-30 5 1 7 10-33 5 1 8 11-30 3 Nép táncosokkal Montenegróban Október elején tíznapos vendégszereplésre a jugoszláviai Montenegróba utazott a kaposvári BM Táncegyüttes. Az év elején aláírt államközi kulturális együttműködési szerződés értelmében a Kulturális Minisztérium a kaposvári együttest bízta meg azzal a megtisztelő feladattal, hogy a magyar amatőr művészeti együttesek képviseletében bemutatkozzon Montenegróban. Montenegró ma elsősorban idegenforgalmáról híres. A kedves vendéglátásból együttesünknek is kijutott. Utunk első állomásán, Budvában, a harmincfokos meleg és az alig hidegebb tenjervíz gyorsan feledtette a hazai esős napokat. Alig pihenték ki táncosaink az út fáradalmait, máris munkához láttak; kiadós próbát tartottak a szálloda tengerparti teraszán. Ságoknak megfelelő gyermek- | és ifjúsági részleg van. Olvasásra, tanulásra, játékra és zenehallgatásra bőséges a lehetőség. A kicsiknek műsort i adnak a játékosan berendezett ! mesebarlangban. A malmöi J könyvtár gyermekrészlegében érintésre megnyílik egy polc, s, »barlangi« bejáratot tár fel a A Magyar Könyvtárosok Egyesületének szervezésében kisebb könyvtáros csoporttal 20 napot töltöttünk Finnországban, Svédországban és Koppenhágában, ahol új, modern, korszerűen fölszerelt könyvtárakat, művelődési házakat látogattunk meg. Vannak területek, eredmények a mi könyvtári életünkben, amelyek állják _ a versenyt, az összehasonlítást. A skandináv államokban meglátogatott 32 könyvtár, a helyszíni tájé- . koztatás alapján azonban azt, mondhatom: finn testvéreinknél és szomszédaiknál magasabb színvonalú a könyvtári ellátottság, az olvasottság, mint nálunk. Megragadó a művelődési házakban folyó munka, az iskolák, a líórházak, az öregek I gyerekek eloado- és foglalko- könyvtári ellátása. zástermében, ahol a sötét mennyezeten egy kapcsolásra óra között átlag 5000 látogató fordul meg. Az itt tapasztalt nyüzsgés és zaj már nem hasonlít a könyvtári élethez, idegen volt nekünk. A svéd kollégák szerint jól bevált, szükség van ilyen könyvtárra is, ahol ezerféle hírlap, újság és folyóirat között válogathatnak. A gyermekrészlegben játszaA könyvtárak többsége 5— 10 éve épült, valamennyi a modem építészet egy-egy remeke. Hosszú távra épültek, külső és belső formájukban és szakmailag is kiválóak. Náluk természetes, hogy a könyvtár tervezésében és építésében a könyvtáros szakemberek, az építészek és a belső berendezők az elképzeléstől a megvalósításig együtt dolgoznak. Könyvtáraik az óvodástól' az idős korig az egész családnak együtt és egyszerre sokféle igényt elégítenek ki otthonos, barátságos környezetben. Amikor Helsinki egyik 4000 lakosú, kis szigeten épült, modern városrészében, az iskola és a bevásárlóközpont szomszédságában, , sziklák, fenyők és nyírfák közti ligetben megláttam az egy teremből álló, 420 négyzetméter alapterületű, mintaszerűen berendezett fiókkönyvtárat, akkor a mi io- nyódi könyvtárunkra gondoltam. Vagy amikor Stockhohn közelében a tíz éve épülő, ma már 40 000 lakosú Táby város 4070 négyzetméteres, szinte luxuskivitelű könyvtárát, felszerelését, mindentudóságát láttam, akkor éreztem igazán a nagy erőfeszítések árán elért hazai eredményeink értékét. Ebben a könyvtárban ugyanannyi könyv van, mint nálunk, de a kölcsönzések száma még egyszer annyi volt 1973-ban, mint Kaposváron. Szinte mindegyik könyvtárban a 3 évestől' a 16 éves korig — jól tagolt, az életkori sajátossorra gyulladnak ki a világűr» égitestjei. Fejlett a könyvtárak zenei részlege, a hallgatóhelyek be- I hálózzák a könyvtár minden I részlegét. A hangos műsorok j hallgatására kétszemélyes fül- j kék, a legtöbb helyen 20—40 j személyes koncertterem is ta- | lálhatók. A kölcsönzőpultnál elhelyezett részletes program- | ból vagy szórólapokról értesül- | hét a könyvifírlátogató a han- j gos lemezműsorokról: délben | például löncsmuzsika. délután könnyű- és popzene, esté 7-kor ] klasszikus muzsika. Több helyen a hanglemezek,'a magnószalagok, a kazetták is kölcsö- nözhetőek. A zenei részlegek | könyvállománya, partitúra- és kottatára nagyon gazdag. A könyvtárak használata teljesen díjtalan, az olvasó az olvasójegyével a város valamennyi könyvtárát látogathatja. A nyilvántartást és a statisztikai adatokat a könyvtár- ellátónál vagy a város számítóközpontjában dolgoztatják fel. A látogatók és könyvkölcsönzések száma magas, naponta 800—1200 olvasó is megfordul egy, a kaposvári megyei könyvtárhoz hasonló könyvtárban. Az egy lakosra jutó könyvkölcsönzés évente 9 —12,5 kötet. ^Hazánkban tavaly 5,6 kötet volt. Stockholm belvárosában, a Kultúra Házában működő, áru- j házhoz hasonlítható hírlapol- j vasó, zenei és könyvkölcsönző ! könyvtárban naponta 10—21 Cetinje — Montenegró királyi fővárosa — népházában adta első műsorát táncegyüttesünk. Az előadás után Crna- gora legkiválóbb amatőr együttese, a NJEGOS tánccsoport adott fogadást tiszteletükre. Ök dalmát harci táncot mutattak be, a mieink pedig ropogós csárdással Válaszoltak a köszöntőre. Titográd, az új főváros a régi és a modern építészet találkozóhelye. A török és az albán utcasorok már Csak emlékként állnak a városban, mellettük modern szállodák, üzletsorok jelzik a gyors ütemű urbanizációt. Az itt fartőit műsor után a szövetségi köztársaság kulturális miniszterhelyettese -meleg szavakkal köszöntötte az együttest. Titográdból hetvenöt alag- úton át vezetett útunk Kossá ío Mitrovicába, ahol egy munkásotthonban szerepelt az együttes. Kossovo tartományból Szerbiába utaztunk. Egy modern kisvárosban, Krusevácon folytattuk a szereplést. A lelkes közönség majdnem minden műsorszámot visszatapsolt, különösen nagy sikert aratott Csuka Katalin magyarul és szerbül előadott népdalaival, valamint a zenekar. Jugoszláviai tartózkodásunk utolsó napján érkeztünk Belgrádba. A főváros zászló- díszben fogadta a felszabadulása harmincadik évfordulójára érkező vendégeit. Táncosaink hét sikeres műsor után sok-sok élménnyel gazdagodva tértek haza Jugoszláviából. Műsorukat néhány hét múlva a kaposvári közönség is láthatja. G. J. nak a gyerekek, foglalkoznak^ velük. Egyéves kortól az anya megőrzésre is itt hagyhatja gyermekét, míg a másik részben divatlapot olvas, zenét - hallgat, vagy bevásárol a szomszéd áruházban. A büfében ebédelni, kávézni is lehet. A bejárat mellett chilei szolidaritási plakát- és dokumentumkiállítás fogadja a látogatót. Számtalan meglepő példa bizonyítja, hogy- ezekben az országokban magas színvonalú a könyvtári ellátás, a könyvtáraknak hagyományaik vannak. Finnországban és Dániában könyvtári törvény tette kötelezővé minden kommunának, hogy gondoskodnia kell könyvtár létesítéséről és működtetéséről. Svédországban nincs könyvtári törvény, de a. köz- ( igazgatási reformokat követve a mi könyvtári hálózatunkhoz hasonló rendszert hoztak létre, melynek középszintjén a megyei feladatokat is ellátó városi könyvtárak állnak.' A 3— 4000 kötetes, jól fölszerelt bib- liobuszok (a finnek gyártják ezeket valamennyi skandináv állam számára) a külvárosokba, a ítávoli Észak minden kis településébe elviszik a könyvet. A busz könyvtárosánál bejelentett különleges igényt URH-rádión jelzi a legközelebbi megyei vagy országos szakkönyvtárnak. Onnan a busz központi állomására küldik a könyvet, hogy a legközelebbi kölcsönzési úton átadhassa az igénylőnek. Könyvtárközi kölcsönzés ez a javából. Az olvasó a legeldugottabb településen'is két héten belül megkapja a kívánt könyvet. Könyvvásárlásra valamivel többet fordítanak mint nálunk, de az árak lényegesen magasabbak. Egy könyv ára a mieinknek három-négyszerese. A skandináv országokban rangjuk van a könyvtáraknak. A tanácsok kulturális, könyvtári bizottságai magas követelményeket állítanak könyvtárosaik elé, de gondoskbdnak a megvalósítás feltételeiről is. Mindezek ellenére azt mondták a svéd kollégák, hogy az anyagi gazdagság mellett szembetűnő a kulturális szegénység, s különösen sok feladatuk van a munkások, az ifjúság körében végzendő munkában. Megoldást keres- j nek arra, hogy a sokféle nemzetiségű emigráns lakosságot is ’ megnyerjék a könyvtárak szá-' mára. Szita Ferenc (Folytatjuk.)