Somogyi Néplap, 1974. július (30. évfolyam, 152-177. szám)
1974-07-26 / 173. szám
SZÍNHÁZI LEVÉL Lemesfigyelö Siker Pesten és Szentendrén „Játszani is engedd... V életlenül belecsöppentem egy társaságba, amelyben több külföldi is volt. A főváros nyári színházi életéről folyt a szó, mégpedig felsőfokokban. Visszatérő refrénként csendült ki az angol és a francia vendégek beszédéből, nézzék meg, kérem, a nyugati fővárosokat, egyik sem kínál ennyi értékes színházi és zenei csemegét. S hadd jegyezzem meg, hogy a vidék — Szeged, Gyula, Sopron, Szentendre, Visegrád, Kőröshegy — szóba sem került! A főváros gazdag lehetőségeiből először a Meíistofelét választottam, Boito szinte időtlen idők óta nem játszott operájának kitűnő reklámot csinált a televízió a próbákat bemutató és az előadás egy részletét felvillantó riportfilmjével. Ez az operaelőadás igazi szenzáció a maga nemében. Arrigo Boito zenéje nagyon modern — nagy hatással volt rá Wagner —, szinte meglepi a mai hallgatót. A Faust-legendának ez a feldolgozása parádés olasz nyelvű előadásban, igazi nemzetközi produkcióban került színre. A margitszigeti szabadtéri színpad fái és bokrai kitűnő keretet adtak az előadáshoz, s Mikó András rendező jól ki is aknázta a környezetet. A MÁV Szimfonikusok kitűnően szólaltatják meg az operát, s ebben nagy része van a temperamentumos vendégkarmesternek, Lamberto Gardellinek is. Kaposvár gyakori vendége, a Pécsi Balett is közreműködik az operában, Eck Imre merész koreográfiája a boszorkányéj jelenetben érvényesült igazán. Az opera címszerepét nem énekelhette volna más, mint Jevgenyij Nyesztyerenko, a moszkvai hí agy Színház vezető basszistája, akit négy évvel ezelőtt ismert meg a magyar közönség, akkor a Faust Mefisztóját énekelte. Ezen a n váron még egy szerepet vállalt, az Aida főpapját alakítja a szigeten. Nem véletlen, hogy a csodálatosan szép hangú énekest Saljapinhoz hasonlítják. Kár, hogy Michele Mo- lese, a New York City Center Opera tenoristája jóval halványabb Faust szerepében. Viszont AI aria Chiara líraian szólaltatja meg Margeritát. A magyar szereplők közül a kaposvári származású Szirmay Mártát szeretném megemlíteni Marta szerepében. Boito Mefistofeléje a nyári színházi idény kimagasló és sokáig emlékezetes bemutatója. öt éve változik nyaranta teátrummá Szentendre főtere. A fél évtized alatt felnőtt a többi nyári színpad mellé, s a nyári estéken buszon, gépkocsin, HÉV-vél sokan kelnek útra a hangulatos és romantikus Duna-parti városba. Egy szabadtéri színpad helye eleve meghatározza, mit játsz- szon: a komor várba nem nagyon illik a bohózat, a romantikus térre a tragédia. Éppen ezért kitűnően választott Zsámbéki Gábor, a kaposvári Csiky Gergely Színház főrendezője, a szentendrei teátrum művészeti vezetője. Goldoni vígjátékának, A kávéháznak sikere volt annak idején a kaposvári színházban is, és éppen a helyszínével szinte erre a térre teremtették. A fények még nem gyúl- nak ki, a nézőtéren helyet foglaló néző azonban kíváncsian pásztázza végig tekintetével a kávéházat, a borbélyműhelyt, a terecske közepén egymásra dobált, durva faragott asztalokat, a távoli sikátorokban kiteregetett fehérneműket. Nagyon hétköznapi célú üzletek ved- lenek át velencei helyekké, Szinte Gábor díszlettervező jó érzékkel igazítja a teret a darabhoz, egy-egy ügyesen elhelyezett tábla, füzér, drapéria elegendő neki ehhez. Amikor aztán megkezdődik a teátrum előadása, s valahonnan a sikátor mélyéből feltűnik a láb nélküli koldus a harmonikájával, azután a templom küszöbére telepszik, már el is felejtjük Szentendrét, Velencében érezzük magunkat. Goldoni hajdani kedves olvasmányom, majd amikor újra feltűnt a színpadjainkon, kedvenc szerzőm volt. Garas Dezsőt főiskolás kofában éppen egy Goldoni-vígjátékban, a Mirandolinában láttam kitűnni rövid, ám sok-sok ötlettel és élettel megtöltött szerepben. Most a megformálás szempontjából elegáns dón Marzióként láthattam viszont. === LÁSZLÓ LAI os z==±m J IRfiNBMSZOl yj Nekem is vörösödik a fülem. A gyomrom émelyegni kezd. A fiú rángatja a kabátom: — És azt hiszi, most vége? — Minek? — Hát annak a nyomorult életének... Hogy ilyen linkó- ci alak mellé ült. Mert maga olyan becsületes ember. Olyan száraz, ravasz pofa. Kérdezget, hümmög, érti is, nem is, amit mondok. Nem nyilvánít véleményt, forgolódik mindenfelé, betolakodik közénk, hogy vamzoljon majd a főnököknek. Valaki megbízta, hogy lesse ki, hogyan köpünk, aztán szalad árulkodni. Ide hallgasson! Menjen innen, mert ha az- apámmal elkapjuk, megoperáljuk ... A kézbesítőnő hátranéz. A fiú elhallgat. Bóbiskol. Már látszik a toronyház, amikor fölébred és a kezemet keresi. — Néhány forinttal segítsen ki! Nyújtok egy húszast. A legényke ráüt a kezemre, a pénzt darabokra szaggatja. És ordít: — Ez pénz?! Százast! A kézbesítőnő föláll. Elhallgat a motor. A sofőr hátrajön. — Tessék felállni... ! Nem értem. Kidobnak a kocsiból? Mindenesetre kilépek a középre. A sofőr megfogja a fiút, és az ajtó felé taszítja. A kézbesítőnő előremegy, meghúzza a kart. Nyílik az ajtó. A fiú már az útpadkán rázza a haját. Az ajtó becsukódik, a tarajos nyakú megint előveszi az újságot. Az első ülésen a bányász a zsebébe nyúl, de meggondolja magát. Néhány perc, és otthon lesz. Már nem érdemes összeveszni a sofőrrel. POR LESZ A SZIKLÁBÓL A bányákban éjjel-nappal dübörög a fúró, sivít a sűrített levegő, csattog a kalapács. Az ércdúsítóban, ahol a sziklából sárga koncentrátum lesz, éjjel-nappal dübörögnek a szállítóautók, a törőmalom gépei, a technológiai csarnok fortyogó kádjai. Itt dolgozzák föl az atomreaktorok legfontosabb üzemanyagát, az uránt. Kívülállónak bonyolult, szakembernek természetes munkafolyamatok soráról van itt szó. Költséges munkáról. De megéri, mert egy tonna többszörösen dúsított urán hasadásakor annyi energia keletkezik, ami egyenértékű ‘egymillió tonna szén elégetésekor felszabaduló energiával. A világ urántartalékai többszörösen fedezik a föld energiaszükségletét. Erőművekben gazdaságos az urán felhasználása, mert szinte teljesen megszűnnek a szállítási költségek. Az egész előadás sikere elsősorban neki köszönhető; akkor telik meg feszültséggel a tér, amikor ott csoszog-mo- szog a tér kövén földet verdeső köpenyében, mindig résen minden pletykára. A darab másik oszlopa — s ez nekünk külön öröm — Vajda László, a kaposvári színház tagja. Mackós-kedvesen alakítja a jólelkű Ridolfót, a kávéház tulajdonosát. A szünetben elsősorban kettőjükről esett a legtöbb szó. Aki még nem ismerte, igyekezett megtudakolni, hogy melyik színházban játszik ez a »kávés«. Goidoni a polgár szemszögéből nézte a velencei életet, kicsúfolta a nemeseket. Don Marziót — aki az utóbbiak képviselője a vígjátékban — fel is ruházta minden rossz tulajdonsággal: pletykaéhség és magába fojthatatlan pletykálkodás, rosszindulat, baj keverés. Vele szemben áll Ridolfo, a vajszívű, csak a jót, a békét áhítozó polgár. A szentendrei előadásban sokkal jobban a mai emberekhez hangolt, viszont a szükségesnél erősebben ironikus Ridolfo beállítása, s ez gyengíti a vígjátékot. /, kávéház nem a legjobb műve Goldoninak, s talán ez — a rendezés minden igyekezete ellenére — a kelleténél jobban kiütközik, mert a sok színházból verbuvált szi- nészgárda nem válik igazi együttesé, nem minden fontos szerep talált jó alakítóra. Például Egri Kati főiskolai hallgató még nem érett'a feleség, Vittoria szerepére; ha ő van a színen, nagyot zuhan az előadás színvonala, sőt a hangulata is. Kitűnő viszont Major Pál a borbély szerepében. Kottái Róbert, a kaposvári színház tagja szintén tetszett mint Trappola pincér. A rá annyira jellemző kamaszos bájjal, dacossággal alakította ezt a nyüzsgő, ide-oda szalasztott, mindig éhes legényt. A néhány kifogás ellenére érdemes volt elmenni Szentendrére a teátrum idei előadására. Elsősorban az tetszett, ahogy Zsámbéki Gábor megújította és a hanguIgy írt magáról: »Én egész élelemben hiába törekedtem, hiába voltam jó, hiába voltam rossz ,..« Fájdalmas összegezés. S még fájdalmasabb az, hogy nem tudhat a holt az utókor hálájáról, szeretetéről. Lemezen adták ki Berek Kati és a Sebő—Halmos duó József Atilla-mű sorát. Jól felépített, gondosan szerkesztett összeállítás. Keresztmetszet az életműből. A költő sok arcát bemutató válogatás. A tiszta gondolatok, az eszmétől fűtött magatartás bizonysága. Szabad ötletek jegyzéke két ülésen. Részletek abból a naplótöredékből, melyet pszichoanalízisben orvosa tanácsára írt. Kérdez: »vajon arányos-e hozzám most minden, ami van«. Nem volt arányos, most már tudjuk. Nyomasztó erők súlyosodtak rá. Hetyke, kamaszmódra el- csukló hangú verseket foglal össze a műsor első egységében Berek Kati: »Hej/» bur- zsoá! hejh proletár! — én, József Attila, itt vagyok!« S hozzá a Medvetánc: »Brumma, brumma, brummadza.« Aztán a játékosságot felváltja a meditáció. A meditációt a harag. »De jogom van és lélek vagy agyag / még nem vagyok s nem oly becses az irhám, hogy érett fővel kibírnám, / ha nem vagyok szabad!- Szűkül a hurok; levegő után kiált. Örök kötődése az eredethez gyönyörű verseket szül. »Futtám, mint a szarvasok .. .<• Merített tiszta forrásból, a népköltészetből. Félreveri ' a vészharangot: »Nem én kiáltok!... 'l'űz van!« Aztán megcsöndesedve, kimondja a legnagyobbat: »A Dunának, mely múlt, jelen s jövendő, / egymást ölelik lágy hullámai... s ren- ; dezni végre közös dolgainkat, ! ez a mi munkánk, és \ nem is kevés.- Kristálytiszta gondolatzuhatagok, selymesen lágy érzések a szeretett nő iránt. Leltár. »Irgalom, édesanyám, mama, nézd, jaj kész ez a vers is!« Milyen versmondó Berek Kati? »Megfoghatatlan.« Néha értékének háromszorosára duzzasztja a szavak magánhangzóit. Néha fölöslegesen vészjósló. (Lidi nénémnek öccse.) Néha rosszul hangsúlyoz. A Tiszta szívvel című versben például a »betörök« a hangsúlyosabb nála az »embert is ölök« helyett. .Néha indokolatlanul sértődött a hangja. Néha mintha magát hallgatná, nem a versre figyelne. (Levegőt!) Úgy mondja a »Te szülj nekem rendet«-félsort, mintha a szeretőjét becézné. Holott az még nem jött el, tehát kívánásnak kellene feszülnie ebben! Széttördeli a szavakat: »El-ég a búzánk, el—ég a lisztünk«. (Tűz van!) Pedig a magyar az igekötőt, ha az az ige előtt áll, egybeírja, egybemondja az igével. Néha monoton. Szinte fáradt. Kizökken a ritmusból. (A Dunánál.) Ezt — »ez az elmúlás« — mintha nem ő, hanem Tö- rőcsik Mari mondaná. Mitől olyan szép, annyira igaz mégis a produkciója? Még egyszer mondom: »megfoghatatlan«. Az ő titka S alighanem: József Attiláé. Így még senki sem mondta el a Kész a leltárt, mint Berek Kati. S a Tudod, hogy nincs bocsánatot sem. Ilyen táncot a pokol tornácán még senki sem lejtett, mint ő A Hetedikben. Aki hallgatja, felfedezi: még tud sírni... Sebőék zenéje gyönyörű. Magyar, s környező népek dalainak stílusa elegyedik benne, ezeknek »egymást ölelik lágy hullámai«. József Attila szel len»ű zenéről van szó tehát. A Rejtelmek vagy az Áldalak búval, vígalommal felejthetetlen első hallásra is. »Bebújtattál engemet / talpig nehéz hűségbe.« Leskó László latos térhez formálta a négy évvel ezelőtti rendezését. Lajos Géza Az alon\erőművek építése ^ mégsem halad olyan ütemben, t mint azt az ötvenes évek vé- f gén sejtették. Több oka van. Az egyik: a felhasznált hasadó anyag hulladékát nem tudják hova tenni. Különösen a sűrűn lakott országokban okoz ez gondot. A másik az, hogy nincs még tökéletes fékezőrendszer az atomreaktorokban, és így csak rendkívül költséges apparátussal tudják megelőzni az esetleges robbanást. Az sem mellékes, hogy a fölhasznált anyagnak egyelőre csak a töredékét tudják elektromos energiává alaNéhány szó a munkára nevelésről kítani. De az ember nem áll meg félúton. Ezerkilencszázötvenhat elején döntött a kormány arról, hogy Magyarország első érc- osztályozóját felépítik. S ötvenhat júniusában már működött is a Mecsek oldalában, közvetlenül az egyik bánya mellett. Rövidesen kiderült, hogy nagyobb mennyiségű érc földolgozására nem alkalmas. A másodikat, amelyben már törték a sziklát, és szitával osztályozták, egy évvel később osztályozták, egy évvel később építették. De ez a fajta osztályozás sem felelt meg a bánya termékeinek korszerű feldolgozására. A harmadikból 1958. március 17-én indult el az érccel megrakott szerelvény. Az utolsó »ércvonatot« 1964 szeptemberében ünnepélyes körülmények között búcsúztatták a mecseki dúsítóüzemben. Ettől kezdve sárga por, az uránkoncentrátum utazik konténerekben további feldolgozásra a ■ Szovjetunióba. De a két dátum között sok minden történt. (Folytatjuk.) E 1 J t t e ül fél tucatnyi könyv a »Munkára nevelés« fejezeténél kinyitva. Kiváló pedagógusok, pszichológusok írásaiból újra elolvasom azokat a sorokat, melyek igazolják eddigi meggyőződésemet: ... a szocialista társadalomban az ember erkölcsi értékét az általa végzett munka határozza meg ... Az alkotó munka örömet okoz... A munka alakítja ki azokat a tulajdonságokat, melyek a szocialista embert jellemzik, úgymint: a szorgalom, kitartás, pontosság, fegyelmezettség, felelősség és még jó néhányat írhatnék. De hogy ezek a tulajdonságok kialakuljanak, néhány feltételre van szükség. A munka ugyanis önmagában nem nevel. A tevékenység vegye igénybe a gyermek fizikai rejét, teljesítőképességét, mozgósítsa energiáit, ösztönözze erőkifejtésre. Csak így lehet a munka vonzó, alkotó jellegű, ösztönző hatású. Ilyen feltételek i$ kellenek, hogy az pozitív hatással legyen testi fejlődésükre és erkölcsi tulajdonságaik kialakulására. A felsoroltakban azokat a részleteket emeltem ki, melyek a gyakorlatban tapasztaltak összevetéséhez szükségesek. A mi falunkban bőven akad munka a gyerekek számára is. A nyári szünetben reggel 6 óra előtt indulnajt a 10—14 éves fiúk a termelő- szövetkezet földjére. Egyik nap szénát gyűjtenek, máskor sarlóval tisztítják meg a cse- .metekertet a gyomtól. Tizen- ihárom éves fiam az első na- i/pokban fáradtan, sérült kézzel vánszorgott haza. Néhány hét után megedződött a kis brigád. Most gabonát lapátolnak. Csörgő órára ébred ő is, és jó korán, biztatás nélkül indul dolgozni. Kell hozzá kitartás, felelősség, szorgalom ? De még mennyire! A júniusi fizetést már megkapták. A termelőszövetkezet megfelelő bért adott munkájukért. Boldogok voltak a szülők, de még inkább a gyerekek. Most áttérek egy másik példára. Már a múlt évben visszás érzéseket keltett bennem az az eset, amikor Trabantunkkal egy Balaton-parfi benzintöltő-állomáshoz mentünk és az ott »dolgozó« fiatalokkal találkoztunk. Igaz, ha sok kocsi volt, a külföldiek mellett nem jutott idejük arra, hogy rólunk is gondoskodjanak, de ha nem volt más, nem zavarta a kislányt a tény, hogy éppen néhány perce mostuk tisztára: kecsesen libbenő szoknyával fordult felénk és megtörölte | szélvédő üvegünket. Akkor még abban reménykedtem, hogy illetékesekben is hasonló kellemetlen érzést kelt a tevékenység látványa, de — úgy látszik — tévedtem, mert az idén újra ott dolgoznak ezek a 18—20 éves, erős, egészséges fiatalok. Kérdéseim: — Miért végeznek olyan szolgáltatást, amelyet nem kérünk? Valóban a munkára, a munka becsületére akarjuk ezeket a fiatalokat nevelni? — Elhiszi azt valaki, hogy ez a néhány sikkes, de megmoso- lyogtatóan könnyű mozdulat erőfeszítést igényel egy jól fejlett, egészséges fiataltól? megelégedést munka? A — Bennük vált ki maga a nehézségek leküzdése? Kialakít bennük megfelelő szocialista erkölcsi tulajdonságokat? — Hogy hitetem el a kisfiámmal a látvány után, kinek figyelmét nem kerülték el a csörrenő forintok sem, hogy a szocializmusban mindenki képességei szerint dolgozik, és teljesítménye alapján részesül az anyagi javakból? Ezek a fiatalok jóval idősebbek és fizikailag sokkal fejlettebbek nála. Erőkifejtésük lényegesen kevesebb, a borravalóként kapott forintjuk legalább, duplája az ő becsületesen szerzett keresetének. A gondolatok már tavaly ébredtek bennem, de az utolsó indítékot Bajor Nagy Ernőtől kaptam, aki szintén ezzel a problémával foglalkozott nemrég a rádió egyik műsorában. Sok feladat megoldásához kérik bizonyos szervek a közvélemény segítségét. Ne csak akkor kérjük a tömeg aktivitását, amikor betörőket kell elfogni, vagy ehhez hasonló ügyekben. Kezdjük előbb! Ezeknél a látszólag kicsiségeknél! Ilyen apróságoktól sok függ ifjúságunk munkára nevelésében, szocia'ista társadalmunk építésében. Ugv érzem, van még tennivalónk nekünk, nevelőknek, de legalább annyi gyermekeinknek. Szecsődi Árpádné nevelő, Kéthely Somogyi Néplap P £