Somogyi Néplap, 1974. június (30. évfolyam, 126-151. szám)

1974-06-16 / 139. szám

rrffl a nagyszabású — és nyu god tan mondhat j u k: nagyszerű — kötetről ma mágpiemcsak Somogy me- g^lMófesága tud. Nemcsak! aSrasMM&zak vagy taSSn ez­rek. nkäfc kiadásának. lehető­ségéig iraegáereaiielljék, össík- áJAátásafc •äfeBiaszägfc a -gyűj- títhálózatottcoe^EHrwezöek, -tu­dásukat, femeretanyagtikat, emlékeitoei adatközlőként a kérdezők rendelkezésére bo­csátottak- Ismeri és elismeri e nagy munka értékeit egész hazai tndományos életünk, amint erről bárki meggyőződ­hetett, aki a kötet bemutatá­sa alkalmából rendezett buda­pesti, akadémiai ünnepségen részt vett. Tíz esztendő megfeszített munkája öltött testet e kiad­ványban. 1964-ben jelent meg a szomszédos Zala megye ha­sonló jellegű, úttörő jelentősé­gű kötete, és ekkor kezdték szervezni az ügy lelkes somo­gyi hívei, azt a balatonboglá- ri értekezletet, amelynek fel­adata volt a helyi gyűjtőgárda magjának kialakítása, felké­szítése a gyakorlati munkára. A bogiári találkozó, amelyet Várkonyi Imre, a megyei ta­nács végrehajtó bizottságának akkori elnökhelyettese kezde­ményezett, több volt, mint a helyi munkafolyamat megin­dítása. Országos találkozója volt ez azoknak a munkatár­saknak, akik másutt hasonló feladaton dolgoztak, és vita­fórum ahhoz, hogy a zalai gyűjtés tanulságait a követ­kező kötetnél is felhasználhas­sák. Meglátszik ez a most megjelent somogyi kötetben, például a történeti adatok na­gyobb arányában, az egyes nevekhez fűződő — a név- fejtés szempontjából lényeges — körülmények gazdagabb feltárásában. Értelmetlen és méltatlan dolog lenne itt azt méricskél­ni, hogy miben és mennyiben nyújt többet a somogyi gyűj­temény a zalainál. Egyrészt azért, mert a később jövőnek nemcsak lehet, hanem illik is hasznosítania a korábbi ta­pasztalatokat. Másrészt pedig nagyrészt ugyanannak a ter­vező, irányító és vezető gár­dának a közreműködésével született meg a somogyi kö­tet is, mint a zalai, tehát sa­ját munkájuk tapasztalatai­nak felhasználásával, felfogá­suk finomításával fejlesztet­ték tovább adatfeltáró és köz­zétevő módszerüket. A zalai gyűjtés tudományos irányító­ja, a többi megyében folyó hasonló munkálatok fáradha­tatlan szervezője és buzdítója, Végh József kandidátus, a somogyi munkákban is orosz­lánrészt vállalt. Vele együtt dolgoztak ottani legjobb mun­katársai: Papp László, Ördög Ferenc, Markó Imre Lehel. A helyszíni munkák irányítása Várkonyi Imre és Király La­jos vezetésével a legjobb ke­zekben volt. A többi közzétevő, Balogh Lajos, Hajdú Mihály, Hosszú Ferenc, Pesti János, Rónai Béla, Szabó Jó­zsef, Szabó Lázsió, mind elis­mert szakembere a névtudo­mánynak. Többségük erős szálakkal kötődik Somogvhoz, akkor is, ha ma nem itt dol­gozik. A munkába való be­kapcsolódásuk a szőkébb ha­za iránti önzetlen szeretetet tanúsítja, és ugyanakkor pél­dát is mutat a többi megye számára: hogyan kell, és le­het megtalálni a szakembere­ket hasonló munkához. SOMOGY MEGYE FÖLDRAJZI NEVEI CSak az elismerés hangján említhetjük a helyszíni gyűj­tőket, akiknek többsége — mint a címlap is kiemeli — pedagógus. Sajnos, nincs he­lyünk a esaknem háromszáz önkéntes gyűjtő nevének fel­sorolására, pedig megérdemel­nék. Elképzelhető, sőt való­színű, hogy az együttes felké­szítés ellenére sem egyforma alapos, körültekintő, kimerítő az egyes gyűjtők munkája; hogy egy későbbi aprólékos átfésülés újabb adatokat hoz majd felszínre. De a teljesség elérése hasonló munkákban szinte sohasem megvalósítha­tó cél, még kiváló szakembe­rek esetében sem. Ilyen ha­talmas, egész megyére kiter­jedő, egy nekifutásból elvég­zett gyűjtés ma nálunk csak ezen a módon, tehát önkéntes, nem szigorúan szakember számba menő, nagy létszámú gyűjtőgárda kiépítésével bo­nyolítható le. E gy ilyen, méreteiben, is hatalmas kötet megje­lentetése anyagilag sem csekély terheket ró a kiadókra. Az utóbbi években sorra, rendre tapasz­taljuk, hogy egyes községek, járások, városok és megyék különféle kiadványokat jelen­tetnek meg. Nincs országos át­tekintés arról, hogy ennek a kiadói tevékenységnek milyen értékűek az eredményei, hi­szen legtöbbjük nem is kerül könyvkereskedelmi forgalom­ba. Mindenesetre: amennyire örvendetes ez a mecénási munka, annyira vigyázni kel! arra is, hogy ennek révén ne holmi második vonalbeli, az országos kiadók rostáján ki­hullt, vagy oda el sem jutó művek lássanak nyomdafesté­ket; gyenge irodalmi alkotá­sokban, tudálékos, provinciális elmeszüleményekben amúgy sincs hiány. Legfőbb értéknek a hiteles helytörténeti, nép­életi adatfeltárásokat tekint­hetjük, amelyek egyszerre kettős szerepet is képesek be­tölteni : elévülhetetlen adalé­kok maradnak a feldolgozó tudomány számára mind a he­lyi, mind az országos kutatás­hoz, illetőleg a bennük talál­ható gazdag ismeretanyag ré­vén önismeretre nevelnek, a múlt tapasztalataival a jelen és a jövő alakítását könnyítik meg. Ha van valami, ami eb­be az értékkategóriába beso- rolhátó, akkor éppen az ilyen kiadvány az, mint Somogy megye földrajzi neveinek gyűjteménye. A kötet tömör bevezető fe­jezete szinte minden lénye­ges információt tartalmaz, amit az olvasónak, hasz­nálónak tudnia kell. A gyűjtés történetéről szólva azt is őszintén elmondja, hogy a munkát helyenként nem meg­felelő alapossággal végezték a gyűjtők, s ezt az ellenőrzők­nek kellett kijavítaniuk. Az / ellenőrzők és közzétevők fel­adatait szaporította a történe­ti anyag bedolgozása is, ami valóban nem bízható önkéntes vállalkozókra. A történeti anyagnak — a Pesty Frigyes-féle 1864-es or­szágos gyűjtés somogyi részé­nek, az 1852-ből származó cro- quis-térképéknek, a kataszteri térképeknek és Jankó János néprajztudós feljegyzéseinek — felvételét a kötet nagy nye­reségének tartjuk. Igaz, a be­vezetés szerzője számos itt adódó nehézségre utal — jo­gosan —, de mégis aat kell mondanunk: ezek nélkül csonka lenne a mű. Kitűnő távlatot rajzolnak ezek a for­rások a ma élő nevek mögé is: segítenek a kutatóknak abban is, hogy a névtípusok kronológiáját megállapíthas­sák, az egyes névfajták ará­nyainak változásait felderít­sék (például a tagosítások után kialakult, személynévi előtagú határrésznevek elsza­porodására rámutathassanak.) Bár a történeti anyag feltá­rása nem elsődleges célja a gyűjteménynek, talán mégsem ártott volna a korábbi nyelvé­szeti szakirodalom egy-két nagyobb monográfiájának anyagát is figyelembe venni. Ilyen mindenekelőtt Nagy Jó­zsef A csökölyi nyelvjárás (Bp. 1910.) című munkája, amelyet nem említ a falu egyébként rendkívül alapos, bőven kommentált gyűjtése. A magyar nyelvjárási biblio­gráfia nagy vagy közepes földrajzi qjéw közlést említ még Gugy, Kaposmérő, So- mogyszil, Szöllösgyörök köz­ségekből és kis adatközlést 3—4 faluról. Ezek összes ter­jedelme sem tenne ki többet néhány oldalnál, talán nem fe­szítette volna szét a kerete­ket. E gész további helynév - gyűjtésünk szempontjá­ból is hasznosak a be­vezetőben őszintén feltárt ne­hézségek. Elméleti tisztázás nélkül minden gyűjtésben problémát okoz például az épületnevek vagy objektum- nevek besorolása, felvétele (mint a Koplalta-lak villanév vagy a tanácsháza, futball- pálya, szeszfőzde megjelölé­sek). Helyes a szerkesztőnek az a döntése, hogy a nevek jelölte terület nagyságát a térképvázlaton nem próbálták érzékeltetni. Az adott mére­tű és terep részletezésű térké­pek amúgy is nagyon kevés információt képesek közvetí­teni. Az adatgyűjtők nagy számából természetesen kö­vetkezik. hogy eltérések van­nak nemcsak az adatok tel­jessége tekintetében, hanem aszerint is. hogy mennyire körültekintő és részletes a ne­vek magyarázattal kísérése. Jogosnak és elfogadhatónak tartjuk, hogy ahol él a név népnyelvi formája, ott ezt közük, és figyelmen kívül hagyják a vele párhuzamos köznyelvi ejtésváltozatot. Nem problémátlan a nevek hang­tani hűségének és morfoló­giai szerkezetének egyidejű tükröztetési szándéka, mert kevert fonetikus átírást kény­szerít ránk, bár kétségtelenül sok teret megtakaríthatóvá tesz. A kötet újra meggyőz bennünket arról, hogy a föld­rajzi nevek helyesírásának szabályozása megoldatlan kér­dése nyelvtudományunknak. A gyűjtemény helyesírási gya­korlata egyszerűbb és jobb a hivatalos használatra előírt­nál. A német és orosz nyelvű tájékoztató' és rövidítésjegy­zék határainkon kívül is meg­könnyíti a gyűjtemény hasz­nálatát. Rendkívül értékes újítása a kötetnek a vidék földrajzi közneveinek Markó Imre Le­heltől összeállított értelmező listája. Ebben nem egysze­rűen a gyűjtemény tájnyelvi szavainak magyarázatát kap­juk meg, hanem szinte önálló műfajjá kerekedik: a földraj­zi fogalomkészlet tájnyelvi atlaszává. Ez a munka talán egyszer önálló nyelvészeti monográfiává növi ki magát, folytatójává válhatik a tér- színformanevek újabban hát­térbe szorult kutatásának, a réginél magasabb fokon. A zalai kötet bevált, igen hasznos hagyományát követi, fejleszti tovább a gyűjtemény méreteiben is impozáns mu­tatója. A csaknem 350 oldalra terjedő, önálló könyv méretű mutatója — Király hajós nagy körültekintéssel összeál­lított, alapos munkája i— már egyfajta tudományos feldol­gozása a megye névanyagá­nak. M ivei nemcsak a neveket és névváltozatokat, ha­nem a nevek egyes al­kotó részelemeit is címszó­ként tartja számon, arra is módot nyújt, hogy egy rápil- lantással felmérjük: melyek a vidék helyneveinek leggyako­ribb alkotó elemei, milyen közszók vagy tulajdonnevek fordulnak elő leginkább a ne­vekben. Az egyes községek neveinek olvasásakor az egye­di érdeaességek, az egyes ese­tek mögött rejlő népi szemlé­letmód, észjárás, ötlet ragad meg bennünket, itt viszont a vidék ma élő és valaha élt la­kosságának tendenciákba rendeződő, tipikus elnevező tevékenysége domborodik ki, színkép módjára jelezve a he­lyi sajátságokat. A kitűnő mutató elkészítéséért a me­gyei könyvtár munkatársai­nak is hálásak lehetünk, akik közreműködtek a másfélszáz­ezer szócédulat elkészítésé­ben, rendezésében. Ez a mu­tató szinte csábít az egyes ne­vek vagy névtípusok tudomá­nyos feldolgozására, területi és történeti kibontására. Természetesen nincs mó­dunk egy-egy község név­anyagának méltatására, a kö­tet egészéről azonban el­mondhatjuk: nagy nyeresége az egész magyar tudomány­nak, mindenekelőtt a nyelv- tudománynak. Névtani kuta­tásainknak nemcsak gazdag adattárat ad, hanem elméleti kérdéseit is előre lendíti. Pél­dájával a többi megye veze­tőit és közönségét is munká­ra serkenti, követésre csábít­ja. Bízunk benne és nagyon re­méljük, hogy Somogy megye vezetői és a kötet munkatár­sai nem tekintik munkájukat véglegesen befejezettnek, le­zártnak. Jó lenne, ha a gyűj­tés, ellenőrzés, kiadás során összekovácsolódott alkotó kö­zösségek nem szűnnének moj, nem bomlanának fel: ha min­den községben tovább foly­nék az adattár kiegészítése a véletlenül kimaradt nevekkel, a régi iratokban fellelhető nevek feltárásával, a régésze­ti, néprajzi, folklór adalékok, hiedelmek, népies névmagya­rázatok gyűjtésével. A honis­mereti, helytörténeti munka- közösségek méltó feladata lenne a most meglévő anyag folyamatos bővítése, részlete­zése, finomítása. És még tovább is léphet­nénk. Milyen jó lenne, ha azt az érdeklődést, amelyet a gyűjtőmunka során sikerült felkelteni a nép néválkotó te­vékenysége iránt, tovább le­hetne vinni általában a nép nyelvi 'kincseire, nyelvjárásá­ra! Azt már szinte mindenütt elértük, hogy a népélet tár­gyi emlékeit megbecsüljük, s ha van rá mód, egy-egy kis falumúzeumot is berendezünk a jövő tanulságára. Arra azonban igen kevesen gondol­nak, hogy a ma még élő nyelvjárás is muzeális kincs már ma is, és még inkább az lesz holnap. A falumúzeum­ból, a helytörténeti szakkör­ből nem hiányozhatnának a helyi nyelvjárás magnetofon­szalagra vett emlékei. Prado. Vasco (Brazília): Rc- nény. 'A Nemzetközi Kisplasztikái 3iennálé anyagából.) M ennyivel hitelesebb vol­na a paraszti munka eszközeinek bemutatá­sa, ha használatuk módját, készítésük fortélyait azoknak nyelvén tudnánk hozzájuk fűzni, akiknek sajátjuk volt, életük darabja, múltjuk visz- szamaradt emléke! Ha min­den faluban lenne néhány szalagnyi jó minőségű nyelv­járási magnetofonfelvétel, fel­mérhetetlen kincs lenne or­szágos méretekben, nemcsak a nyelvtudomány számára. És ennek létrehozása a technika mai állása mellett nem okoz­hat nehézséget. Az eredmények kötelezlek. Somogy megye földrajzi ne­veinek nagyszerű kötete után joggal reméljük: folytatása következik. Dr. Sebestyén Árpád tanszékvezető egyetemi tanai Új könyvek AKADÉMIAI KIADÓ Csokoni Vitéz Mihály poé­tái munkái. Hasonmás kiadás. (Hét kötet közös tokban, Vargha Balázs tanulmányá­val) . Szántó Tibor: A szép ma­gyar könyv. 1473—1973. (Az ötszáz éves magyar könyv­művészet képeskönyve.) A múlt magyar tudósai V. Beöthy Leó, Jedlik Ányos, Lóczy Lajos, Rodiczky Jenő, Wartha Vince. (Zsigmond Gá­bor, Horváth Árpád, Tasnádi Kubacska András, Gaál Lász­ló és Korach Mór-Móra Lász­ló tanulmáríyai.) EUROPA KÖNYVKIADÓ Mihail Eminescu versei. (Lyra mundi sorozat.) Hans Magnus Enzesbcrger: A havannai kihallgatás. (Do­kumentumdráma, Modern Könyvtár.) Konsztantyin Fegyin: Váro­sok és évek. Regény. (A szpv- jet irodalom könyvtára soro­zat) Marcus Aurelius elmélke­dései. (Szilágyi János György utószavával.) Robert Merle: Üvegfal mö­gött. Regény. (Köpeczi Béla bevezetésével.) Alberto Moravia: Kisregé­nyek. Eugene O'Neill: Drámák I—II. (Almási Miklós utó­szavával.) Alekszandr Puskin versei. (Lyra mundi sorozat.) Anatolij Zlobin: A város a hegyekbe megy. Antológia. (Riportok, publicisztikai írá­sok, tanulmányok a szovjet életről. Modern Könyvtár so­rozat.) Dimitriosz Hadzisz: A bi­zánci birodalom kistükre. An­tológia. (Kistükör-sorozat.) Kukuzov, « fiatal szak- Andrei Kucsaiev tnheff olnaiai átri'yfxtt hiiintnli * • Régi malom Mezőcsoknyán (Kertész Sándor grafikája.) székében, majd így szólt: — Kimegyek egy kicsit le­vegőzni ... — És mit mondjunk, ha keresik? — kérdezte Válja, a műszaki rajzoló. — Mondják azt, hogy itt vagyok. — Már hogy mondhatnánk azt, hogy itt van, amikor nem lesz itt? — kíváncsis­kodott Dvigbuszkij, a köz­gazdász. — Ó, hát a séék támláján hagyom a zakómat — mond­ta Kukuzov. — Így már egészen más! — helyeselt Tkácsuk, a tech­nikus. És Kukuzov elhagyta az irodát. Egy óra múlva benyitott a főkönyvelő: — Kukuzov hol van? Miért nincs a helyén? — Hát nem látja? — kér­dezte Válja. — Kukuzov itt ixm, a szé­ken a zakója — mondta Dvigubszkij. — Ja, az egészen más. Tehát a helyén van... Mondják meg neki, hogy jöjjön be az irodámba. A munka ment tovább. Egy óra múlva bejött a főnők. A ZAKÓ — Elvtársak, Kukuzov hal van? Miért nincs a helyén? — De hát itt a zakója a széken — válaszolta Dvi­gubszkij. — Látható, nem? — mél­tatlankodott Válja. — Bocsánat, észre sem vettem . .. Mondják meg ne­ki, hogy jöjjön be hozzám. A munka folyt tovább, ám egy óra múlva újra nyílt az ajtó. — Gyerekek, hol van Ku­kuzov? — kérdezte Petya, a segélypénztáros. — Bejött, de el is ment — közölte Válja. — Ott a zakója a széken —jegyezte meg Dvigubszkij. — Ja ... Akkor mondjátok meg neki, hogy itt voltam. A munka ment tovább, de egy óra múlva egy idegen kereste. — Kukuzovval akarok be­szélni. — Most mással van elfog­lalva — közölte Tkácsuk, a technikus. — Itt a zakója — aatál Dvigubszkij. — Akkor minden rend­ben ... Adják át neki ezt a levelet! — mondta az ide­gen, és elment. Csengett a telefon. — Sürgősen beszélni aka­rok Kukuzovval! Ott van? — Persze. A zakója itt van — válaszolta Dvigubsz­kij. — Azonnal adja át neki, hogy Nyina kereste. A zakója egész nap a he­lyén maradt. Másnap Ku­kuzov szürke zakója volt az, amit a munkatársak első­ként észrevették. — Nézzétek, Kukuzov már a helyén van! — kiáltott föl Dvigubszkij. Mikor a munlcanap véget ért, a zakó továbbra is ott maradt. — Nézzétek, Kukuzov még mindig a helyén van! A zakó négy hónapig füg­gött a szék támláján. Ö volt ott elsőnek a munkahelyén, ö maradt utolsóként. Eltelt is'mét négy hónap. Az irodába bejött a főnök: — Elutársak, hol van ... — Hát nem látja igazgató elvtárs? A zakója... — Ja, igen, igen... Adjak at neki, hogy kinevezlek he­lyettes igazgatónak. A zakót leakasztották a székről, és áttették az igaz­gató foteljára, aki természe­tesen magasabb beosztásba került. Az utolsó négy évben Ku­kuzov zakója jónéhány szék támláján függött, mígnem át­szállították a központi igaz­gatási osztályra. Bizonyos idő elteltével a kis irodában, ahol Kukuzov csodálatos karrierje elkez­dődött, megjelent maga Ku­kuzov. — Üdvözletem, elvtársak! Nem keresett senki, amíg nem voltam a helyemen? — Közölnünk kell, hogy ez a hely már rég nem a magáé — mondta Válja. a technikus. — Ez a. hely már egy új szakemberé — jelentette ki Tkácsuk, a mérnök. ■— Láthatja, munkatársunk a helyén van, ott a zakója érintetlenül — közölte Dvi­gubszkij, a főökonomista. Fordította: Baraté Rozália Somogyi Néplap

Next

/
Oldalképek
Tartalom