Somogyi Néplap, 1974. június (30. évfolyam, 126-151. szám)

1974-06-20 / 142. szám

Országos kaláka SiÓjUtOU — Bafetonsza-. badi közegre igében* —, vala­hol'. Kossuth szobor környé­kén tnegszom jaztunk. Volt otl egy kút, abböí ittunk. De már jött is ki a házigazda az utcá­ra. — Hoztam egy poharat..; Köszöntük nagyon. Kísérőnk, az iskolaigazgató azt mondta: — Ilyen emberek élnek itt, Jutón. Nagy a szívük. Minden­ki belelér, akit nem ismernek, az is. Talán, mert sok szegény ember élt itt valaha. Egymás segítségére voltak szorulva. ka volt. Közeli hozzátartozóm­nak emeltünk falakat, terem­tettünk otthont. Összejött a ro­konság színe-java. A férjé, a feleségé. Sokan először látták egymást. De hát végül is mun­ka közben ismerkedik leg­könnyebben az ember! Smun­ka közben derül ki igazán: mennyit ér. A munka mérték is. Ennyi vidámságot, ennyi de­rűt soha máskor nem éreztem. Benne vibrált a levegőben, s a sűrűsödő esőcseppek sem tudták elmosni. Ugratás, fog- csikordulás együtt. Húszan- huszonöten »gyerekjátékként* Tudják, mi az a kaláka? Mert j magasították a falakat, ha nem, kérdezzék meg az it- j — Gyorsabban a »pocsétát« lenieket. Tudtuk, mi az a kaláka. De, hogy pontosan fogalmazzunk, gyerekek! Gyerünk a téglával, ne kíméljük magunkat ott! A kőművesek — ha jól em­telmező Szótárát. Ez áll ne: elővettük p Magyar Nyelv Ér- ' lékszem, fecskéknek becézték ben- őket valami ősrégi, számomra | ismeretlen eredetű ugratás jogfolytonosságából« — alig *Kaláka: 1. Falusi dolgozók önkéntes, segítő szándékú al- j győzték az iramot. Mire a gyerek megszületik, kalmi összeállása egyes mun- __ kák (aratás, házépítés) közös, ; beköltözhet a fiatal pár. ingyenes elvegzesere. 2. A ka­lákában végzett munkát kö­vető vigalom, fnellyel a házi­gazda a segítséget meghálálja«. Ez hát a kaláka, pontosan, körülhatároltam Érzelmek nél­kül. Az Értelmező Szótár defi­niál, meghatároz. Tényközlő könyv. Ez a feladata. Magam is részt vettem nem­régiben egy közösen végzett munkában. Igen kedves mun­Kaláka. Hogy mi is ez, csak az tudja, aki már részt vett benne. Azt mondják: valaha, ha kalákát hirdettek, az zene­szóval, dalolással történt. Vé­gigmentek a falun, »toboroz­ták« a rokonságot. A kaláka­idő rendszerint a vasárnap délelőtt volt. Evvel a nappal szabadon rendelkeztek. Nem kellett urasági robotra menni, »nem ült a nyakukba Lackó«... Arany János egyik versében találjuk e sorokat: »Siti ga­lamb, borral folyó ér / És in­gyen kaláka ...« Mert fizetsé­get senki sem várt a munká­jáért. Viszontszívességet — ha alkalom adódott rá — annál inkább. S ez alól nem volt ki­búvó. Kivetette magából a kö­zösség azt, aki nem hálálta vissza a neki végzett munkát. Erő volt ebben a szokásban. Az összetartozás ereje nyilvánult meg. »Kalákázik« — mondták arra, aki ilyen munkában vett részt. Mostanában egyre töb­bet jut eszembe a szó: »kalá­ka«. Mert valami ilyesminek vagyunk tanúi, részesei nap mint nap. Az újságok gyakran közölnek hasonló tartalmú hí­reket, tudósításokat: »Ez és ez a gyár, az ott dolgozók vállal­ják, hogy a kongresszus tiszte­letére ...« És a felsorolásban a tervezettnél nagyobb ered­mények, határidők lerövidülé­se, új üzemrészek, a munka szervezettségének javulása sze­repelnek. Sok szép dolog. Sok új dolog. Mennyi energia! Mennyi lendület! Nagyobb fi­gyelem, még pontosabb kon­centrálás. Sodrásban... . Országos kaláka ez. Épül a szocializmus. Leskó László „Emlékszik? Eldugott ud­var eldugott sarkában egy kis öregember táblából a fa­darabok, a bo­káig érő for­gács között. Szemét fekete keretes szem­üveggel védi, inas kezeibe mozdulatlanul szorul a forgó fakoronghoz tartott kés. Amikor meg­áll munka közben beszél­getni, karjait összefonja, ne­kidől a fűrész­gépnek. Az egyetlen faesz­tergályos Ka­posváron, I án az s ta- utolsó. Rádió-televízió mozaik . ,x,... ! számokat. Látja, az egvik még Nincs mar j 1 mindig megvan, legalább any­a szakmának, nem tanuljak a j nyj mint én. Két pénz­Kamerák előtt »Tragoedia magiar nelvenn, az Sophocles Electraiabol« — ; ía bemutatni, olvashatták Bornemissza Péter könyvének címlapján, akik an nak idején az 1558-ban meg nyavilág ügyes és furfangos, gondban is felderülni képes »szegényembör« világát kíván­Szerb Antal igazi emberi és írói nagyságát talán csak a jelent Magyar Elektrát kézbe J legutóbbi időkben kezdtük iga­vették. A bécsi Tanner György zán értékelni. Pendragon-le­professzor tanácsára fordította, vagy inkább: magyarrá terem­tette Bornemissza a drámát, melynek televízióváltozatát Vámos György rendezi. A szán­dék természetesen most sem lehet más, mint az átköltött darab hiteles »továbbítása« a képernyőre. A Mohács utáni Magyarország rajzát várhatja tehát a nézőközönség — az is­mert sophoklesi klasszikus ke­retben. Az Elektra című film stábja júliusban költözik az I-es stúdióba. A pasaréti filmgyárban ké­szül, ugyancsak az év hetedik hónapjában, a Tömörkény István írásaiból egybeötvözött »Hühü« című tévéprodukció. A »huhu« a tanyai ember ha­zárdjátéka: aki nyer, az paran­csol a másiknak. De: érde­mes-e a szegénynek a gazdag ellenében is próbálkoznia? ... A »Tömörkény szerkesztő úr« történeteiből forgatásra kerülő tévéfilm a Szeged környéki tá­léi is ebben a hónapban ké­szülnek (a szereplők: Tomanek Nándor, Csákányi László, Bi- licsi Tivadar, Prókai István, Császár Angéla); Ránki Dezső Mozart Esz-dúr zongoranégye­sét és Chopin négy scherzóját játssza felvételre; a 6-os stú­íiatalok. Nincs is sok meg­rendelés — mondja. A szava­kat kissé nehezen formálja, erősen érezni a nómetes ki­ejtést. így mondja: ezt nem csinál senki ... — Hatvannégy éve szaba­dultam. Egy dombóvári mes­ternél tanultam, utána fél évig Kaposváron voltam. Volt egy bátyám, az elment Bu­dapestre, én is utána indul- ! tam. Egy kőbányai szerszám- gépgyárban .dolgoztam, amikor ; részt vettem egy sztrájkban, j Nem volt maradásom Ma­gyarországon, elmentem Bécs- [ be. Nemsokára már Berlin- j ben voltam, de ott is hiába néztem kenyér után. Gyalog mentem Brandenburgba, ez hetven kilométer Berlintől. genda című könyvéből film készült( mely még bemutatás­ra vár), most pedig az Utas és holdvilág című regényének részletei kerülnek a televízió ! »Nyitott könyv«-ébe. Az fró főhőse olaszországi nászútján — meggyűlölve a polgári élet­forma konformizmusát — hir­telen elhatározással elhagyja feleségét... A készülő műsor e történetszemelvények mellé kívánja felvázolni Szerb Antal portréját. Katkó István szer­keszti, Horváth Z. Gergely rendezi majd az irodalmi so­rozat újabb darabját. Rádiómuzsika Néhány érdekesség a rádió júniusi zenei felvételei közül: az MRT szimfonikus zenekara Lehel György vezényletével, Szirmay Márta közreműködé­sével Handel-operaáriákat rög­zít hangszalagra; Gyulai Gaál János — Csiky Gergely — Görgey Gábor Az udvari kalap című zenés játékának felvéte­— Földgömböket csináltunk, .... , .. ,. , . : meg lábakat nekik. Iskolai dióban két yendegkorus szere- , ta,neszkÖ2Öket gyártott a mes_ rwn • a I .inhli on üi Radm oJ7Ar- . . _. . pel: a Ljubljanai Rádió gyér mekkórusa és a Finn Espooi ! kamarakórus énekel — szte- reo rögzítésre. Mikrofon előtt i A fiatal Pós Sándor rádió­rendező nevével először a Képzelt riport... kapcsán is­merkedett meg a közönség: ő volt az a fiatalember, aki Dé- ry Tibor minden kétkedése el­lenére színpadra írta az azóta már külföldön is ismert köny- I vet. Hogy milyen sikerrel, | arról legutóbb a Vígszínház bécsi vendégszereplésekor ol- { vashattunk ... Mostanában azonban rádiórendezőként is "jegyzik« rangosabb vállalko­zásait, így pl. a 12 szék című Ilf—Petrov regényből készített ; rádiósorozat rendezését. Pós Sándor legfrissebb munkája ismét Déry-mű: A befejezetlen \ mondat című »maratoni« hosz- szúságú regény rádióadaptáció­jának egyik szerzője. T. T. ; tér, ebben kellett segíteni. Itt se maradtam sokáig: nem tet­szett a koszt. Tudja, mindig krumplit kellett enni. Meg a cigaretta sem volt jó. Azután jött a háború. 1913-ban beso­roztak, egy német tábornok­nak voltam a tisztilegénye. Amikor másodszor szájon vá­gott, megszöktem tőle. De nem ám haza, rosszul is jár­tam volna! Három nap múl­va már elkaptak, de a had­bíróság nem ítélt halálra, mert én a ^ front felé szöktem. — Naponta két órára kikö­töttek a csendőrök. Sajnos, a tábornokhoz vissza kellett menni. Az továbbra is ivott, mindig részeg volt, aztán olyankor pucoltam előle, ne­hogy megint szájon vágjon... Égtek a gyertyák Klagen­furtban meg Salzburgban, mi­kor a háború befejeztével ha­zafelé jöttem. Itthon megint hem volt munka. Megvettem a volt mesterem fölszerelését, két esztergagépét és a szer­be került a felszerelés, talán emlékszik rá. akkor csak le­pecsételt bankókkal lehetett fizetni. Tizenöt ezer forintot ért a két pénz. Jól beszélek németül, ezért voltam a tábornok mellett is. Most is gyakran jönnek hoz­zám olyanok, akik németek­kel leveleznek, hogy írjam meg nekik, vagy fordítsam le. Én nem szívesen utaznék ki: még' mindig emlékszem a cigarettáikra. Pedig most már régóta nem dohányzom, elte­lik az idő a munkával is. Reggel hétkor már a műhely­ben vagyok, este hét van, amikor lekapcsolom a vil­lanyt. Most kaptam engedélyt a KIOSZ országos központjá­tól, hogy a nyugdíjam meg­maradása mellett is dolgozha­tok. Eddig minden jól ment. Tudja, a boronákhoz csak a fából készült csapágy jó, mert nem ég be a beszorult sártól. A mezőgazdasági gép­gyárnak csináltam havonta ezer darabot, de most már öt­ezer kéne. Csak hárman tud­juk ezt a környéken megcsi­nálni: egy mohácsi, egy pécsi faesztergályos, és én. En meg már beleuntam, abbahagytam. Talán emlékszik rá, a har­mincas években a Convinban fából faragott gyertyatartók i 71 ■ ■■ voltak. Én csináltam őket, meg a picsa kesztyűgyárnak a kesztyűtágítókat. A brüsz- szeli világkiállításra pedig do­hányzókészleteket faragtam Még most is van belőlük vagy nyolcvan darab ... Egyedi darabok ? Egyszer nyugatnémet megrendelésre kezdtem el csinálni egy rok­kát. Elkészült a talpa meg a kereke, de látja, még mindig itt van. Nem vitték el, mert az új rokkára magas volt a vám. Inkább vettek három régit. Majd egyszer befeje­zem, Különben is: soha nem volt időm arra. hogy egyszer a magam kedvére kezdjek el valamit csinálni. »Köszönjük az elmúlt idő­szakban végzett pontos és eredményes munkáját . . .« Ezt a levelet már többször is megkaptam a Pécsi Kisipart Termelő Vállalattól. Mindig elégedettséggel tölt el, ha el­olvasom. Ha van jó fa — márpedig juhart és körtéi mindig tudok szerezni —,»meg jó szerszám, öröm a mun­ka. Négyféle késsel egy jó esztergályos már mindent meg tud csinálni! Magam készítettem a faragókései.met is, a nyeleket, a pengéket. A dohányzókészletekre a mintát kézzel kellett faragni, meg a tányérokba is úgy kellett be- leégetni a rajzot, Ezt nagyon szívesen csináltam. Nézze csak, nem mindegy, hogyan tartom a sima talapra az izzó szálat __ R öppen a rengeteg apró forgács az öreg gép fölött Hirtelen megállítja, átszalad a »lomoskamrába«. — Hová tettem azt a do­bozt, no, hová, tudja, ame­lyikben a hangulatlámpák talpa van! Meglesz ám, ami­kor nem kéne, de meg akar­tam mutatni. Nem baj, itt vannak a brüsszeli marad­ványok, meg még sok minden elszórva. Ezt még 1923-ban csináltam, emlékszik, akkor olyan idők voltak ... Gieszler Fülöp nyolcvankét éves. Fürgén lépdel a szét­szórt rönkök között. — Most, hogy pár hele megkaptam az engedélyt, már a magam kedvére is logok dolgozni. Talán a rokkát is lesz időim befejezni, fonja rajta valaki a szálat. Mészáros Attila IVobel-díjasok kislexikona Nagyon értékes könyv je- I mányokat, 1914-ben kapott E lőször azt hittük, hogy lakodalmat ülnek, de azonnal kétségeink is támadtak. A társaság túlsá­gosan is vidám volt. Végül azt a benyomást keltették, hogy államköltségen dorbé- zolnak. — Kik azok ott, és mit ünnepelnek? — kérdeztük Zoszjácskától, amint kihozta az előételt meg a fél liter vodkát. — Nem tudom — felelte. — Valamiféle kompánia az ipa­ri áruk termelési szférájá­ból ... Dél óta ülnek itt. A társaság tagjai erre az alkalomra valamennyien sö­tét ruhát öltöttek. Az ablak­nál összetolt asztalok mel­lett foglaltak helyet. A han­gulat emelkedett és jócskán szabados volt. Jó hosszú ideje lármáztak már egyfolytában, amikor végül valaki kopogott az asztalon meg késsel egy po­hár szélén. — Csend legyen! — kiál­tották többen is a társaság tagjai közüt. — Csend! Az igazgató úré a szó. — Hallgassatok már el ti isi — kiabálták rá azokra, akik elsőnek intették csend­re a társaságot. — Hagyjátok Anatolij Patyemkovszkif ■ ■ Ünnepség már szóhoz jutni1 Legyen csend! Az asztalnál fölállt egy nyílt tekintetű férfi. A kezé­ben egy deci vodkát tartott. — Barátaim! — kezdte. — Azért jöttünk össze, hogy megüljük mai ünnepélyün­ket. — Éljen! — kiáltották va­lamennyien. — Az igazgató, Ambrozynak egészségére! — Köszönöm — mondta az igazgató —, köszönöm ... Ma a mi cégünknek van a napja, mivel meg vagyunk róla győződve, hogy az út, amelyiken haladunk, helyes. — Egészségére! — kiáltot­ta valaki. — Köszönöm — mondta a főnök szokásból. — Évek hosszú sora óta a jogos kri­tika pergőtüzében álltunk. Belénk kötöttek minden ap­ró-cseprő dolgok miatt. Ám rosszakaróinknak beföllcg- zett. — Igazságtalanság történt! — bizonygatták többen az asztaloknál. — Mi félredobtuk a meg­alapozatlan, kellően át nem gondolt koncepciót, a kivite­lezhetetlen újításokat, a fan­tazmagóriákat — folytatta az igazgató. —- Mi a saját utun­kat jártuk, és most, bará­taim,öröm van a mi utcánk­ban ... Éveken keresztül bí­ráltak bennünket, és most mégis ki futott be a nemzet­közi piacra? Kérdem én önö­ket: ki? — Mi! — rikácsolták egy­szerre. — Mi jutottunk be a nemzetközi piacra. — Igen. Pontosan így van. Mi, és nem más — egyezett bele az igazgató. — A gá­láns ruhákat gyártó részleg »KITŰNŐ ÜZEM* címet kapott. A munkában kitűnt dolgozókat pénzjutalomban részesítjük, meg dicsérő ok­levelet osztogatunk a szá­mukra. A jutalmazandók kö­zött elsőnek említem a rak­tárvezető, L obljánov kolléga nevét, azután Paszazsikovét meg Rokosanszkijét. — Hurrá! — kiáltották az egybesereglett könnyűipari dolgozók. — Igazuk van. Megérdem­lik a hurrát — mondta a direktor. — Ha ők nincse­nek, akkor nem érhetjük el ezt a kimagasló sikert. lent meg az idei ünnepi könyvhétre, mely hétszáz ol­dalon ismerteti a Nobel-díj történetét, a jutalmazottakat. (A Gondolat kiadásában Ve­szíts Ferencné szerkesztette.) Megismerhetjük a kislexi­konból az Alfréd Nobel által alapított díj jutalmazottait, akik az egyes tudományágak és az irodalom terén az em­beriség szolgálatában jelenté; J kényét alkottak. ; 1973 végéig 442 tudós, író, J költő, közgazdász, békeharcos dijat. Zsigmondy Richard a kolloid kémiában ért el nagy eredményeket, az 1925. évi Nobel-díjat 1926-ban vette át. Egy másik jeles magyar ké­mikusunknak, Wiegner Jenő­nek maga a svéd király adta át a kitüntetést. Hevesy György József, aki később Németországban és Svédországban működött, izo­tópokkal foglalkozva érde­melte ki 1943-ban a Nobel- díjat. Nincs terünk felsorolni az Munlcáiuk révén van okunk í nyerte el a megtisztelő díjat, j összes jutalmazottat, ezért í: .T mely nemcsak pénzértékénél ! csak a legismertebbek közül az ünneplésre, az örömre. Közös erőfeszítéssel üze­münknek új távlatokat nyi­tottunk __ A z igazat megvallva a lá­tottak meg a hallottak ben­nünket egy kissé izgattak, annak ellenére, hogy ponto­san nem is értettük meg, hogy tulajdonképpen miről is volt szó. A dolog nyitjára csak másnap jöttünk rá, amikor Bezpalcsik arról ol­vasott az újságban, hogy külföldi cégek egyik üze­münkben nagy mennyiségű olyan ruhát rendeltek, ami most éppen nagy kelendö­; fogva jelentős, hanem nem- j zetközi tekintélyt is biztosít. Az első díjat 1901-ben ad­ták ki és azóta — a két ví- 1 lágháborút kivéve, amikor a bizottság nem működött ■— minden évben odaítélik. Az öt egyenlő részre osztott ösz- szeget a legkiválóbbaknak juttatják. A könyv bevezetőjéből meg­említünk még néhányat.' Albert Einstein, a nagy né­met matematikus már 1921- ben megkapta a díjat. Henri Bergson híres francia filozó- i fus 1927-ben.. A szovjet tudomány ki­emelkedő tudósa, a fizikus I Lev Landau 1962-ben kapott díjat. 1966-ban Nelly Sach nc- I met származású költőnő és tudjuk, hogy a Nobel-emlék- i írónő és S. J. Agnon híres iz- érem jelmondata: »Szép do- í?, regényíró között osztot­log az életet találékony mű­vészetekkel nemesíteni.-* Büszkék lehetünk, hiszen a jutaknazottak sorában több ségnek örvend a nyugati if- j magyar is van. Köztük első­júság körében: olyat, ame­lyik rosszul van összevarrva, maszatos, meg rég divatját múlta, és inkább rongy, mint ruha. Lehetséges, hogy ez az újságcikk erős összefüggés­ben van azzal az ünnepség­gel, amelyiknek tegnap mi is szemtanúi voltunk? Fordította: Sigór Imre nek említjük $zentgyörgyi Al­bertet, aki 1937-ben a bioló­giai égés folyamata és a C- vitanún kutatása terén tett nagy felfedezéseiért kapott jutalmat. Gábor Dénes elekt­romérnök 1971-ben nyert fi­zikai díjat. Dr. Bárány Ró­bert, aki később Svédország­ban élt, az egyensúlyszer) kortanával és fiziológiájával foglalkozva írt értékes tanul­ták meg egyenlő arányban a jutalmat. I Bár az új lexikon tudomá- j nyos igényű mű, az olvasók nagy része örömmel és élve­zettel fogja olvasni. A régen várt, hézagpótló munka nagy gonddal és körül tekintéssel nyújt adatokat, ismertetése­ket, és minden bizonnyal fo­kozott érdeklődést vált ki az egyes tudományágak iránt. Gy. Z. Somogyi Néplapi 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom