Somogyi Néplap, 1974. június (30. évfolyam, 126-151. szám)
1974-06-09 / 133. szám
Kelemen Lofos A Magyar Nemzeti Galériában Kondor Béla-emlékkiállílást rendeztek. Képünkön: Kondor Béla »Faliszekrény« és »Szárnyasoltár Dózsa emlékére« című müve. SOBOR ANTAL Vendéglő kánikulában /. A zongora melletti asztalnál ült; már megrendelte az újházi tyúklevest, fölemelte arcát a ventillátornak, amely vele szemben fönt a falon diszkrét zümmögéssel cserélte a levegőt. Hunyt szemmel átadta magát a lágy szellőnek, v'kedvét lelte az alkalmi örömben. A pincérek szokatlanul nagy porcelán tálban hozták a tyúklevest, elhelyezték a zongora melletti tánctéren. Fölállt, nyomban levetette a zakóját. A szék támlájára helyezte, gondosan eligazította, hogy ráncot ne vessen a finom nyári kelme. Levette a nyakkendőjét, az ingét, szépen a támlára teregette őket. Leült, megoldotta fényes cipőjének zsinórját, lehúzta a lábbelit, aztán a zoknit. A hajladozástól kissé elfáradt, enyhén gyöngyözött homlokán, orrán a verejték. Kevés pihenő után kigombolta a nadrágját, előbb egyik, aztán a másik szárából bújt ki. Nem nyújtott illetlen látványt, hiszen a legfinomabb márkájú bánion fürdőnadrágot viselte. Egy keveset várakozott, majd arányait meghazudtoló fürgeséggel a le- vesestál peremén termett, és lasí&n, minden sietség nélkül beleereszkedett a levesbe. Néhányszor meghimbátta magát, le s fői rugózott. E gyakorlatok közben hol állig süllyedt a levesben, hol pedig hasig kiemelkedett be- 1 löle. Hirtelen mozdulattal és a cipőt, aztán az inget, a nyakkendőt, végül a zakót. Visszaült a székére, kényelembe helyezte magát, várta a következő fogást. Körültekintett az éttermen, elegáns mozdulattal végigsimított aranyszőke haján, két ujjával egy csinos hullámot nyomott bele. 2. Egy kutya lépett be meg egy ember. A kutya körbepillantott, aztán a sarokasztal felé bökött. Leültek a tükör alá. A kutya nyurga volt, izmos, kisportolt, a gazda alacsony, kopasz és kövér. Szótlanul nézték a termet, majd a kutya türelmetlen mozdulattal a gazdája zsebébe nyúlt. Cigarettát vettő elő, kínálta a gazdát is. Rágyújtottak. Félig sem szívták a cigarettát, amikor megjött a pincér. Meghajolt, átadta az étlapot, a kutyának, egy gra- ciózus lépést tett hátra, némán várta a rendelést. — Hozzon egy becsinált levest gyenge borsóval! — mondta a kutya. — Aztán kaporlében főtt velőscsontot, jó nagyot! — Igenis, kérem. — Puha bárányhúst kérek majoránnával, enyhén fokhagymásat. Majd szagos ve-'v sét, egy szelet füstölt oldalast, mustos pecsenyét, tavalyi gyömbért. Aztán vegyes vadhúst, rozmarinnal pácoltat, levendulával, borostyánlevéllel, fenyőmaggal. ' A pincér szélsebesen jegyzetelt, a kutya türelmesen megvárta, amíg leírta az eddigit. Aztán folytatta: — Hozzon három keményre főtt tojást mustárral. Végül savanyú káposztát disznóhússal, orjával, jó nagy darabot. — Ahogy méltóztatja, uram Szabadna még ... — Hamburgi muskotály, kristályvíz, sajt, fagylalt, kávé és konyak. — Hogyne! Máris szaladok ... — Várjon,., kérem! — mond ta a kutya, és a gazdájára mutatott. — Az úrnak hozzon egy kelkáposztát valami kis feltéttel. — Ö, pardon! Ezer bocsánat! — hajolt meg a pincér, és mélyen elpirult. — Valami italt, tésztát is hozhatok? — Hát... egy jaffa. És mondjuk, egy grenadírmars. A gazda bólintott, és hol a kutyára, hol a pincérre mosolygott — Szolgálatukra az uraknak! — mondta a pincér és elsietett A kutya hátradőlt a széken, s fölemelte egyik meöső lájaát. A hosszú, ápolt körmei között kialudt cigarettára mutatott A gazda nyomban előkapta az öngyújtóját, s tüzet adott. A könyvhétre már néhány éve hivatalosak a szomszédos szocialista országokból a magyar írók és költők, de bemutatkozásukra — önálló költői est keretében — csak az idén került első ízben sor. Családias est volt, a Fészekklub fészekméretű termében — szinte csak szakmabeliek, s néhány nagyon is érdeklődő diák számára. Mindenesetre reményt keltő, folytatást ígérő: ezen a nyomon kell elindulnunk, hogy közismertté váljanak határokon túli költőink,. hogy a hazai irodalmi köztudat befogadja, ismerje és elismerje őket. Mert amint az estet megnyitó és a vendég költőket üdvözlő Nagy László mondta: »testvéreink ők az anyanyelv édes és olykor keserves köteléke szerint is,« a Dunánál élő népek sorsközösségén és szocialista egységén, népi és irodalmi összetartozásán, túl. Emellett ezeket a költőket a magyar irodalomba kapcsolja a nyelv, a benne tükröződő gondolkodásmód, élmény és hagyomány. Amit pedig a költő mond, mások helyett mondja, közösségének érzelmeit önti szóba-formába, mindazok helyett, akiknek az efajta kifejezés lehetősége nem adatott meg. A vendégségbe érkezettek versein ‘keresztül tehát a hazájukban élő magyar anyanyelvű népcsoport egész érzésvilága szólt hozzánk, annak sokszínű gazdagsága, hiszen maguk a költők is 'különböző korú, eredetű, más-más családi és művelődési hagyományt hordozó emberek. Érthető, hogy kíváncsiságunk' rögtön azt kutatja: milyen életérzést, gondolati és érzelmi tartalmat fejeznek ki verseik, formaviláguk milyen örökséget őriz vagy merre tör előre, milyen hazai irányzattal rokoníthatók. És hol tartanak színvonal tekintetében? Várható-e körükből új, kiemelkedő tehetség, vagy együttesen, összefogózva válnak-e a kor krónikásaivá? Sokféle a kérdés, és az évtizedek mozgásait figyelő irodalomtörténetírás feladata a válasz. Beszámolóm célja csupán egyetlen est néhány verséből adódó impressziók közlése: az idei könyvhétre érkezettek néhány kiválasztott művéből alakult benyomás. .Milyennek láttuk őket ezen az estén? Pontosabban: jórészt a fiatalokat. Mert néhány kivételtől eltekinvte, egy egészen új »költői hullám« csapott át határainkon. Az a nemzedék, amelyet még az irodalom ismerői is alig tartanak számon. Leginkább a csehszlovákiai aknái volt szembetűnő az ifjúság túlsúlya. Ötük közül egyedül Emil Lucas Boleslav képviselte az idősebb generációt, és ő is programon kívül érkezett, elsősorban műfordítóként. Mellette a fiatalok inkább a népdal hangjait hozták, azt az egységesen jellemző hangot, mely mind a négy ország magyar 'költőinél jelen van: a táj, a falu, a népszokások ábrázolása, vagy a nosztalgikus vágy mindezek után, a város-- ba szakadtak honvágya és a gépi civilizáció betörésének élménye. Az utóbbi kinél-kinél más módon. A XX. század emberének szorongása a népköltészet nyelvén kifejezve sokukra jellemző. Ez az érzés leginkább, s legsikeresebben az ukrajnai Kovács Vilmosnál szólalt meg. A jugoszláviaiaknál mindez az avantgarde s az expresszio- nizmus formavilágában jelenik meg. Mintha a kassáki iskola csak náluk lelt volna folytatókra, hogy ott kiteljesedve fejlődjék a palánta, amely hazai égöv alatt nemigen tudott virulni. A szomszédos magyar irodalmak közül érthető módon az erdélyi a legfejlettebb, a legizmosabb. Négy évszázados önálló kultúrára tekinthetnek vissza, s a hagyomány nemcsak öntudat és önállóság biztonságát adja, hanem olyan tartalmi-formai gyökereket is, amelyekből szervesen nőnek ki az új hajtások. Talán ezért mélyebb náluk a nemzedékek összetartozása is. (Arányosabb volt most is az évjáratok képviselete: öt idősebb, két középkorú és hét fiatal felvonulása.) És a különböző élmény és formavilágú költői sereg is olyan egységet ad, mint ahogy a szivárvány árnyalatai sem bonthatók széjjel. A népi élményvilág, a táj- és természet közelsége szinte mindenkire jellemző: de olyan pompázó sokféleségben, ahogy a népi szőttesek mintáiban kapcsolódnak össze a motívumok. A költői est pedig ' a megismerés indításának kitűnő alkalma volt, mert ízelítőt adott, kíváncsiságot ébresztett;, akitől megragadó verset hallottunk, annak kötetét is kézbe vesszük. B. É. hanyatt dőlt, lebegett a felszínen, hatalmasan felfújt mellkassal. Elnézegette a levesből előkandikáló lábujjait, játékosan megmozgatta, billegette őket. Aztán csapkodni kezdett, úszó mozdulatokat tett. Hasra fordult, lebukott, bugyborékolva tűnt 161 újra meg -újra. PiHaogóúszásba szelte át a tálat, később csöndes mellúszásba váltott. Hörpintett a levesből, szájából szökőkút- szecően fölspriccelte, majd csintalanul fröcskölt, locsi- pocsiaott az újházi tyúklevesben. Végűi elcsendesedett, középütt megállt, és hatalmas lwirpölésekkel szívta magába a levest. Itta, nyelte, felszíne egyne apadt, mind sekélyebb lett, szemlátomást fogyott. Fenékig elnyelte, ügyelve a leves tizennégy karátos aranyának minden ceeppjére. Ezután a tál széléhez ment, fötesökött a peremére, ügye- [ sen elhelyezkedett rajta, úgy, j hogy a ventillátor légárama testének lehető legnagyobb felületét érje. Hamarosan megszáradt, fellépett a tálról, fölvette előbb a nadrágját, majd a zoknit ^ jsomogyí Néplap fiz áldott esőről beszél Beszélgetés Baranyi Ferenccel nik egy kötete, ha közű verBaranyi Ferenc költőt otthonában megtalálni majdnem reménytelen vállalkozás. Meghitt barátai számára is rejtély, melyek azok:<az órák, amikor mégis fölveszi a telefont ... Perlekedő, megrendülő, számotvettető írásai adják csak hírül, mely részében jár az országnak; dohányfüsttől szürke fényű vonatkupé éjjeli utasa épp a társa vagy egy leereszkedő modorú úrvezető, aki az út szélén álldogáló férfiról hogyan is hihetné, hogy költő aki »használni s nem ragyogni akar«, s jámbor köszönő szavai mellé dühödt riportot is »mellékel« a pöffesz- kedőkről, az autó biztonságában emberi fölényüket is ostobán hívőkről... Azon a délelőtti» — úgy látszik — a sors különösen kedveit. Ki- tudja hányadszor, már csak megszokásból, tárcsáztam a számot és bár nem hiszek a csodákban, mégis úgy éreztem: csoda történt — otthon volt. A beszélgetést, kora délután, egy Rákóczi úti eszpresszóban folytatjuk. Nevet — Szépen hívnak. é* én nem tudtík nemet mondani. Azután komolyan folytatja: — A költőnek, ha megjeleseit a Kortárs, az Uj írás — öröm. De ez csak az ő egyszemélyes öröme. Sikerült-e örömöt szerezni másoknak is? Akiknek a véleménye fontosabb minden szépszavú dicséretnél. akiknek igenlése a folyamatosságot jelenti! Szükségem van a személyes találkozások élményére. Másképpen hogyan ügyelhetnék arra, hogy érthetően írjak? Hamis az a költészet, melynek értelmét bonyolult magyarázatokkal lehet megfejteni. És, még valamiért fontosnak tartom utazásaimat. Négy fal között, mégoly nemes és szép gondolatok is élettelen szavakká dermednek. Közéletű töltésű költészethez — és erre bőséges példákkal szolgál irodalomtörténetünk — közéleti magatartás szükségeltetik. Ebben hiszek. — Milyen hiányosságokat tapasztál az fró-otoasó találkozókon* — Fájlalom, hogy ezeknek a találkozásoknak, nincs központi, felelős gazdájuk. Miért esetlegesek? Miért függenek attól, van-e a faluban egy lelkes, irodalmat kedvelő tanár, könyvtáros, kuítúrigaz- gató? Az a tapasztalatom, hegy mindenütt, ahol eredményes k*H*wái*j tevékenység folyik, megtalálható az a bizonyos egyetlen ember, aki fáradhatatlanul szervez, leveleket ír, gyerekeket — felnőtteket toboroz az estekre. Már őérettük is, az ő biztatásuk, szellemi támogatásuk érdekében is fontosnak tartom, hogy elmenjek, és bárki, más is, akit hívnak. Mert ezeknek az olykor nehezen megszervezett estéknek az emléke adja, talán csak évekkel később, egy ember kezébe a könyvet, idéz föl egy okos mondatot, amely segíti kifejezni örömét, vagy átsegíti egy nehéz órán. — Véleménye szerint kik tehetnek legtöbbet a vidéken élők kulturális fejlődéséért? — Példát mondanék. Forró nevű kisközségbe hívtak íróolvasó találkozóra. Mint megtudtam : az előző napokban a tanácstitkár kivette a könyvtárból a verses köteteket, ő maga ismertette azokat kisebb közösségekben, fölkészítette a falu lakosságát a találkozóra. Biztató fenne, ha a kultúra egy-egy telkes megszállottjának munkáját, ha< nem is eképpen, de mindenütt a helyi vezetők, társadalmi pozíciójuk tekintélyével, 'tehetőségeivel támogatnák. Baranyi Ferenc a közelmúltban SZOT-díjat kapott. Évről évre közvéleménykutatás alapján döntik el, hogy kiknek ítéljék oda e díjat. Akik döntenek: munkások, parasztok, népművelők, szak- szervezeti aktivisták. Nehezen mondja ki — olyan jó lenne, ha elhinném, olvasom tekintetében — milyen megtisztelőnek érzi. — Mi az, járni a legjobban meghatja? — Félve mondom ki, új tartalommal kellene telíteni a szót: hősiesség. Persze, mást jelentett ez a kifejezés1 a tizenkilencedik században, mint amit ma értek alatta. Aztán az önzetlenség is meghat. Mennyi minden sűrűsödik ezekben a szavakban: közösségszeretet, cselekvés, egyszeMim dolgozik most? — Mátyás bolondja címen színpadi játék szövegét írom, a zenéjét Szokolay Sándor szerzi. És első gyűjteményes kötetem válogatásán dolgozom. Esőveréssel — ez lesz a kötet címe... Jaj, ugye tudja, mit jelent egy költőnek az első válogatott kötet? Az öregedés biztos jele. \tan miből válogatni. Jő ezen kaeagiri. Baranyi fiatal és erős. Az áldott esőről beszél, amely ha leteríti is olykor a búzatáblát, eheti. L. I. Beszélgetek egy fával Beszélgetek egy eperfával, virág-szemét rám emeli kérdez s én felelek neki ölébe mászok ág-vállain fütyülve hívom vissza madaraim * mire elmondják hogy él e bolond világ eperfám édesen elszendereg álmodjuk hát közösen a jövendőt ki gyümölcsöt ki szerelmet s ki tudja hogyan lesz ha felkelek? Eduárd Jszájev, szovjet ötvösművész budapesti kiátlí- tásáról: Fidel Castro. ÚJ KÖNYVEK Több értékes mii a Kossuthtól Az ünnepi könyvhétre a Kossuth Könyvkiadó több értékes könyvet jelentetett meg. Díszkiadásban látott napvilágot a Marx és Engels: Magyarországról című kötet. A marxizmus—leninizmus klasz- szikusainak kiskönyvtárában jelent meg Lenin Magyaror- ' szágról, amelynek szintén van díszkiadású változata is. Megjelent Kádár János válogatott beszédeinek és ctfc/ keinek kötete, amely az MSZMP Központi Bizottsága első titkárának az 1957—73. év közötti belpolitikai tárgyú megnyilatkozásaiból tartalmazza a legfontosabbakat. Nemes Dezső A magyar munkásmozgalom történetéhez című tanulmánya az 1900-tól 1917-ig terjedő munkásmozgalmat ismerteti, s megvilágítja ennek az időszaknak vitáit, tanulságait is. A Párttörténeti Intézet gondozza at a dokumentumsorozatot, amelynek első kötete szintén a könyvhétre jelent meg, Tanúságtevők címmel. Éz a magyarországi munkás- mozgalom úttörőit, korukat, mozgalmukat, szakmai szervezkedésüket mutatja be. Az Amerikai Egyesült Államok 1976-ban lesz 200 éves; Amerika sajátos arculatát s az ezt befolyásoló erők mozgását szemlélteti Simái Mihály Az Egyesült Államok a 200. évforduló előtt című tanulmánykötete. A Szépirodalmi Kiadó a Magyar Remekírók sorozat új köteteként megjelentette Kaffka Margit válogatott müveit és — két kötetben — Tamási Áron válogatott műveit. Ugyancsak könyvheti újdonság Sarkadi Imre drámáinak minden eddiginél teljesebb gyűjteményes kötete. Ez a korábban megjelenteken kívül magába foglalja a hagyatékából előkerült dráma - töredékeket, vázlatokat, hangjátékokat is. Második kiadásban látott napvilágot Németh László drámáinak két kötete; ez — Szeretem az igazságot címmel az 195S-ig írt drámákat tartalmazza. Két évtizednyi idő szellemi, erkölcsi körképe Sö- tér István nagylélegzetű regénye, Az elveszett bárány. Negyven írói pályaképet tartalmaz Illés Lajos Kezdet és kibontakozás című tanulmánykötete.