Somogyi Néplap, 1974. április (30. évfolyam, 77-99. szám)
1974-04-21 / 92. szám
*Ci&zUCt &2wrkj?iziojj&£/ Jánosáé, Kaposvár, Vörös Hadsereg *. 27. ____ l akos a Somosai Néplap február 26-t számába* azt kifogásolta, hogy a csuklós autóbuszokba nehéz a feí- száílás, mivel az egyébként is magasabb lépcsövét rém detkezö gépjármüvek nem állnak közvetlenül a járda matté, Panaszolta továbbá azt is, hogy körülbelül két hónapja a Volánnak címzett levelében intézkedést kért, az ozáséban a mai napig sem történt meg. Körülbelül két hónappal ezelőtt OrsóRcs József né, Kaposvár,' Vörös Hadsereg n. 13. szám alatti lakos küldött hozzánk hasonló észrevételt, melyet kivizsgálás és intézkedés után megválaszoltunk neki. A válaszlevél azonban »címzett ismeretlen* jelzéssel visszaérkezett a postától. Az,újságcikk megjelenése után szerettük volna személyesen is megkeresni Kiss Jánosné levélírót, azonban a cikkben jelzett dm alatt ilyen nevű lakos nincs. A fentiek eUenére arra törekszünk, hogy a csuklós autóbuszra történő felszállásnál adódó kényelmetlenséget a lehetőség szerint csökkentsük. Tisztelettel: '3öuuupadg Szabóiét, a. 23. sz. Volán személyforgalmi v osztályvezetője Tisztelt Szerkesztőségi 1973 őszén 29 család kertjét fölmérték, és azt mondták, hogy többet ne használjuk, mert KISZ-lakótelep épül rajta. November végén kértük a városi tanácstól, hogy nagyobb területet hagyjanak a lakóknak. Azt a választ kaptuk: ha megkapjuk a határozatot, akkor fellebbezhetünk. Kérésünkkel egyébként, is elkéstünk, mert a tervek, már készen vannak, s olyan sürgős az építkezés, hogy azon már nem tudnak változtatni. 1974 februárjában egy háromtagú értékelő bizottság végig az utcát Tőlük is kérdeztük, meddig használa kertet. OK azt mondták: érdemben nem nyilal- a telkek sorsa felől. terület nagy része gyümölcsfával és szőlővel van Itt a tavasz, a veteményezés ideje. Tanácstalanok vagyunk. Körülbelül bárom hete voltunk a SOMBER-nél, ahol közöltek: három hónapja arra várnak, hogy a tanács megküldje az értékelést. Ha ezt megkapják, akkor egy hónapon belül megtörténik a kisajátítás. Kérem az illetékesek mielőbbi tájékoztatását Tisztélettel: Qfíatefk JSnxelÁ él Qőitái Kaposvár, Buzsákt CL M. TisztéR Szerkesztőség! Lócze Lászlónak, vityapusztai kerületünk dolgozójának április 8-i panaszával kapcsolatban a következőket válaszolom: Lócze László 1972. október 20-án lépett munkába nálunk, Mint képesítés nélküli dolgozót általános mezőgazda- sági munkára vettük fel, ezért kezdetben a növénytermelésben dolgozott, 1973. november 27-én pedig saját kérésére az állattenyésztésbe került takarmányosnak. 1974. január 11-én egy másik takarmányosbrigádba osztották, mert a munka úgy kívánta. Márciusban a további átszervezés következtében a takarmányosbrigád létszámát három főre csökkentettük, ezért a kerület vezetője úgy határozott, hogy Lócze Lászlót borjúgondozóként alkalmazz. A ke- rületvezetö közlése szerint ő emiatt sem hozzá, sem pedig a gazdaság központjához nem fordult panasszal. Tisztelettel: 'Xintalan <0Al. fix öreglaki Állami Gazdaság Igazgatója évfolyam, 92. szám. Vasárnap. 1974. április 21. Próbaríadá, verseny, bemutató Bjelovári üzemi tűzoltók a textilművekben Hat éve van kapcsolata a Pamutfonó-ipari Vállalat Kaposvári Gyárának jugoszláv üzemi tűzoltókkal. Többször ellátogattak egymáshoz kölcsönösen, versenyeken mérték össze az ügyességüket és a tudásukat. A textilművek küldöttsége tavaly szeptemberben járt a jugoszláviai Bjelováron. A szomszédos ország tejüzemének népes küldöttsége tegnap délelőtt érkezett meg Kaposvárra négynapos magyarországi látogatásra. Az üzemet fellobogózták, horvát nyelvű felirattal díszítették a vendégek tiszteletére A két üzem vezetői és üzemi tűzoltói a kultúrváró- teremben találkoztak egymással. Róna Imre igazgató köszöntötte a bjelováriakat, hangsúlyozta, hogy a két ország közötti barátság nagyon fontos. Vladimir Druzinec, a bjelovári tejüzem igazgatója. | a küldöttség nevében üdvözölte a vendéglátókat. A program a kedden megnyílt tűzvédelmi kiállítás megtekintésével folytatódott. A jugoszláv vendégek ezután megnézték az üzemet, az üzemi tűzoltók épületét és fölszerelését. Közben »tűz keletkezett« a közelben, s a vendégek részesei lehettek a riasztásnak. Pillanatok alatt helyükön voltak a futva érkező önkéntes tűzoltók, s gyor san eloltották a tüzet. »Ria dó lefújva, próbariadó volt!« — hangzott az utasítás. A vendégek pedig dobro, dobro kifejezéssel ismerték el, hogy gyorsan és szakszerűen dől goztak a munkahelyükről érkező fiatalok. A délelőtti ízelítő után fokozódott a versenyláz. A bje lovári tejüzem és a textilművek üzemi tűzoltói házi versenyen mutatták be a tudásukat ebéd után a gyár sporttelepén. A színvonalas rendezvényen a Brnóban ezüstérmet nyert női csapat, s a vendégek is nagy sikert arattak. Az első helyen az A- műszak bróni ezüstérmes női raja, az A-műszak férfiraja, az ifjúságiak közül pedig a C-műszak végzett. Jugoszláv—magyar baráti találkozóval fejeződött be a bjelováriak tegnapi programja, A vendégek ma megné- . zik a múzeumot, a megyei . tűzoltóságot, a Szabadság-par- ■ kot, délután pedig vidékre : látogatnak, hétfőn a főváros- * sál ismerkednek. Éjszakai autóbusz az Adriához Somogybán nagy az érdeklődés a jugoszláviai társasutazások iránt. A fokozódó igények kielégítésére a Volán 13. sz. Vállalat május 25-től szeptember 29-ig hetenként egyszer autóbuszjáratot indít Kaposvár—Barcs—Zágráb—Rijeka—Vnsar útvonalon. A panoráma autóbusz minden szombaton este 20,30 órakor indul Kaposvárról, reggel 6 Szent György-napi babonák Nemcsak a nagy ünnepeket nevezték »jelös« napoknak, hanem azokon kívül is volt még jó néhány. A jeles napok közé számított többek között a Szent György-nap is. Nemcsak azért, mert ilyenkor hosz- szú «jekérsorok vitték a cselédeket egyik pusztáról a másikra, hanem azért is, mert jó idő esetén ilyenkor hajtották ki a jószágot a legelőre. A Szent György-naphoz néhány régi szokás, babona is fűződik. Ezeket mesélte el özv. Horváth Józsefné 74 éves asszony, aki életének nagy részét a Kutas melletti — azóta már, elnéptelenedett és elpusztult, — Cser-telepen töltötte. — Szent György-napon már jó kilevelezett a nyírfa. Ilyen nyírfaággal kötözték be a tehenek szarvát. Zöld ágat kötöztek az istálló, a pajta, a kiskapu meg a ház ajtajára is, hogy a boszorkány vagy valami javasasszony meg ne ronthassa a családot és a jószágát. A fejókét Szent György- nap előtti este kitették a mezsgyére. Ameddig a harmat belepte, addig adta a .tehén zsíros tejjel, és amikor a tej mégaludt, a tejesfazékban jó négyujjrtyi vastag tejföl képződött. Szent György-napra legtöbbször . már ipegjöttek a fecskék iá. Megfigyelték az emberek, hogy nem repül-e át fecske a legelésző tehén hasa alatt, mert ha átrepült, akkor véres lett, a tehén teje, és amíg le nem tisztult, mindig ki kellett önteni. Még a disznóknak sem volt szabad odaadni, mert ■meghetegedtek volna tőle. így emlékszik vissza egy Idős asszony a régi babonákra, melyekben — mint mondta — hitte» az öregek. Ma már ő is csak mosolyog cajtuieK. J. Helyreállítják, de még bizonytalan: Mikor ( órakor érkezik Rijekába és 9.30-kor Vrsarba. Visszafelé vasárnap este 20 órakor indul, és hétfőn reggel érkezik Kaposvárra. A Volán Utazási Iroda egyes kéthetes időszakra Porec- ban és Vrsarban tud elhelyezést, szolgáltatást biztosítani egyének és csoportok számára is. Az autóbusz nem különjáratként, hanem menetrendszerűen közlekedik, tehát a menetrendben meghirdetett útvonalba eső megállóhelyekig bárki igénybe veheti majd. Az éjszakai utazást büfészolgálattal teszik kellemesebbé. Az újszerű éjszakai menetrend nem hátrányos az utazók számára. A forgalommen- tes utakon gyorsabb a közlekedés, elkerülhető a kánikula okozta kellemetlenség, s az utasoknak egy nappal kevesebb időre kell szállodát foglalniuk. Hátránynak tűnik, hogy az utasok nem tudnak gyönyörködni a tájban, nem ismerhetik meg az útvonal nevezetességeit. A menetrendet azonban úgy alakították ki, hogy a nyári korai napfelkeltét figyelembe véve odafelé Karlováctól, visszafelé pedig Zágrábtól már világosban közlekedik az autóbusz. Aki tehát oda—vissza igénybe veszi a járatot, az csak 50 kilométeres távolságon nem tudja élvezni a táj szépségeit. Ma már az országnak alig van a második világháborús harcokból megmaradt romos »emléke«. A háború óta eltelt 29 év építőmunkája mindenütt eltüntette a rommá lőtt, lebombázott házakat, s a csonkán éktelenkedő hídpillére- kel Azaz, csaknem mindenütt. Mutatóba maradt még itt-ott néhány. Ilyen az a Balaton- márián felrobbantott kőhíd is. amelynek csonkén maradt részeire építették rá a jelenlegi keskeny, alkalmi íaalkaima- tosságot A híd ügyében évek hosszú során keresztül folytak a táij- gyalások, viták, interpellációk, panaszok — mindhiába. Gyanítom, hogy a hid újjáépítése — bár szüntelen napirenden volt — végül is azért hú-, zódott ilyen sokáig, mert akadt Balaton-, de megyeszerte is számos más, fontosabb építésre váró objektum. Másrészt viszont tagadhatatlan, hogy az évről évre fejlődő idegenfor- i igalom miatt manó jyrivóbbá j vált környezetéből. így a korábban másod- vagy harmadrendűnek ítélt esztétikai szempont lassan elsőrangúvá vált. Megszületett a határozat: a híd hamarosan új köntöst kap. Átépítése hárommillió forintba keiül. Megkezdődött a tervezés, s most már csak a helyi tanács szervezőkészségétől függ, hogy év- végére, vagy a jövő évre kap-e kivitelezőt, s meg tudja-e építtetni az immár 29. éve csonkán, árválkodó hidat. MAI TV-AJÁNLATUNK CANDIDA Háromfelvonásos színmű közvetítése a Madách Színház Kamaraszínházának előadásában, felvételről. Az 1895-ben született darab G. B. Shaw korai művei közé tartozik, ezért a Candidában a szerző még meglehetősen könyörületes a polgári társadalom egyik alapvető intézményével — a házassággal —, bár nem kíméli a kenetteljes, de akaratgyenge férjet. A cselekmény Candida körül forog. Egy ifjonc költő beleszeret az okos, finomlelkű, színes egyéniségű asszonyba, s ezt nyíltan közli is — a férjjel. Végül is választás elé állítják az asszonyt — a férj és a költő —, s Candida mindkettőjük érvelését meghallgatva dönt... A főszerepeket Vass Éva, Men sáros László és Tímár Béla alakítják, rendező Herényi Imre. A vaásex MJlő-Aos kezdődik. TARKA (OSOIC Kérdés A fegyverkereskedésben revolvert akar vásárolni egy nő, s megkérdi az elárusítótól: — Egy jövendőbeli özvegynek nem adnak semmilyen árengedményt? Kezesség — Azt akarja tehát, hogy kölcsönözzek önnek ezer forintot De mi a garancia, hogy vissza is kapom? — Kérem, egy becsületes ember szavát adom. — Jó, akkor holnap jöjjön vele együtt Könnyű vacsora Balzac, aki jó étvágyáról volt híres, egyszer egy bárónőhöz volt hivatalos vacsorára. A vacsora olyan könnyű volt, hogy a híres író éhesen kelt föl az asztaltól. A bárónő kedélyesen fordult hozzá: — Kedves mester, köszönöm, hogy eljött, s szívesen látom a következő vacsorámon is. — A legnagyobb örömmel, bárónő, akár most rögtön is — felelte Balzac. Nevelés Piriké illetlen szót ejt ki a nagymamája előtt — Ki tanított erre a csúnya szóra? — kérdi a nagyi. — Egy fiú az iskolában. — Nesze, itt egy forint, de többet ne halljalak így beszélni. — Nagyi, én ismerek még egy ilyen szót, de az három forintba kerül így már más Az anya rázogatja mélyen alvó lányát: — Kelj fel kislányom, már elmúlt hat óra! — Elfelejtettem mondani, hogy mától kezdve nem kell idejében fölkeltened, mama. — Miért? — Mert a főnök tegnap kijelentette, hogy nagyon tetszem neki. Utoljára Paolo Villaggio elfogadta egy barátjának meghívását és pár napra Toscanába utazott. Egy reggel a művész kilovagolt. Az állat hirtelen felágaskodott és kivetette a nyeregből Villaggiót, aki elterült a földön. — Először ölsz lovon életedben? — kérdi a barátja, míg fölsegíti a földről. — Nem — válaszolja Villaggio — utoljára! Somogyi Néplap 4» MSZMP Somogy uegyel Bizottságának lapja. Pószerkesztös JÁVORI REt.A. Szerkesztőség: Kaposvár. Latina« Sándor a. 2. Postacím: MÓL Kaposvár, postafiók SL Telefon: U-510, 11-5U, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiad* Vállalat, Kaposvár, Latinra Sándat utca 2. Postacím rtáOI Kaposvár postafiók SL Telelőn: U-515. Pelelós kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem érzünk meg és nem küldünk vissza] Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesftókndi. Előfizetési díj egy hónapra 2d Pl Index: 25 Ml. Készült a Somogy megyei Nyomdaipart Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár. Latlnea ándor u. 4. Felelés veretói Farkas Béla Igazgató.