Somogyi Néplap, 1974. február (30. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-23 / 45. szám

Egy puszta kilencs áz éve Szántód-puszta ma — és holnap A PUSZTA legnagyobb fej­lődését a 70-es években érte el. A tsz sertés- és marhahiz­lalása évi 3—4 millió forin­tot jövedelmezett. A pincé­szet 40—50 falu mustját-bo- rát gyűjtötte be föld alatti termeibe. Az erdőgazdaság szántódi üzemegysége is vi­rágkorát érte. Ez idő tájt: a tsz-ben dolgozott 17 család (63 fő), az erdőgazdaságnál 13 család (43 fő); egyeb munka­helyen 6 család (22 fő). Ez összesen 36 család 132 fővel. A puszta közben iskolát ka­pott. Első tanítónője Lajtai Ilona volt, aki nagy szeretet­tel foglalkozott a pusztai gyer­mekekkel. Az iskolát később az állomás közelébe, az új központba helyezték. A KISZ a pusztán olyan művelődési otthont rendezett be, amely még egy nagyobb községnek is díszere válna! Rendszere­sen tartanak összejövetele­ket, gyűléseket, ünnepélye­ket. A hozzájuk látogató kül­földi fiatalokat is itt fogad­ják. A pusztaiak jó anyagi kö­rülmények között élnek. A tsz-tagok évi jövedelme 30 000 Ft körül mozog. Á legtöbb családnak már kész háza van Somosban, a telepen, Kőrös­hegyen vagy Balatonföldvá- ron. Néhányan közülük Za- márdiban építkeznek. A pusztán több olyan család él, melynek ősei már egy-két- száz évvel ezelőtt is az apát­ság szolgálatában álltak. Ezek az ősi zalavári birtokról, Za- laapátiból — Tihanyon át — kerültek Szántódra. Ilyen a l Bresztovics (Bánfalvi), Varga, Szabó, Vasicsek (Vári), Ru­dolf, Sarok, Kovács, Szabics, Huszár, Nyárádi, Bodri, Papp, Baranyai, Balogh, Foki, Far­kas és Sörös család. Szántód-puszta egyedülálló agrártörténeti értékeit a 60-as évek után fedezték föl. A na­pilapok röpítették széjjel a hírt a puszta jövendőbeli vál­tozásairól. Ajánlották, hogy alakítsák Szántód-pusztát ide­genforgalmi látványossággá. Szervezzenek kiállításokat, lo­vas versenyeket. Nyissanak csárdát, borpincét, palackmú­zeumot. A magtárban rendez­zenek vadászati kiállításokat. Hozzanak létre Pálóczj-em- lékszobát! A megfelelő épü­letekbe telepítsenek rézműve­seket, kosárfonókat, csipke­verőket és csontfaragókat. Üjítsák fel a régi, híres bú­csúvásárokat, de most már a Kápolna-domb tetején! Ezek több napig tartó látvá­nyosságot nyújtanának az ide betérő látogatóknak. A nép- művészeti és háziipari kiállí­tások mellett nyissanak táj­múzeumot, és gondoskodjanak vendéglátóipari létesítmé­nyekről is. Szerezzenek be szilaj- és bivalycsordát, és a ménestartás hagyományait folytatva nyissanak lovasisko­lát! ötletet bőven adtak a na­pilapok. Kérdés, hogy a sok életrevaló ötletből mi való­sulhat meg? A Somogy megyei Idegen- forgalmi Hivatal a puszta há­rom épületét már átvette. A koordinációs bizottságé tavaly i márciusban tárgyalt a pusztá­ra vezető bekötő útról, a gép­kocsik parkolóhelyéről, az épületek átalakításáról, a helyiségek rendeltetéséről és üzemeltetéséről. A 38 millió forint becsértékű pusztai épü­letek tanulmányterve is el­készült. Az átalakításokat há­rom épületben már megkezd­ték. Ha a zamárdi tsz el tud­ja helyezni dolgozó családjait és állatállományát a pusztá­ról, e szép tervek sorban meg­valósulnak. Az egész átadást 1975-re tervezik. A puszta népe majd búcsút vesz a mezőktől, er­dőktől, ezeréves dűlőnevektől. Búcsúzik a kápolnától, a dombtetőtől, a temetőtől. El­köszön az öreg, de nagyon megszokott lakásoktól, az ódon majori épületektől. Bú­csúzik a nyáron hangos be­rektől, a zúgó nádasoktól. Fe­ledi az üvöltő téli szélt, a csikorgó hideget, a forró ár­nyas nyarat. Szántód-puszta betöltötte évezredes hivatását; lezárja a múlt keserves hétköznap­jait, robotjait. Üj életet kezd! Neve fogalom lesz maid a so­mogyi, balatoni és külföldi idegenforgalomban! ÜJ, TARKA sereg népesíti be Szántódot, a pusztát. A jö­vevények látni, tanulni, szó­rakozni, pihenni jönnek ide, nem pedig a barázdában fára­dozni! Szántód-puszta új kön­tösben, ünnepi ruhában fo­gadja látogatóit, hisz számára új tavasz fakad: virágba bo­rul újabb ezer évre! Pillér Dezső Foglalkozása piackutató A „rásózás” visszaüt — A tavasz- szal jó néhány új lakást ad­nak át Kapos­váron. Először ezeket az épü­lő lakásokat kellett meg­nézni, hogy el­sősorban olyan bútorokat mu­tassunk be, melyeket az új lakók majd igényelnek. Fi­gyelembe kel­lett venni a bűtorszaküzle- tek forgalmi A Somogy megyei Iparcikk­kiskereskedelmi Vállalat egyik irodahelyiségének ajtaján ez olvasható: Göldner Vilmos piackutató. — A Belkereskedelmi Mi­nisztérium reklám-propagan­da iskolájába járok. Itt az egyik fő tantárgy a piacku­tatás. Egy éve ez a munkabe­osztásom, azelőtt mint rek­lámgrafikus dolgoztam. — Munkatársai úgy mond­ták, folyton újabb és újabb ötleteken töri a fejét. Az ötle­tesség elsősorban a reklám- szakember jó tuladonsága? — A piackutatás legtöbbször kapcsolódik a reklámhoz. A múlt őszi nagyvásár célja pél­dául az igények fölmérése, te­hát a piackutatás volt. Ahhoz azonban, hogy a vásárló be­menjen az üzletbe és véle­ményt mondjon, figyelemkeltő reklám kelL — Azt mondta: »legtöbb­ször« kapcsolódik, tehát nem mindig. — Föl lehet mérni az igé­nyeket már meglevő statiszti­kák segítségével is. Ez azon­ban nem ad egészen pontos eredményt. Jobbak azok a módszerek, amikor közvetlen kapcsolatot tudunk teremteni a leendő vásárlókkal. Ilyenek például a különféle árubemu­tatók. — A közelmúltban bútorki- állitást rendezték. Azt hogyan készítették elő? Somogyi Néplap adatait, a so­mogyi bútordivatot is, hi­szen vannak más megyében kelendő típusok, amelyeket nálunk nem szívesen vásárol­nak. — A piackutató tehát a vár­ható kereslet és kínálat prog­nózisát adja. — Igen. Egy új, olcsóbb magnó megjelenésekor pél­dául előre látható, hogy a ré­gebbi típusok iránti kereslet visszaesik. Az ilyen hullám­völgyet reklámmal lehet el­lensúlyozni. — Ez esttben a reklám a vevő befolyásolása. Nem je­lent ez »rásózást«? — Csak a rossz reklám rá- sózás. Rossz pedig az a rek­lám, amelyik valótlant állít. Az ilyen reklám hosszabb tá­von nagyon visszaüt Tegyük fel, hogy egy rossz minőségű inget úgy hirdetünk, hogy ilyen jó még nem volt. Ez rá- sózás. A vevő bedől. Hazavi­szi, hordani kezdi. Az első mosás után azonban észreve­szik, hogy az ing csak a kö­nyökéig ér. Nem valószínű, hogy még egyszer vesz olyat, sőt még az üzlet környéket is elkerült Van azonban még valami, az a bizonyos ötvenes szorzószám. Ez a piackutató és reklámszakmában gyakran előforduló kifejezés. Azt je­lenti, hogy az ilyen pórul járt vevő átlagban ötven ismerősé­nek fogja elmondani, hogy azt az inget ne vegye meg. Né­hány napon belül senki sem veszi. Természetesen ez az öt­venes szorzószám akkor is áll, ha a reklám igaz volt, az áru valóban kifogástalan. Ekkor napokon belül számítani le­het a kereslet emelkedésére. — Egy reklámszöveg elké­szítésekor honnan tudja, hogy valóban igaz az, amit ott le­ír? — Kipróbálom. A gyártó cégtől mintadarabot kapunk, melyet alaposan megnézünk. Tegyük fel, érkezik egy új tí­pusú mosógép. Ezer forinttal drágább, mint a már forga­lomban levő. Először is azt kell mérlegelni, reális-e az ár­többlet? Tud-e annyival töb­bet Ha igen, lehet reklámoz­ni. — És ha nem? — Akkor nem rendeljük meg. Legjobb, ha az ilyen ösz- szehasonlításokat maguk a leendő vevők teszik meg. Ezt szolgálták például a különfé­le háztartásigép-bemutatók a város nagyüzemeiben. Itt mű­ködés közben láthatták a gé­peket, véleményt is mondhat­tak. Mi pedig felültünk. Amit hallottunk, figyelembe vettük a megrendeléseknél. — Azt mondta: a piacku­tató prognózist ad. Tehát, hogy jó vagy rossz munkát végez, az csak annyira mér­hető, mint egy meteorológus­nál? j — A piackutató számításai j ha megalapozottak, nagyobb: valószínűségűek, mint a me­teorológusé. Egy kereskedelmi vállalat nagyon ráfizethet egy hibás piackutatói véleményre. Ha például a várható tv-ke- reslet meghatározásakor nem vesszük figyelembe a piac te­lítettségét, azaz, hogy már hány családban van készülék, túlrendelés történhet, ami egyenlő a ráfizetéssel. — Mindössze 23 éves. Mun­kájában nem hiányoznak az évtizedes kereskedelmi tapasz­talatok? — Természetesen nekem is meg kell szereznem ezeket. Nincs egyetlen foglalkozás sem, ahol ne jönne jól egy kis rutin. Mégis úgy gondolom, ezen a pályán nem ez a leg­fontosabb, hanem az, hogy az ember tudjon mindig újat ad­ni, legyenek ötleted. Gazdag program a magyar turhtáknak: Hajókirándulás, népzenei műsorok Beszélgetés a Riviéra Vendéglátó Vállalat vrsari igazgatójával Jugoszlávia, az Adriai-ten­ger minden­kor, főként az utóbbi évek­ben igen von­zotta és vonzza a magyar tu­ristákat. Kü­lönösen azóta növekedett meg a szom­szédos baráti ország ked­velt üdülőhe­lyeinek láto­gatottsága, amióta egyre több vállala­tunk dolgozói élvezhetik a szabad szom­bat előnyét. A napokban Kaposváron, a Volán Utazási Irodában járt az adriai ten­gerpart máso­dik legnagyobb vendéglátó vál­lalatának, a Riviera Ven­déglátó Vállalatnak igazgatója. Vele beszélgettünk az idegenforgalomról, elsősor­ban a magyar, köztük a somo­gyi turisták programjairól. Turistatelepülés Picalban — Szállodáinkban, a mote­lekben, az autóskempingekben — köztük egy nudista tábor­ban — összesen 11 000 szállás­helyünk van, nem szólva a ma­gánházaknál levő fizetőven­dég-szolgálatról. Az utóbbi években igen jó együttműkö­dés alakult ki a magyarorszá­gi Volán Tourist irodáival, el­sősorban a kaposvári, a veszp­rémi, a budapesti, az egri és a miskolci irodával. Évente több száz csoportot, több tízezer vendéget fogadunk Magyaror­szágról. Arra törekedtünk a múltban, s ez a célunk a jövő­ben is, hogy magyarországi ba­rátaink otthon érezzék magu­kat, kellemes emlékekkel tér­jenek haza — mondta Reszo- vics Máté igazgató. Majd arról beszélt, melyik szállodájukat, nevezetesebb üdülőhelyüket keresik elsősor­ban. — Ősrégi városaink, köztük Motovun, az ott levő kastély- szálló, a vrsari turistaszálló, a porecsi turistatelepülés, ahol négy szálló várja a vendége­ket, a Rubin és a Kristály szál­ló igen kedveltek. Mindig újat adni — Olyan programokról gon­doskodunk, hogy a hozzánk látogató termelőszövetkezeti tagok, üzemi munkások, vagy más területen dolgozók mara­dandó élményeket szerezzenek. Arra törekszünk, hogy min­den csoportnak lehetőleg min­dig újat, gazdag látnivalót ad­junk, megismertessük velük Istria népművészetét, történel­mi múltját, különleges ételein­ket, italainkat — szólt idegen- forgalmi terveikről Reszovics Máté. Területükön állandó sze­replő többek között az -Istria! ballon« nevet viselő népi együttes, mely a hazai folklór legszebb kincseit mutatja be, azonkívül különböző népek da­lai, táncai is szerepelnek. A Ta- nec, a Kóló, a Ládó és még több neves népi együttes szin­tén állandó szereplője az ad­riai tengerparti üdülőhelyeink­nek. Különleges ételek: az Orada, a Luben, a Skampi — parázson sült halak, vagy a nálunk is­meretlen, de ott nagyon ked­velt kagylóételek, köztük a Kamencia. Zamatos boraik is vannak, amelyek csak náluk, Istriában teremnek. Nagyon sok kiránduló csak azért megy hozzájuk, láthassa a Vrsar kör­nyéki szigetcsoportot, vagy megkóstolja a porecsi halven­déglő, a Lim fjordi motel kü­lönleges ételeit. Közvetlen autóbuszjárat — Szeretnénk, ha együttmű­ködésünk a jövőben tovább fejlődne, még több magyar turista látogatna az adriai tengerpartra. Tőlünk nagysze­rű kirándulásokra van lehető­ség, hiszen naponta indulnak vízibuszok Pulába, Opatijába, Velencébe. S hogy ez az együtt­működés valóban jó irányban fejlődjön, növekedjen a ten­gerpartra utazó magyar, köz­tük a somogyi turisták száma, ezért tárgyalunk arról, hogy a Volán 13. sz. Vállalat közvet­len autóbuszjáratot indítson Kaposvárról Porecsig, mely hetenként egyszer szállítaná az utasokat — beszélt közös ter­veikről az igazgató. Reszovics Máté tagja a vál­lalat szakszervezeti végrehajtó bizottságának. Arról is érdek­lődtünk tőle, hogy náluk mi­lyen gondot jelent a vendéglá­tóiparban dolgozók szabad szombatjának, pihenőnapjának a biztosítása. — A főszezonban nincs sza­bad szombat, minden a ven­dégek érdekeinek van aláren­delve. A szabad szombatot, a pihenőnapot az elő- vagy utó­szezonban, de leginkább télen adjuk ki dolgozóinknak, ami­kor erre nagyobb lehetősé­günk van — hangzott az igaz­gató válasza. Szalai László II. Ráeszmélve, hogy az emlé­kek mezejére tévedt, és hogy a házigazda nem is figyel rá, Schönhausen fölemelkedett a helyéről és a kalapjáért nyúlt. — Keressen kapcsolatot Szergej evvel! A kerti kapu becsukódott utána. • Von Schönhausen még az első világháború előtt került a hírszerző szolgálathoz. Sok or­szágban élt hosszabb, rövidebb ideig és jól elsajátított né­hány európai nyelvet. Ezenkí­vül kiemelkedő tapasztalatra tett szert a földerítő munká­ban. Volt azonban egy gyöngéje: erős hajlama a visszaemléke­zésre. Szeretett leülni beosz­tott, fiatalabb hírszerzői kö­zé, hogy hosszasan ecsetelje saját történeteit. Erről az ár­tatlan külsejű öregről keve­sen gondolták, hogy embert is ölt. Különös élvezettel, a leg­nagyobb titokban időnként el­mesélte, hogy az első világhá­ború idején — egy semleges országban — vonatfülkéjében megölte a belga futárt, és megszerezte annak fontos do­kumentumokat tartalmazó táskáját. Ezt a történetet azonban csak őszinteségi ro­hamai leghevesebb pontján hallhatták tőle. Von Schönhausen inkább azt a látszatot keltette magáról, hogy munkájában a humanis­ta módszerek hive. Kollégái, akik a rohamosztagosok sorai­ból regrutálódtak, igyekeztek tanulni tőle. Gyakran kérték a tanácsát, de alapjában régi­módinak, valahogy korszerűt­lennek tartották a főnöküket Az öreg arisztokrata viszont a burzsoácsemetéket tartotta méltatlannak magához; lenéz­te, átmeneti jelenségként könyvelte el őket. így tekin­tett Heckertre, a bajor sörfő­ző fiára is. Ottó Heckert fele annyi idős volt, mint a főnöke, de a hó­hérmunka tapasztalatában aligha maradt el mögötte. Heckert őrnagy látogatása Néhány nappal azután, hogy^ Szergejev Hodzsa Ali házába költözött, lépéseket hallott a másik szobából. Arra gondolt, hogy szomszédot vagy szom­szédnőt kapott. Késő este, amikor már le­fekvéshez készülődött, kopog­tattak a két lakást elválasztó ajtón. — Tessék! — válaszolta Szergejev. Az ajtóban Heckert jelent meg. Teátrálisan. karjait szé­lesre tárva a széken ülő Szer­gejev felé lépett. — Ottó Heckert, a német felderítő szolgálat őrnagya — mutatkozott be a váratlan vendég. Szergejev fölállt, s megle­petten kereste a megfelelő szavaikat. — Üljön csak le, Szergejev úr! Azt hiszem, sokáig kell beszélgetnünk egymással. Szergejev visszaereszkedett a székre, egy másikra lehup­pant Heckert is. — Bizonyára csodálkozik a tapintatlan betörésen és a nyíltságon, amellyel megne­veztem magam. Nincs miért szerénykednem. Néhány perc múlva úgyis megtudja, hogy én valójában nem cserépedé­nyekkel kereskedem Iránban. Szergejev kíváncsian nézett Heckertre. A jövevény észre­vette, hogy a házigazda keze enyhén remeg a szék karfá­ján. »Izgatott... a váratlan­ság hatása« — gondolta Hec­kert. — Nyíltan beszélek önnel. Nagyon érdekel minket, miért titkolja honfitársai előtt né­met nyelvtudását. — Honnan tud erről? Hod­zsa Alitól? — kérdezte felin- dultan Szergejev. — Igen, az öreg fecsegte el a mi embereinknek. Szergejev fölugrott a karos­székből. — Akkor biztosan pletykált a kereskedelmi képviseleten is. — Üljön le, Szergejev úr, és nyugodjék meg. Fölösleges az aggodalom. Embereink megpa­rancsolták Hodzsa Alinak, hogy tartsa a száját, különben elveszítheti azokat a kedvez­ményeket, amiket a német áruk vásárlásában élvez. Ön is tudja, hogy az irániak, bár szenvedélyes fecsegők, nyom­ban sült hallá változnak, ha az érdekük úgy kívánja. Szergejev elővette a zseb­kendőjét, és megtörölte a homlokát — Térjünk vissza a tárgy­hoz! Tehát mi készteti rá, hogy eltitkolja német nyelvtu­dását? Bíró Ferenc (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom