Somogyi Néplap, 1974. február (30. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-22 / 44. szám

Egy puszta kilencszá- éve Hűgyűjtő munkás Szántódi hagyományok A SZÁJHAGYOMÁNYOK a i sárnaponként a fiatalság a ház I ban kínálta portékáját. A cse­pegi időtere emlékeznek. Esze­rint valamikor az embereknek vasvillát kellett ragadniuk, és az erdőbe kellett menniük a betyárok keresésére. öregek elbeszélése szerint Szántódon volt Alsó-rév is. A mai pusztai sorompó környé­kén két óriás nyárfa között volt a kikötője. Innen indult a kis komp a szántódi tavon ke­resztül a révbe. A kis kompon rengeteg birkát vittek a felső félre. A juhászok is a birkák­kal mentek. Pálóczirói csak annyit tud­nak a szántódiak, hogy valami író volt. Az ökörláncok mesé­jét azonban mindenki ismeri. A Temető dűlő közepén, szán­tás közben az ökör lábnyomán beszakadt a föld. Egy lyuk ke­letkezett. Ledugták az ostor­nyelet, nem ért le. Négy, majd tíz ökörláncot összekötöttek, az sem ért le. Végre mind a tíz négyes fogatról levették a lán­cokat. Negyven ökörlánc! Az sem ért le. Az egyik béres azt mondta: — Add ide nekem, az én karom hosszabb. Át is vet­te, de rosszul fogta, és a lánc kiszaladt a kezéből. Elment a negyven ökörlánc. Mit szól most a gazda! A hagyomány szerint azon a helyen egy régi pince volt. A kormányzó itt szokott talál­kozni egy menyecskével, aki a sérseki szőlőhegyről járt ide hozzá. A menyecske férje meg­tudta a dolgot, megleste őket, és mind a kettőt agyonverte. Ekkor a pincét betemették. Hát ennek a pincének az üre­gében tűnt el a negyven ökör- lánc. A hétköznapok világában csak a népszokások tarkasága hozott egy kis változást. Va­végében mulatott. Egy legény harmonikázott, egy másik ci- terázott, a többiek pedig tán­coltak. A lakodalmat tavasszal vagy nyáridőben az udvaron tartot­ták. A fiatal párt és a násznépet urasági kocsik vitték az eskü­vőre. Ha a menyasszony is va­lamelyik majorból való volt, külön négy-öt kocsi hozta a násznépet. Gyönyörű látvány volt, mikor esküvő után meg­indultak és versenyeztek a befont sörényű színes szalag­gal felékesített vágtató lovak, csengős fogatok. Az öröm vág­tató mámorában ez egyszer boldognak érezte magát öreg, fiatal. Az eszem-iszom, tánc, nótázás, reggelig tartott. A LUCA-NAPI babonákat ismerték. A gyerekek kotyolni jártak, húsvétkor a Kápolna­domb oldalában tojást gurí­tottak. Nyár közepén volt a híres Jakab-napi búcsú. Az öregek búcsúvásár néven emlegették. Sokan jöttek erre Veszprém­ből, Zalából, de még az Al­földről is. Nem győzték di­csérni a somogyi lányokat, hogy milyen szépek, milyen formás a lábuk, és arcuk olyan piros, mint a rózsa. Nem Is egy szerelem lobbant föl a vásár forgatagában. Az állatvásárt az akácfák árnyékában tartották. Volt itt borjú, birka, ló, tehén, malac. A vásárosok az út mellé ra­kodtak ki, a révcsárda közelé­ben. A bábos árulta színes mé- zesbábjaát, a csizmadia áll­ványra rakta ki csizmáit, aratóbakancsait, a szabó sátrá­Évi 60 nap táppénz a gyermek ápolására A beteg gyermek ápolásá­val járó gondokat szintén eny­hítik az új társadalombiztosí­tási szabályok. A korábbi rendelkezéseink legföljebb a gyermek 2 éves koráig tették lehetővé az anyának, illetőleg az egyedül­álló dolgozónak a gyermek- ápolási táppénz igénybevéte­lét. A hatályos rendelkezések lényegesen kedvezőbbek. A gyermek egyéves koráig a dolgozó anya és az egyedül­álló apa továbbra is korlátla­nul kaphat gyermekápolási táppénzt Az egyévesnél idő­sebb, de 3 évesnél fiatalabb gyermek után az anya vagy az egyedülálló apa évenként HO napig kaphat táppénzt gyermeke ápolására. Ha a gyermek háromévesnél idő sebb, de 8 évesnél fiatalabb, akkor gyermekenként 30 na­pig, ha a dolgozó egyedülálló, akkor 60 napig jár táppénz. Az egyedülálló dolgozó fo­galmánál tovább bővült a kör. A rendelet szerint az a dolgozó is egyedülállónak te­kinthető, akinek a házastársa kórházi ápolásban részesül, vagy külföldön tartózkodik a gyermek betegsége alatt. Sőt a társadalombiztosítási bizott­ságok véleménye alapján — egyedülállónak nyilváníthat­nak olyan szülőket is, akik ugyan jogszabályilag nem te­kinthetők egyedülállónak, de az életben előforduló egyéb helyzetek azt indokolják. A készpénzjuttatások közül a gyermekgondozási segélyt is fölemelték. Ez év január else­jétől a gyermekek számától függően, progressziven növek­vő segély jár a gyermekgon­dozási szabadság idejére: első gyermek után havi 800, máso­dik után havi 900, a harmadik (és minden további) után ha­vi 1000 forint összegben. (Termelőszövetkezeti tagok­nak minden kategóriában 100 forinttal kevesebb jár.) A gyermekek számának megállapításánál az anya sa­ját, örökbe fogadott gyerme­két, valamint a háztartásban élő' mostoha és nevelt gyer­mekét is figyelembe kell ven­ni. 1974. június elsejétől emel­kedik a kétgyermekesek csa­ládi pótléka, gyermekenként 100 forinttal. így a munkavi­szonyban álló dolgozók az eddigi havi 400 forint helyett 600 forintot, a mezőgazdasági termelőszövetkezeti tagok pe­dig 300 forint helyett 500 fo­rintot kapnak. A részletes sza­bályokra még visszatérünk. S. Gy. csebecsésete asztala volt a leg­látogatottabb. Volt itt tükör, üveggyöngy, nyaklánc, szalag, fésű, szentkép és százféle ap­róság. A magyarszombatfai, szentgáli és csákvári fazekasok a rét füvére rakták ki edényei­ket. Sokféle tejesfazékban, csö- csöskorsókban, kuglófsütők­ben, zöld mázas tálakban, vi­rágos tányérokban, virágcsere­pekben válogathattak a vevők. A kádárok sajtárt, dézsát, hor­dót, tőtikét, kármentőt árultak. A vásári zsivajban szóltak a sípok és a ringlispil zenéje, harsogott a játéktrombita hangja. A lacikonyhák felől il­lat szállt, jóféle bor vagy sör mellett tárgyalt, ismerkedett a vásári nép. A pusztán a kenyérsütésnek is hagyománya volt. Megbe­szélték előre, ma a Mariska süt, holnap meg a Juliska! Korán befűtöttak a kemencébe, ki- hurcolkodtak. Ünnepekre ka­lácsot is sütöttek. A cselédemberek étrendje mindig egyszerű volt. A bur­gonya, bab és káposzta sokat szerepelt asztalukon. Bor csak ritka ünnepen került oda. ÖLTÖZKÖDÉSÜK egyszerű volt. Nyáron leginkább mezít­láb, télen csizmában jártak. A leányok a pártát nem ismer­ték, nem is hordták. Az eladó lányok ruháit a mestergeren­dán levő szegekre akasztot­ták, és valami lepedővel leta­karták. Az ünneplős csizmák is ott lógtak. A lányok hajukat egy vagy két ágra fonták. Ha­jukban piros, rózsaszínű, fehér vagy kék selyemszalagot vi­seltek. Az elhunytat feketébe öltöz­tették, cipő és kalap nélkül. Volt, aki vőlegényi kalapját vagy menyasszonyi ruháját kérte a koporsójába. Legegy­szerűbb temetés az volt, ami­kor a szegény cselédembert hajadonfővel, mezítláb, ing­ben, gatyában helyezték a ko­porsóba. Szántódpuszta mai, jobbára kicserélődött lakosságában már csak a hagyományok morzsáit, a népszokások utolsó töredé­keit fedezhetjük fel. A pusztai élet felszámolásával ez is el­tűnik. Pillér Dezső Játék a képekkel A nagyatádi Danuvia gyár­egység szakácsa Bíró Sándor. Negyvenkilenc éves. Nyolc éve költöztek Nagyatádra, Ka- polyt cserélték föl a várossal. A Kiszely-telepet, ahol lakik, öreg házak rejtik el a szemünk elől, csak a helybeliek tud­ják, melyik kapualj vezet a szép új lakásokhoz. Csendes, halk szavú ember fogad a lakásban. Nem olyan, aki maga kelti hírét annak, hogy műgyűjtő. Lakását újabb és újabb képekkel és értékes képzőművészeti albumokkal, könyvekkel gazdagítja. A Képcsarnok Vállalat Vaszary- termében mondták el, hogy gyakori vásárlójuk a műgyűj­tő munkás. Az új lakásban a beköltö­zéssel egy idős bútorok, be­rendezési tárgyak. ízléssel ösz. szeválogatva. Gyermekkori emlékek, felnőttnosztalgiák szólalnak meg a képek néze­getése közben. — A színek már kisgyerek koromban is nagy hatással voltak rám — mondja. — De nemhogy festő nem lehettem, szobafestőnek sem tanulhat­tam. A föld nem engedett. Emlékszem. Budapesten a cirkuszban — abban az idő­ben — láttam Raffaelli gyors- festő mutatványát. Ma is hal­lom a tömeg moraját, mely a rajz gyors elkészültét ki­sérte. Szerettem volna a bő­rébe bújni... Bíró Sándor két és fél szo­bás lakásában a kisebb szó-; bát úgy is hívják: műterem. Apa és fia egymást buzdítva fog ecsetet, és próbálja kiél­ni az alkotásvágyat. Bíró Sán­dor tudja — igazában mű­gyűjtő. — Mikor vásárolta az első képet? — 1968-ban. Farkas Lídia Duna-kanyarban című képe ma is a legkedvesebb, talán éppen az első vásárlás feled­hetetlen emléke miatt. A víz, a hegyek, a nagy tér fogva tart. — Beszéljen egy kicsit a felnőtt évék »-nosztalgiájáról-“ is. — Korábban, fizetésnapo­kon kedvemet szegte, amikor láttam, hogy a jobb anya­giakkal rendelkezők ezt, azt vesznek. Volt, aki festményt. Tudtam, tíz-húszezer forintos képeket sohasem fogok vásá­rolni, de egyszer eljön az ideje, hogy bár kevesebből, de én is költhetek rá. — Mennyi a keresete? — Ezernyolcszáz volt. ami­kor az első festményt r's .lei­re megvásároltam. Most két­ezret hozok haza. A felesé­gem is a konyhán dolgozik, ő kevesebbet keres. Minden ké­pet részletre vettem. Hat szép festménye van Bíró Sándor szakácsnak. Ezeknek az összértéke mint­egy tizenkét ezer forint. — Autóra, villára’ nem gyűjtök — teszi hozzá. — Mit szeret a festmények­ben? — Az alkotást — mondja tömören. Elmondja azt is. hogy a képékkel otthon ját­szani szoktak. Átrendezik őket a falon, olyankor újra elemezik a látványt, amely örömet nyújt. A könyvespol­con ér', 'kés képzőművészed albumok. Leemel egyet közü­lük. — Nagyon szeretjük pél­dául Bene Géza alkotásait — mondja, s belelapoz a könyv­be. Jól ismeri annak minden oldalát. — Ucv hallottam, rendsze­resen f-'.'-' V-nuk Budapestre is, a kiáll" ' i:ra. — Kirándulásainkat > úgy szervez ők. hogy egy-egy mú­zeumot mindig meglátogat­hassunk. Voltunk a családdal a Szépművészetiben, a Cs.'-k- galériában. a Derkövits-te- remben, legutóbb az Ernst Múzeumban az amatőrfestők - kiállítását láttuk. Ezeket a látogatásokat sosem felejtük el. Bíró Sándor egy a képző­művészet szerető somogyiak közül, aki áldoz is arra. hogy otthonában gyönyörködhessen az alkotásokban. A Képcsar­nok Vállalat Vaszary-termé- ben áprilisban megrendezik a somogyi műgyüitők első kiál­lítását. Bíró Sándor gvőjte- mányéből is jut a tárlatra. Horányi Barna Karátson Gábor: így élt Leonardo da Vinci így látta a művészettörténész (Folytatjuk.) Manapság, amikor a televí­zió egyre-másra viszi képer­nyőre a nagy, sikerű irodalmi műveket, nem számít ritkaság­nak, hogy a képernyőn látottak után a könyvesboltban hozzá lehet jutni az eredeti könyv­höz. Mindez dicséri a legnép­szerűbb tömegkommunikációs eszköz és a kiadók jó együtt­működését. Ez történt most is. amikor a néhány hétig, ötré­szes olasz dokumentumsorczet után most könyv alakban is olvashatunk a reneszánsz Ki­emelkedő alakjáról, az embe­riség nagy polihisztoráról, Leo­nardo da Vinciről. Az életrajzi mű a Móri Könyvkiadó Így élt sorozata ban jelent meg, annak hatodiő köteteként. Ez a sorozatba való illeszkedés eleve megszabt.t annak a hatalmas anyagnak a feldolgozását, amely Leonardo életéből reánk maradt. A szer kesztők tisztelétré méltó törek­vésére leginkább jellemző a szigorú tárgyszerűségnek. a mondanivaló tömör kifejtésé­nek az igénye. Az előadásból nem hiányozhatnak a doku­mentumok sem. A bőséges kép­illusztráció és a korabéli leve­lek, naplók és egyéb doku­mentumok felhasználása pó­A szálak Sclröntiausen tábornokhoz vezetnek 7» 10. .Keressen kapcsolatot Szergejevvel“ Heckert ma felhívt a Schön- Hausent, es jelentette, hogy sürgős ügyben kell beszélnie vele. Az öreg éppen a nya­ralójába készült, s úgy dön­tött, hogy útközben benéz Heckerfchez. Az ugyanis nem járt be a követségre, hiszen »kereskedőként« tartózkodott Iránban. A csöndet egy belépő inas zavarta meg, gyümölccsel gákat. ők a kémelháritás sze­mei és fülei. Hiszen tudja, mennyien érdeklődnek utá­nunk ... A helyi szolgálat ugyancsak kiváncsi lenne rá. miről beszélgettünk — mond­ta. Heckert legyintett a kezé­vel, és a tárgyra tért: — Ismertetni kívánom Ró­ka jelentését azzal az orosz- szál kapcsolatban, aki nem­rég érkezett a szovjet keres­kedelmi képviseletre — és Heckert elmesélte, hogyan kapta rajta Hodzsa Ali Szer- gejevet, amint német újságot olvasott. — Érdekes történet, nagyon érdekes. Kétségtelen, hogy lönben is: ha senkiben sem bízunk, nem érhetünk el eredményt. — Sajnálom, de a mi mun­kánknak alapvető szabálya, hogy a legkipróbáltabb em­berben se bízz meg! Ez eset­ben is ellenőriznünk kell a jelentést. Meg kell ismerked­nie személyesen ezzel a Szer­gejevvel, valamiféle semleges talajon. — Ehhez idő kell. — Nem számít! A sietség mindig hibára vezet. Elnézem ezt a mai fiatalságot, hogy mennyire türelmetlen! Maga tudja, hogyan dolgoztunk az első világháború után. A hír­A szobában Schönhausen sokáig nem szólalt meg. Hec- kerten töprengett, akit fiatal­sága és gyors karrierje miatt ugyancsak irigyelt. Azt is tudta, hogy előmenetele ér­dekében bármilyen aljasságra meSrakott asztalkát képes. Harmincéves korára *5e- elérte az őrnagyi rangot, és előkelő beosztást kapott az Abwehrban. Az öreg teljesen elfelejtette, hogy ő maga is hasonló pályát futott be. Schönhausen tulajdonkép­pen tartott segítőtársától. Mindenki tudta, hogy Heckert feleségének testvére, a nép­szerű színésznő, Lla Kugel most Himmler szeretője, és megkönnyebbülten Heckert így Himmler támoga- t°tt: tását élvezi. nyomós oka lehet eltitkolni a szerző szolgálatot eszünk ágá­német nyelvtudást. Nos, ez1 mindenképpen föl kell hasz­nálnunk. — Schönhausen a medence fölé hajolt, marká­val vizet merített, majd las- gurított san visszacsurgatta. — Maga teljesen megbízik az ügynö- — Jöjjön, Heckert úr, még- keben? is csak jobb lesz a medence- — Feltétlenül, tábornokom, nél! Ott hűvösebb van. — Hagyjuk a hivatalos han­»Bogaras az öreg« — gon- got. Az nem fordult meg a dolta Heckert, de készsége- fejében, hogy ez az öreg róka zánkban is. De óvatosan, lé­sen sietett ajtót nyitni, és ki- az oroszoknak is fecseg ró- pésr61 lépósre közeledtünk a haziszolganak, hogy lünk, némi haszon reményé- ... „ . . . \>en-> célhoz. Pontosan tudtuk, hogy — Kizárt dolog — mondta ilyen ^P00*" nem számít- Heckert indulatosan. — Hód- hatunk gyors eredményre, de zsa Ali túl sokat veszített ha elsietjük a dolgot, mindent Oroszországban, amikor be elveszítünk irodáját. ban sem volt fölszámolni, hiá­ba írta elő a békeszerződés. Vállaltuk a feladatot, a tö­ménytelen munkát, a felké­szülést, hogy ismét talpra áll­junk. Pénzünk kevés volt, va­cak kis szőrmekereskedök sze­repét játszottuk, mert rejtőz­ködnünk kellett a saját ha­szólt a vigyen a medencéhez asztalt és karosszéket. Amikor a szol­ga eltávolodott, Schönhausen felsóhaj­kellett zárnia az — Ki nem álihatom a szol- Gyűlöli a bolsevikokat. Kü­(Folytatjuk.) tolja azt a láttató, megjlenítö erőt, mely a hagyományos ce- gényszerű feldolgozás feladata lett volna. Karátson Gábor amit lehet, magára Leonardóra, illetve .vip1 ójára, leveleire bíz. V7 író szinti:.is: illetve az anyag cso­portosítása, fejezetekbe rende­zése azonban sajátos, Katu­son Gábor egyéni felfogása nak, Leonardo-ártel mezese.'eis példája. A látószög, amelyen keresztül nézi ezt a hatalmas anyagot, elsősorban a művé­szettörté ' ísz i: az író úgy kö­zelít e rév".! ül bonyolult, gazdag egyé ósághoz, mint az olasz reneszánsz fest iszet ki­magaslóan nagyszerű alakjá­hoz. Kitűnő, szemléletes elem­zések — amelyeket átvilágíta­nak Karátson Gábor élményei és Leonardo műveivel való megismerkedésének története — jellemzik írását. De amennyire előnye a kép szubjektív, sajátos könyvnek a leonardói hangulatú értelmezésé, úgy érezzük, egy kicsit a hát­ránya is. Jóllehet teljes ké­pet adni a reneszánsz bor e zsenijéről nem lehet, de tet­teiben, életében és alkotásai­ban lényegesen több összetevő munkált, élete esemónydús szövetének »mintái« gazdagab­bak, mint ahogy Karátson Gá­bor könyvéből kitűnik. Az anyag feldolgozásának általa választott módját mégis meg­értjük, részint mert szembe kellett néznie az anyag bőségé­nek zavarával, másrészt pedig amit az o'vasó vesztett a té­nyek bemutatásában és a sze­mélyiség gazdagabb árnyalásá­ban, ugyanannyit nyert is a helyenként rendkívül szug- gesztív és mély. esszészínvona- lú elemzésekkel. A nagyszerű olasz doku­mentumfilm után az olvasó is sokkal biztosabban, s főleg kri­tikusabban tájékozódik Leo­nardo da Vinci hosszú, sikerek­ben gazdag, de még több csa­lódással telt életében. ps T

Next

/
Oldalképek
Tartalom