Somogyi Néplap, 1973. november (29. évfolyam, 256-280. szám)
1973-11-09 / 262. szám
^öijzlelt Szark# lzüjmcj! A Somogyi Néplap október 30-i számában olvastuk Horváth Béla, Kaposvár, Zrínyi u. 41. szám alatti lakos panaszát. Kifogásolta, hogy vállalatunk felmondta munkaviszonyát. Vállalatunk a balatoni ellátás miatt a nyári időszakban 40—50 személlyel többet alkalmaz, akiknek a munkaviszonyát a nyár végén megszüntetjük. Ennek megfelelően állítottuk munkába július 20-án Horváth Bélát is. A törzsgárdatagokat természetesen a szezon után is megtartjuk, és szükség esetén azokat, akikre vállalatunk — jó munkája alapján — a következő évben is számít. Horváth Bélát a rakodómunkából kocsikísérői beosztásba tettük, ahol áruelszámolási nehézségei voltak. Munkaviszonyát felmondással szüntettük meg, munkabérét október 18-ig megkapta. Panaszát nem tudjuk orvosolni, mivel munkakönyvé szerint igen sűrűn és különféle bejegyzésekkel változtatta munkahelyeit. Ez újabb munkaviszony létesítéséhez nem a legmegfelelőbb ajánlólevél. Tisztelettel: Tisztelt Szerkesztőség! Szandi ‘3-itixáii igazgató örömmel olvastuk Somogyvári Lajosné javaslatát az értékes fák védelmére vonatkozóan. Ismerjük a Somogy- vári-telek példásan rendben tartott parkját és fáit. A védett fák jegyzékének kiegészítése folyik, ennél feltétlenül figyelembe vesszük javaslatát. Ezúton is kérjük a város lakóit, hogy a munka meggyorsítása végett jelentsék be a védelemre érdemes fákat a Hazafias Népfront városi bizottságának. Ezzel is segíthetik természetvédelmi munkánkat. Tisztelettel: d(>otter 3iü)án, a Hazafias Népfront városi bizottságának titkára Tisztelt Szerkesztőség! A múlt hét csütörtökén bementem az öreglaki húsboltba, hogy vegyek egy kis kenyér mellé valót. Sajnos nem volt. Szép halakat viszont láttam az üzletben. Kérdeztem, mennyiért adják kilóját? — Tizenhét forintért — mondták. Kértem egy kilós halat, és igen udvariasan ki is szolgáltak. 21 forint 40 fillért fizettem. Megköszöntem, és hazavittem a halat. Otthon megmértem, mert igen kicsinek láttam. 90 deka volt az egész. Nem mertem visz- szavinni, mert oda bizony aligha mehettem volna többet vásárolni. Mondják meg nekem: szabad egy nyugdíjast így becsapni? Tisztelettel: QLaxjg. Qáme4. öreglak Éttermet avattak Darány-pusztán (Tudósítónktól.) A Darány-pusztai Állami Gazdaság vezetőinek és dolgozóinak régi álma valósult meg a mai napon. Több mint tízévi várakozás után sor kerülhetett az új, korszerű szociális, kulturális beruházások átadására. A gazdaság másfél millió forintos ráfordítással, Bátorka György irányításával, saját erőből építette meg a régóta hiányzó létesítményeket. Két szocialista építőbrigád és a gazdaság dolgozóinak társadalmi munkájával elkészült a korszerű konyha és a százhúsz személyes étterem. Ez képes befogadni a gazdaság állandó és idénymunkásait. A központi fűtéses, tágas és tetszetős ebédlő kulturális célra is használható. Csatlakozó létesítményként építették meg a fürdőket, az anyagraktárakat és a tanácstermet. Az új épületben kapott helyet a pártszervezet és az orvosi rendelő. Az októberi forradalom évfordulójára ünnepélyes termelési tanácskozáson adták át a létesítményt. Ezen az ünnepségen osztották ki a törzsgárda- jelvényeket, a jutalmakat, valamint az építésre kitűzött célprémiumokat. Új vízmű Balatonfüreden Balatonfüreden, a nyári hónapokban sok gondot okozott az ivóvíz hiánya. Most a Dunántúli Vízügyi Építőipari Vállalat 60 millió forintos beruházással napi 8500 köbméter kapacitású felszíni víztisztítóművet épít a Balaton partján. Az új létesítmény végleg megoldja Füred ivóvízellátását Ma nyílik meg a Szovjet Kultúra és Tudomány Háza Jegyzet Némely házak építéséről Nagy jelentőségű kulturális és tudományos intézménnyel gyarapodott fővárosunk: megnyitja kapuit a Kossuth Lajos utca—Semmelweis utca sarkán lévő átalakított épületben a Szovjet Kultúra és Tudomány Háza. A szovjet szellemi élet közvetlen, mindennapos jelenlétének otthonában a szovjet szakemberek már alakítják, formálják az intézmény tartalmi munkájának, eseménydús programjainak terveit. A szovjet köztársaság múzeumainak válogatott műkincseiből szobor- és grafikai kiállítást rendeznek. Közeli terv: az ősi orosz népművészet és iparművészet remekeiből összeállított színpompás bemutató. Az intézmény szorosan együttműködik majd a Művelődésügyi Minisztériummal, az MTA-val, az MSZBT-vel, a Kulturális Kapcsolatok Intézetével a Hazafias Népfronttal és más szervezetekkel. A Szovjet Kultúra és Tudomány Házában lehetőség nyílik majd szovjet és magyar szakemberek találkozójára. Mód lesz arra, hogy az érdeklődők megismerkedjenek és elbeszélgessenek a Magyarországra látogató szovjet állami vezetőkkel, tudósokkal, űrhajósokkal. A 220 személyes színház-, előadó- és moziteremben régi szovjet sikerfilmeket és legújabb alkotásokat is bemutatnak. A színházterem tudományos konferenciáknak is otthont nyújt: a közönség Magyar hét kezdődött Linzben Osztrák kezdeményezésre, a Kulturális Kapcsolatok Intézetének és más hezai szerveinknek támogatásával csütörtökön magyar hét kezdődött Linzben. A nagy érdeklődéssel kísért gazdag eseménysorozat első napján, tegnap délelőtt a Neue Galerie-ben képzőművészeti, porcelán, és plakát-, a népfőiskola nagytermében fotó- és könyv-, a helyi gimnáziumban gyermekra'zkiáHítás megnyitására került sor, a vár kastélyban régészeti, a Lan destheater-ben pedig szín háztörténeti anyagot mutatta! be. szinkrontolmácsok segítségével több nyelven hallgathatja az előadásokat. A szovjet köztársaságokból Magyarországra látogató költők és próza- írók is megfordulnak az intézményben. A zeneteremben a klasszikus és mai szovjet zeneirodalom kiváló alkotásait szólaltatják meg magyar és vendégművészek. Különböző baráti köröket, klubokat hívnak életre: először a zenebarátok, a diákok klubját, valamint az orosz nyelvet oktató tanárok és a volt szovjet ösztöndíjasok baráti körét alakítják meg. Az épületben két kiállítóterem ad otthont az érdekes képzőművészeti eseményeknek. — Az intézményben helyet kap egy 50 ezer kötetes könyvtár is. Az alagsorban kialakított hangulatos Bajkál étterem egyik érdekessége lesz a Szovjetunióból érkező 40 literes szamovár. Gyakran követhetetlen az ízlés útjainak kanyargása. Avagy, a közkedvelt szólással élve, a csizma újra és újra felkerül az asztalra, s otrombaságán, nehézkességén alig csodálkozik valaki, csúfsága észrevétlen marad. A dohogást egy újonnan épült ház láttán kezdtem el. Családi ház volt, olyan fiatal, hogy még külső falainak bevakolására sem volt idő. (S egyébként is ezt nem tartják különösebben fontosnak az építtetők.) Hatalmas és büszke ház volt, ép téglájú, gondosan fugázott közökkel. A széles falsíkokat csak három nagy ablak törte meg. A ház valamit konzervált a régi falusi építkezési szokásokból: falai magasra emeltettek, s a mennyezete több mint három méter magasban hirdette a gazda tekintélyét és azt, hogy a portáján van mit a tejbe aprítani. Az épületet vaskos betonveranda, a tetőt két divatos padlásszoba egészítette ki, parányi, még befejezetlen erkéllyel, jelezvén, hogy a modern idők szele is meglegyintette annak a képzeletét, akinek m- fejében megszületett a ház terve. De a legfontosabbról még nem szóltam. A háztól néhány méterre csúnya, lapos tetejű kis épületecske lapult, kisebbik felében berendezett nyári konyha gáztűzhellyel, hűtőgéppel, ahogy illik, az épület tágasabb részében pedig a család új «szentélye», a garázs kapott helyet. Szinte rutinszerűen kerestem tekintetemmel a kiskert szokványos őrét, azt a bizonyos kis törpét. Persze, hogy ott strázsált, azaz strázsáltak, mert mindjárt kettő is akadt belőlük a virágkarókra bigygyesztett, elhasznált, mindenféle színűre mázolt villanyégők alatt. Miért írok erről a cseppet sem látványosság- és ritkaságszámba menő, ötszobás házról? Csupán azért, mert Balatonberényben, ahol az épület áll, még mindig szebbnél szebb réges-régi parasztházak sorakoznak, egyikük- másikuk arányait, tiszta formáit, nemes egyszerűségét tekintve valóságos építészeti remeklés. Igaz, nem hirdetik ország- világ, de kivált a többi falusi előtt, hogy lakóik mily tehetősek, s hogy «nekünk telik». Egyszerűen nem ez a funkciójuk. A modern csodaépület viszont — gyanítom — főként ezzel a szándékkal épült. Cs, T. Az ünnep baleseti krőniUáia Ittas sofőrök Két balesetről számolunk be: mindkettőnél bebizonyosodott, hogy a gépkocsivezetők ittasan ültek a volánnál. Fura dolog, hogy sem az egyik, sem a másik baleset nem az ittas sofőr hibájából következett be, a következmények mégis igen sújtják mindkettőjüket. Kaposváron, a donneri vasúti felüljárónál az ötvenkét éves pécsi Lázár József egy Nysa teherkocsival nem adta meg az elsőbbséget a KPM tanintézet Skodájának. és összeütköztek. A teherkocsi utasa megsérült, az anyagi kár hétezer forint. A Skoda vezetője, a huszonnégy éves. kaposvári Hahóti Lajos gépkocsivezető-oktató ellen is eljárást indítottak, mert ittasan vett részt a forgalomban. A felelőtlen oktató jogosítványát máris bevonták. Gyékényesen az egyik kerék kardáncsuklótörése miatt telefonoszlopnak rohant az a műszeres teherkocsi, melyet a negyvenéves budapesti Ki rályfi István vezetett. Király fi István ittas volt, azért eljárást indítottak ellene. A jogosítványát bevonták. Felavatták a Magyar KábeEművek balassagyarmati gyárát a ' Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulóiénak tiszteletére adták át rendeltetésnek a Magyar Kábelművek balassagyarmati gyárát. A 300 millió lotos beruházással •Spült gyár termékeinek 70—75 százalékát exportálja a világ minden részébe. Képünkön: Az új gyár egy része. MÉM eopoic Majom lázadás Kalapáccsal és seprű- nyéllel falfegyverkezve garázdálkodott a minap három csimpánz a hőidéibe rgi állatkertben. Eddig kideríthetetlen módon átvágták az ötmilliméteres huzalból készült ketrecrácsot, és háromnegyed órán áit fel-alá száguldoztak a megrökönyödött látogatok között. A majomlázadásnak a nézők és az ápolók együttes erővel vetettek véget: A hálás író Mark Twain-nek a kaliforniai Sacramentóban konferenciát kellett tartania. Az egyetem professzora mutatta be az írót a közönségnek, és elhalmozta dicséretekkel, emberi és írói magatartását felsőfokú jelzőkkel illette. Végül Twain vette át a szót: »Nagyon hálás vagyok: professzor úrnak a bemutatásért, remélem azonban, hogy nem haragszik meg, ha bevallom: jobban szeretem a másfajta bemutatást. Például az olyat, amilyenben egy texasi város polgármestere részesített, aki a következőket mondta a közönségnek: Barátaim, az ég világon semmit sem olvastam ettől az úrtól, egyetlen sort sem, de két dolgot elmondhatok róla: az első az, hogy sohasem ült börtönben, a második pedig az, hogy csak az ég tudja, miért nem.« Furfangos G.iaearlo Giannini megkérte egy kollégáját, dobjon be egy levelet, melyet a barátjának írt. — Miért írtad a borítékra olyan feltűnően nagy betűkkel, hogy »csak saját kezébe?« — Mert nagyon szeretném, ha a felesége olvasná el! Felhívás Egy kisváros templomának ajtaján a nyáron még olvasható volt a következő felírás: »A plébános úr szeretettel üdvözli mindazokat a turistákat és látogatókat, akik belépnek a templomba. De mindenkit felkér, hogy mivel az épület belsejében úszómedence nem található, mellőzzék a fürdőruha viselését.« A gebe se ér annyit A Veronában sétálgató Alberto Sordi egy napsugaras reggelen megkérdezett egy öreg fiakkerko- csist: — Mennyibe kerül egy városnéző kocsikázás ?. — 4000 lírába. — Nem jól értette a kérdést — válaszol Sordi. — Nem a ló árát kérdeztem! Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár Latinca Sándor u. 2. Postacím: 7401 Kaposvár, postafiók 31. Telefon: 11-510, 11-511, 11-51*. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadö Vállalat. Kaposvár. Latinca Sándor utca 2. Postacím: 7401 Kaposvár# postafiók 31. Telefon; 11-518. Felelős kiadó: Doniján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzünft meg és nem adunk vissza! Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi posta- hivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj ^gy hónapra: 20 Ft. Index: 25 967 Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári tizemében, Kaposvár, Latinca Sándor u. 8. Felelős vezető: Farkas Béla igazgató.