Somogyi Néplap, 1973. november (29. évfolyam, 256-280. szám)
1973-11-30 / 280. szám
rÖiiztefi (SzcfkcsvJÄipg ! Azzal a reménnyel fordulunk Önökhöz, hogy így talán a mi panaszunkat is orvosolják. A csurgói OTP-fióktól közművesített telkeket vásároltunk, holott még nem volt sens üt, sem víz. Az út még nem is volt olyan nagyon sür- , gös, de a víz létkérdés. Kértük a tanács Nagyatádi Járási Hivotqlét, intézkedjenek, hogy télre legalább legyen vizünk. (Jelenleg ugyanis egy másik utcából kell vizet hordanunk, ami nemcsak a fáradság miatt kellemetlen; nem szívesen engedik meg a gazdák, hogy sáros, piszkos cipővel naponta többször is bemenjünk a lakásukba.) Nagyatádról azt a választ kaptuk, hogy panaszunk jogos, de a tanácsnak nincs pénze a víz bevezetésére. (Az út megjavítására persze volt pénz, egy-két autótulajdonos kérésére.) De ha nincs pénz, akkor miért adtak el »közművesített« telket nekünk? Ezután írtunk a megyei tanácsnak is, másfél hónap óta válaszra se méltattak bennünket. Utcánkban az idén tizenkét családi ház készült el, tíz család várja a vizet, hogy beköltözhessen. Nekünk gyerekeink vannak, s a gyerekekre mindennap mosni kell. Kérjük, közöljék le a panaszunkat, talán akkor számíthatunk hathatós intézkedésre. Tisztelettel: Tizenkét lakástulajdonos ' nevében (Ba/ő'jh (gyula, 'dúáz.ai Qtiaán. Csurgó, Kertváros Tisztelt Szerkesítöség! A Lábodi Állami Gazdaság sertéstenyésztő és -hizlaló kerületében, az alsógyörgyösi telepen dolgozom, illetve dolgoztam takarító és magtári munkásként. November 19-én nagy meglepetés ért, mert reggel nyolckor jött a keverő főnöke, és üzenetet hozott: menjek azonnal a keverőbe dolgozni. Azt válaszoltam, hogy nem megyek, mert nem nőnek való munka negyvenhét kilós zsákokat emelgetni, meg aztán az egészségem se úgy szolgál• Ezzel ő elment. De izenegy órakor hozta a következő üzenetet: »Azt mondta a főnök: szedje a cuccát, és menjen haza«. Nem tehettem nőst. Kérem a segítségüket, kihez fordulhatok? 1972. szeptember 18-a óta dolgozom a telepen szerződött munkásként, fegyelmit nem kaptam, igazolatlanul nem voltam távol, a munkámat mindig elvégeztem. Jogosan küldtek haza, vagy nem? Én munka nélkül nem lehetek. Tisztelettel: ZKjBöúei Jtlarqit Csokonyavtecmta, Felsőgyörgyös Közlekedési jegyzetek ** «OWOCY MECVE» B11 OTT* A O A M A K LAPJA XXIX. évfolyam, 280. szám. Péntek, 1973. november 30. A Zenés Tv-Színház új műsorát, Pergolesi vígoperáját ma este 20.55-kor sugározza a televízió. Latin-amerikai helyzetkép __ ' P er golesi: Úrhatnám szolgáló GYERMEK A MOTORON Csak pár pillanatra láttam, mégis megdöbbentem: a Május 1. utcán, a reggeli csúcs- forgalomban egy motoros haladt, mögötte 3—i év körüli gyerek ült. Csizmás lábacskái támasz nélkül kalimpáltak a hátsó kerék küllői mellett, kis kezével a vezető — feltehetően apja — kabátjába fogódzott. Ahogy az Útkereszteződésen átvillant a Pannónia, a sebességváltásból adódó rándulástól a gyerek előre, majd hátra billent. Mi történik, ha az elgémberedő ujjak engednek a szorításból, vagy... De ne fessük az ördögöt a falra: a pannóniás egy gyermek életével játszott. MOZGO JÄRMÜ — TOMPÍTOTT FÉNNYEL Akár egy új közlekedési akció jelmondata is lehetne a cím négy szava, amelyet Nyugat-Németországban már alkalmaznak, Jugoszláviában pedig ezen a télen próbálnak ki. A lényege az, hogy a városi — helyzetjelző — lámpákat csak a várakozó autósok, motorosok használják, s amint elindulnak, nyomban bekapcsolják a tompított fényt. Ezzel megszűnik a pislákoló, csak a jármű helyzetét jelző lámpák balesetveszélyt növelő hatása. Ügy véljük, az »importálásnak« semmi akadálya: a jó gyakorlat nálunk is elkel. N. F. A Béke és Szocializmus új számában A folyóirat cikkei közül a t legnagyobb érdeklődésre Vo- lodia Teilelbóimnak, a Chilei Kommunista Párt Politikai Bizottsága tagjának írása számíthat. A forradalom győzelméért, tanulva a drámai ta/VI a ff lepő tábla... », • ;i-V m'"i vV»pasztalatokból című írásában a szerző elemzi a tragikus chilei eseményeket, és vázolja a párt és a népi baloldal jövő teendőit. Veszélyben a demokrácia a kontinensen című cikkében Luis Carlos Prestes, a Brazíliai Kommunista Párt főtitkára egészíti ki a latin-amerikai politikai és gazdasági helyzetképet. A Béke és Szocializmus szerkesztősége nemrégiben Prágában nemzetközi szemináriumot szervezett, melyen a kínai maoista külpolitika elméletét és gyakorlatát vették bonckés alá. A vitáról részletes beszámolót olvashatunk a folyóirat hasábjain. Ryszard Frelek, a Lengyel Egyesült Munkáspárt KB-titkárságának tagja cikkében az 1973. évi krími találkozó jelentőségét és a szocialista országok békestratégiájának sikereit méltatja. Az elméletrovatban jelent meg Ivan Kapitonovnak, a Szovjetunió Kommunista Pártja Politikai Bizottsága * titkárának beszámolója a pártdemokrácia fejlesztésének lenini koncepcióiról. A pártrovatban Gerry Cohen, az Angol Kommunista Párt PB-tagja, a londoni pártbizottság titkát a írt beszámolót az angol munkás- mozgalom helyzetéről, a la- bourista politika várható fejleményeiről. Az indiai Kerala állam kommunista főminisztere, Acsutha Menőn, a baloldali demokratikus koalíció kormányzásának sikeréről és gondjairól írt. Érdekes beszámolót közöl a folyóirat Ju- szif Esz-Szibai egyiptomi politikustól, az Afro-ázsiai Szolidaritási Szervezet főtitkárától az erősödő szervezet működéséről. Ba Mamadu Alasz- szan mauritániai miniszter tájékoztat az új élet építéséről. A könyvrovatban többek között Georges Marchais-nak, a Francia Kommunista Párt főtitkárának most megjelent könyvéről, A demokratikus kihívás-ról olvasható recenzió. 285 beteg érdekében Ujjongva újságoljuk; újság van az újságnál! C'lhúzzuk a mézes madzagot Vízkorlátozás Nagyberkiben és Mosdóson Zavarok a mosdóst szanatórium ellátásában Nem is újság ez az újság. Ne tessék félreérteni, nem a lapról van szó, hanem a címben szereplőről. A tegnapi számban kénytelen-kelletlen bevallottam, hogy december 8-án délután megrendezik a Somogyi Néplap ünnepi műsorát, utána pedig a Kapos szálló termeiben úzzák majd a talpalávalót, ’e ha biztosat akarnak tud- i, jobb, ha elolvassák a hirdetést. Ma a negyedik oldal alján találják meg. Kár azért mindjárt félretenni az újságot, mert még nl;ad takargatnivalónk. önöknek fogalmuk sincs róla, hogy mi van itt. Persze, akik egy töredelmes megbánást tanúsító beismerő vallomást várnak, újfent csalódik. Nem állmom, hogy nem ? ri" ’• • ” '" is ám kö ; ünnepli:.k előtt ne ki ínják, hogy az újságírók szurokban, majd tyúktoliban forgolódjanak, Sokkal inkább a diaőségnek és a »kerek emlegetésének szenteljük a helyet. Hűek maradunk önmagunkhoz, rólunk épp olyan színesen írunk, ahogy egynémely szervről szoktunk. Íme, a semmi áron nem változó színösszeállítás: a múlt sötét — fekete, legföljebb sötétszürke —, a jelen világos — többnyire rózsaszínt használjuk az ecsetelésekor —, a jövőre pedig nincs is színünk. Talán gyöngyházfényű, hótisztaságú, szemkápráztató. Le se tudjuk írni, milyen, ezért ihol-néhol ellihegjük. Még szerencse, hogy ráérti az olvasó. Igaz, nem mindig hagyja ránk. Pár hete az egekig magasztaltuk az egyik üzem '•soportvezetőjét, hogy milyen kos, milyen szép, hogy elő- 3 lát, s mindennap tesz a holnapért, de hiszen ismerik a szöveget. Ezt természetesen tartjuk is, csak annyival egészítjük ki, hogy M rendőrség még nem fejezte be a nyomozást. Egyébként is a csoportvezető az elsikkasztott pénz felét már visz- szafizette. Szót se többet, a sajtónapi ünnepi műsorban hallanak még ilyesmiről. Ezzel elhúztam a mézes madzagot azok előtt, akik úgy veszik kezükbe a lapot, hogy annak egyetlen szava se igaz. Velük úgyse értünk szót, de nekik is örömet akarunk szerezni. Majd mi mesélünk a baklövéseinkről, bár óriási a hátrányunk mindentudó bírálóinkkal szemben, ugyanis a mi történeteink valóban megestek, így a kutya se hisz nekünk. En ■ se tartottam meg az ígéretemet, mert elmaradt a dicsőségünk hirdetése. Udvarias vagyok, csak ön után, kedves Olvasó.. Ezzel csak a cikknek van vége, nem a sorozatnak. Így holnap megint találkozunk. r. d. (Tudósítónktól.) Tegnap délután kétségbeesetten telefonált 4r. Andrá- soffszky Barna, a mos- dósi gyermek-tüdőgyógyintézet igazgatója a megyei tanácsra és azonnali segítséget kért Az intézmény vízszolgáltatásában ugyanis — az eddig is gyakori bajok mellett — most váratlan zavar keletkezett: saját tartalék kútjuk teljesen eldugult Az intézet a nagyberki törpe vízműről kapja ivóvizét, ez a bázis azonban nem képes a napi 100—120 köbméteres fogyasztás megbízható kielégítésére, a második számú kút üzembe helyezése pedig — tervezési és kivitelezési hibák miatt — néni készült el a múlt hónapban, ahogy számítottak rá. Ezért biztonságból nem mondtak le a szanatórium területén levő, 1916-ban fúrt »uradalmi« kútról, amelyből A napi 20—25 köbméter azért csak összejött, és így fel tudták tálteni saját tározójukat, amellyel a zavarokat átvészelték. A váratlan elapadás miatt a megyei tanács építési, közlekedési és vízügyi osztálya mától azonnali vízkorlátozást rendelt el Nagyberki és Mosdós községek területére. A vízmüvet üzemeltető Víz- és Csatornamű Vállalat szerelői a hálózati tolózárak állításával úgy terelik a vizet, hogy a szanatórium 285 betegének és 200 fős személyzetének megfelelő mennyiség jusson. Emiatt a lakosság megértését kérik. Természetes, hogy a gyógyintézet is — a lehetőségek határáig — takarékosan bánik az ivóvízzel, hiszen a fűtéstől a mosásig nélkülözhetetlen szükségük van mindé cseppre. Rövidesen döntene' arról, hogy a továbbiakban az ősrégi kút felújításával, vagy újjal pótolják-e a hiányzó mennyiséget TAKK6 Csókos kobra Ugyancsak meglepődött a vámőr az Űj-Delhi repülőtéren, amikor észrevette, hogy egy utas táskájában valami mozog. De még jobban megrökönyödött, amikor megállapította, hogy egy másfél méter hosszú kobra van benne. — Tudja — mondta a japán utas —, a kedvencem nem harap, s nem is mérges. És a jelenlevők szeme láttára kivette a kobrát, s »szájon csókolta«. A vámőrök azonban mégis könyörtelenek voltak, s nem engedték, hogy bevigye a repülőgépbe. A vadász meséje — Tudjátok, hogy három kutyám van. Egyszer, amikor hazamegyek, mindhárom kutyát az ágyamban találtam. Persze elvertem őket. Másnap hazamegyek, hát látom, hogy az ágy előtt hever mind a három, de az ágy még meleg volt. Megint elvertem őket. Harmadik nap hazamegyek, képzeljétek, mit látok: a három kutya az ágy előtt ül, és szorgalmasan fújja az ágyat, hogy hamar kihűljönOltás helyett — Halló — kiabál az arra haladó utas a ken- tuckyi hegyilakónak. — Nem látja, hogy ég a háza? — Tudom — bólint a gazda. s — Hát akkor miért nem tesz ellene valamit? — Teszek én — hangzik az egykedvű felelet. — Már negyedórája imádkozom esőért. Közéjük való Az elmegyógyintézet udvarán az ápoltak vonatos- dit játszanak. Egymás mögé állnak, a karját kiki az előző vállára teszi, így mennek körbe-körbe, és közben fütyülnek. Két ápoló nézi a betegek játékát. Egy idő után az egyik megszólal: — Nos, ebből most fnár elég volt. — Miért, mi bajod van velük? — Nem bírom a füstöt, köhögtet... Szélhámos — Maga beleegyezik abba, hogy a lánya férjhez menjen ehhez az alakhoz? Ötévi börtön vár rá. — Micsoda szélhámos! Nekem csak három évet mondott! Smugs! néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinca Sándor u. 2. Postacím: 7401. Kaposvár, postafiók- 31. Telefon: 11-510, 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinca Sándor utca 2. Postacím :7401 Kaposvár, postafiók 31. Telefon; 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg és nem küldünk vissza! Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és post* c,T'ézbesítőknéI. "*íz'>té‘d dO eg” hónapra 2o Ft. Index: 25 967. •Cészült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár, Latinca Sándor u. I. Felelős vezető: Farkas Béla igazgatói»