Somogyi Néplap, 1973. november (29. évfolyam, 256-280. szám)

1973-11-18 / 270. szám

Csokonai arcképe 1816-ból Csokonai Ügy mondják, aast a papír­tekercset, amelyre Vitéz Mi­hály utolsó verseit írta, a költő üvegesedé bokája alá tették a koporsó lezárása előtt: útravalóul. »Miska na­gyon szerette őket, vigye ma­gával-“ — adja az anyja szá­jába a mondatot a legen­da. .. Micsoda sors még a ha­lál után is! Micsoda tékozlás. S amit »magával vitt«, azt megette a debreceni homok, akárcsak a törékeny testet, mohón, gyorsan és kérlelhe­tetlenül. Harminckét éves volt, ami­kor meghalt és harminckét éves korára mindenttudó, el­érhetetlen grácia, költő, ami­lyen a földön csak kevés le­het. Ahogy közeledett a ha­lál felé, egyre finomabb, egy­re kecsesebb, egyre mélyebb lett a verse, végül már olyan tiszta a hangja, hogy aki hallja, fölzokog. Ügy énekelt, mint a mesebeli madár: a tövis egyre mélyebben a be­gyébe fúródik, de ö énekel csudálatosán. Élete: csupa nyomorúság és megaláztatás. Diák, majd lanár a debreceni főiskolán, kicsapják az iskolából, aztán csavargás az országban, éh­ség, szegénység. Komárom­ban Lilla, a soha-be-nemtel­jesült szerelem, a somogyi idők, a fáradt, csurgói tanár­kodás, aztán vissza a sivár és komor Debrecenbe ... állásta- lanság, végül a tüdőbaj. Költészete: csupa derű, csu­pa fegyelem, csupa ellensze­gülés, alighanem a legtöbb, amit költ: megtehet. Csoko­nai sohasem adta meg magát! Talán ő vívta meg a legna­gyobb csatát az egész ország­ra ülepedő debreceni porral, a közönnyel, a gúnnyal, a meg-nem-értcssel és a kor­társ-kicsinyességgel, egyszó­val a halállal. S a halál s a többiek alulmaradtak! Em- berentúli erőfeszítés ez! Vi­dámnak lenni az országos nyomorúságban, énekelni a máglyán, verssel kivédeni a csontvázlovas dárdaütését. Csokonai életében és költé­szetében is a nagy forduló: Komárom, Lilla. Beleszeret a gazdag kereskedőlányba, s a lány csillaggá nemesül a köl­tő szavaiban: de a csillag más útra tér és Csokonai végleg egyedül marad. Ebben a szerelemben érik gazdag, nagy költővé, mindig magát- kiáltó lírikussá, olyan mo­dern költővé, aki előre fut egy századot, s tud lenni Ady vagy József Attila tanítómes­tere. A LHla-ciklus a legszebb és legfinomabb szerelmi regény, a legmegrázóbb tragédia, a legférfiasabb lemondás, az átoktalan fájdalom-elviselés. És a legmerészebb költő-íve­lés! A költő-koriárs, Kölcsey, aki pedig a vállalkozásban is társa lehetett volna, csak ím- mel-ámmal, fanyalogva is­merte el költőnek. Bugrisnak nézte. Az utókor pedig még nem szerette meg eléggé. Pedig az ö vaskossága maga az élet, az ő naturalizmusa a fölis- • mert, és legyőzött pusztulás, az ö szerelme évszázadok vi­harosodó szerelmi époszának kimondása, az ő finomsága törvény és erő. Az ő egész költészete győzelem az Apo­kalipszis erői fölött. Az ö köl­tészete a mi emberi szivünk fölszabadítása. Juhász Ferenc Txtkóts Gyula ,4 Magyar Poézis Menetele“ CSOKONAI VITÉZ MIHÁLY VERSEI AZ ESTVÉHEZ A. volt a somogyi és or- M szágos barlang sötét- jében a reménykedő! A magányban is társra találó, a Balassi óta legszebb szavú poétánk. Ebben a zöld és zsí­ros sivatagban a Himfy-han- gú udvarlástól annyira elütő modorú és hangú, udvarló »kellemes poéta«. Aki érzéki és ingerlő volt, és nem nyá­jas, mint Kisfaludy Sándor. Erotikus és érzékenységre adó, akinek udvarló szavaiba még a »F. Királyi Cenzúra«" is belesimított. Első ilyen hangú, »A szép Jeanettek- hez« szóló költőnk, akinek a széptevése is tudatos volt. Hódításával, gáláns udvarlá­sával az irodalomnak óhaj­tott hódítani az érzékeny szépnem közül, »akik érez­nek, akik gondolkodnak, akik valódi nyájasok és szép or­cájukból a szép lélek moso­lyog ki« ... Férjeikhez a po­zsonyi országgyűlésen a Dié­tái Magyar Múzsával már szólott, mert »az érdemes ol­vasók mind a két nemének« akart szólani ez a szokatlan jelenség, ez a nőies »kelleme- tes bizarria«, mely a poétákat férfitársaiktól megkülönböz­teti. És mindez a rokokós báj és fény ott ragyogott a kisasszondi »csonka gyertyá­nok« és »cserék« és a vaskos somogyi asszonyságok között. Ott, a puritán Debrecen sívó pusztaságain, amerre csak járt ez a magányos költő. Aki abban az érzékenységben re­ménykedett, mely nemcsak »a magányos filemile« dalát érti és érzi meg, de majdan az ő és minden igaz költészet lényegét és jövendő sorsát is eligazítja... Sohasem kápráztatta el a képzelete annyira, hogy ne látta volna a természeti és a költői szépség mögött a vas­kos valóságot és a honi iro­dalom célját. Az udvarlásban és a tanításban, a csurgói és minden más iskolákban a lé­nyégét jól látta. Hafizünk e magyar rengetegbe már e da­laival nemcsak »Kelet édes énekese«, de irodalmat te­remtő gyakorlati magyar el­me volt Művet, könyvet és hozzájuk olvasót teremtő. »A szép Jeanettek« fülén át és diákjain és a parlagi urak és asszonyságok udvarlásán túl, a gazdag mecénásokat is szá­mon tartotta, akiknek adako­zó névsorán és aranyain ke­resztül a nyomtatott betűt nézte. Akinek természete és szelleme »hasonló volt a ta­vaszhoz, mely mikor boron- gós is, játszik és terem*... Így játszott, ilyen vérésen komoly derűvel és tanáccsal ez a messzire tekintő, vidám számkivetett. Aki mindent tud, a Kazinczy—Kölcsey— Szemere triászon túl, hogy az Ady—Babits—Kosztolányi hármasból is ki hogyan ítélt és esküdött reá... Ki volt közülük az élet királya, mert ő is az volt. Szegényen, az asztalvégen is leggazdagabb. Betegen is maga az élet, mert minden sora ettől ra­gyogott. Nemcsak a Kollé­giumban, de Kazinczy fölött és után és Babits előtt is és után is ő a tudós költő. De olyan, akinek megnyíltak nemcsak a nyelvek és szavak és betűk, hanem az élet örö­meinek titkos zárai is. Mint a Kalevalában Veinemőjnen- nek!... p s épp ezért irigylésre P* méltó mindaz, ami az ő soraiból fénylik és ezért titok is ez a kettős való­ság és valóságon túli ragyo­gás ... És nemcsak korának, hanem Babits utáni irodal- 1 munknak is ő a formaművé­sze. És az ő lírai játékának, zenei komponálásánál:;, rit­musművészetének és versel­méletének egyenes folytatója József Attila. És Dzsida mű­vészete és a »Vers születése« is és versei írásával Weöres művészete is. Az ő »Debreceni Magyar Psychéje« hangulatával, európai és társadalmi és íz- lésátérzéseivel, áthallásaival és ízeivel a most megjelent Weöres Sándor-i »Psycheig« munkál... És Vitéz Mihály Janus Pannonius után nem­csak udvarló, hanem a gy- szerű költőtudós is. A legna­gyobb »poéta doctus«, a kol­légiumból kicsapva, irodal­munkban is egyszerre lett — gyalog oktatva is — mind a mai napig a verstan profesz- szora... — És az ő népiessé­ge? Köztudott, hogy ebben Arany és Petőfi atyamestere. Professzora?! Igen, szókin­csével, elméleti írásaival, és versformáiban is az... De hogyan? Ügy, hogy egyszerre a magyar költői realizmus megteremtője is. Mégpedig a 18—19 éves fejjel írt művei­ben. Micsoda hihetetlen erő, éles szem és szellem a való megragadására! És micsoda nyelvi erő — Kazinczy rette­netére — az ő mesteri verses »mázolása«! Olvassuk csak újra el Az ósz, A tél, Az estve, A nyár, Cigány és a Dél so­rait. És íme, akinek füle van hallja, hogy több mint fél év­századdal Arany János előtt itt serceg és zeng előttünk a Toldi »Ég a nap melegtől a kopár szik sarja« — ősi ti­zenketteseinek hangja és nyara, vagy a másikakban »A puszta, télen« Petőfi-világa ... De hogy ezt még meg is te­tézzem: későbbi költeményei­ben úgy emeli még ennél is magasabbra ezt a népi, nem­zeti hangú költészetet és irányt; Balassi reneszánsz ra- gyogású színeit és képeit és a magyar virágénekek gyönyö­rű hangját és minden lírai színét átemeli verseibe ... Hatalmas park és ízléssel épített kert az övé. Olyan Helikon, amely az elmaradott és minden viharnak kitett keleti homokpuszták, alföldi szikesek, mocsaras baromál­lások és zsiványos erdők ár­nyai alatt szívós erővel ki­pusztított irtvónyokon okos szellemi válogatással telepí­tett és növesztett. Minél többször olvasom, annál inkább érzem egyéni­ségének és költészetének európaian magyar, egyedi voltát. Egyre inkább azt, hogy bár lírájában ott van a deá- kos íz, a latin—görög hori­zont csillagainak hatalmas íve, Csokonai mégsem a medi­terrán, a római típusú ma­gyar költő. Berzsenyivel szemben költészetünknek — épp így — a másik pillére ő... A legtisztább és legkel­lemesebb visszhang Berzsenyi sziklájával szemben .. Nem véletlen tehát utazásának ke­leti terve. Nem hiába kutatta az eurázsiai rokon és a per­zsa, arab, kínai költészet tit­kait. Lírája török ragyogású, mint a keleti szőnyegek tar­ka virágindás és oszlopos me­zői. Bacchusa és Vénusa anakreoni dalaiban is — ola­szos kerülővel — a rózsák és méhek, jácintok és ekhók. szamócák ligetén át észrevét­len repülnek át — hafizi ér­telemben — egy mesés per­zsa világba. így lesz ő lrtera- túránkban a földrajzi határ- mesgyén átlépve »Kelet édes énekese«. Keserédes, aki »be­tölt örömmel — c mámort okoz gyakorta«. A Hafiz sírhalma című verse mintha az ő köl­tői világának, életsze- retétének és az ilyen ihletű vers stílusának is mintha összefoglalása lenne. Mintha nem Kafizról, de magáról ír­na, nekünk és a majdani, a XXL századi költőknek. Ha nem tudnánk mi, megfogal­mazta 6, hogy tudjuk helyét és érezzük örömhozó szárnyát és erejét »fűlepte sírja mel­lől«. Mert az ő lirája úgy »se­tét és aranyszál«, mint a piros siraszi bor. A szív »kinyílik ettől...« Hafiz és a magyar Hafiz sírhalma fölött »a szép tavasz« — »kék kárpitot lo­bogtat« ma is, de »kiterjed«-e az ő »drága híre« »szívünkre és hazánkra« is úgy, ahogy e ritka jelenség megérdemelné. Saját költői telitalálatával megfogalmazva: ez a »kelle­mes poéta«. És ebben a stí­lusban azóta sem volt sem utódja, sem párja neki. Részletek a csurgói Csokonai- napokon elhangzott referátumból. Csendes este! Légy tanúja, Mint kesergek én. Szivemet mint óéra búja Lilla szép nevén. Lágy árnyékkal Szőj} be engemet S e tájékkal Zengd keservemet. Mert csalárd az emberekben Már a szív nagyon, Es az érzéketlenekben Több kegyes vagyon. Csendes este! ah tekints le, Nézd e bánatot. Könny helyett szememre hints le Tiszta, harmatot: Mert elfogytak. Régi könnyeim, Ügy rámrogytak Szenvedéseim. Nincsen, aki sírna vélem, Szánna engemet. Így vesződöm, míg leélem kínos éltemet. Csendes este! Már alusznak Mások édesen, Vagy viszonti kedvbe úsznak ők szerelmesen. Én aggódom: Hát mit is tegyek1 Nines más módom, Nines hová legyek. Édes este! ah, ne hagyj <£ Zárj le más szemet, És lakásodig ragadj ti Innen engemet. Csendes este! balzsamozd H Durva kínomat, Vagy reám végtére hozd ef Várt halálomat. Mert fájdalmam Többre, többre nő, És nyugalmam Senkitől se jő. Lilla is midőn eszembe ötlik, elhalok S újra felfakadt sebembe Szinte meghalok. ) Csendes este! ah, ne kozd el Még halálomat, Kérlek, óh, ne balzsamozd él Gyenge kínomat. Inkább áztasd Szűz szemed te is És dupláztasd Kínom ezzel is. Lilla vesztén sirdogá&ni Drága sors nekem, Sírdogálva haldogálrti Szép halál nekem. PILLANTÓ SZEMEK Ne kínozz, LiRa! újabb ostromokkal; Ne hányd oily hasgató pillanatokkal Felém villám szemed. Az verte szivemet halálos sebbe! Ne szórj, ne szórj újabb dsidákat ebbe, Kíméld meg éltemet. Nem látod-é? nem-é? miként zsibongnak Az Ámorok, miként rajtmódra dongnak Kökény szemed körűi? Ki kis nyilát belőle rám ereszti. Ki ellobbant szövétnekét gerjeszti, Ki vesztemen örül. PfOantatod szárnyára egy fetOle, Szivem titkos várába berepülő. És ott helyet fogott. Zászlót ütött reményem fő tornyába; Mindent letiport már parányi lába — Halld csak — mint tombol ott A Csokonai-ház Debrecenben Csokonai színpada Hogy milyen voít igazából Csokonai színpada, arról pró­zai tűnődés csak gyarló ké­pet festhet, szegényes rajzo­latot; teljességében és hite­lességében csak egy újrate­remtett színpad, egy valósá­gos játékszín adhat választ. Az évforduló alkalmából ter­mészetesen megjelennek a színen a Csokonai hősök, gyakran megidézett szerzőjük kíséretében. Hosszú ideig azonban csaknem kizárólag drámaolvasmányok, iroda­lomtörténeti kötelezők vagy |- ajánlottak voltak. A világi színjátszás kezde­teinek d fámatermését Beaumarchais, Kleist, Schil­ler, Lessing szerényebb ma­gyar kortársaiit nemigen idé­zi fel a mostani zajló színhá­zi élet, legfeljebb idézeteket olvashatunk értekezésekben, j Ez természetesen nem vádas­kodás, hiszen a »kezdetek« j hazai színit érmésé szorosan I összefügg az akkori színikul­túra állapotával, a XVIII. szá­zad végén már ápolgatott kér­déssel, de még kévéébe párt­fogolt üggyel — a magyar nyelvű színjátszás létrejötté­vel. E szerzők között mégis leg­elevenebb Csokonai. A mai — és tegnapi — »€»­fényire« méretezett konven­cionális műsoridőben baoay ' legföljebb kurta felvonás- nyi lehetne a Gerson du Mal- sereux című Csokonai-da- rab... De nem úgy a mű­kedvelők szabadabban vál­lalkozó — igaz, jóval kisebb visszhangtól kísért — szín­padán! Elsősorban a diák- színjátszók azok, akik hagyo­mányosan hűségesek Csoko­naihoz, s elsősorban a Kar- nyónéhoz. A könnyű har- sányság, a farce sodrása a s-zínes játék lehetősége — amit ez a darab ma is nyújt. S nem véletlen az, hogy a Csokonai drámatermésnek el­sősorban a diákszínjátszók az előadóletéteményesei. A töre­dékes részleteket, epigram­mákkal dúsítva, verseivel aláhúzva próbálják színre vinni. Dialógust építenek — mert dialógussá építhető — a lírájából is. Legutóbb a ka­posvári Latorca Stúdió kísér­letezett ilyennel. De lehetne idézni több eddigi szép pél­dát Célszerűbb azonban, ha az elkövetkező — az évfordu­ló jegyében zajló debreceni és csurgói diák előadásokat ajánljuk az olvasó figyelmé­be. T£vedfts lenne tat Mnmf, bogy a fiatal amatőrök, köre­te tszö — hangütésben a hosz- ben csak a vállalkozó kedv, irodalmi hagyományápolási szándék teremti újjá Csoko­nai színpadát. Azt hiszem, semmit nem von le az irodalmi értékből — akár a Culturára, a Kar- nyónéra, a Gerson du Mal- heureux-ra és sok tekintetben a Tempefőire gondolva is —, hogy ezek eredendően diák­színpadra készültek ... Kelet­kezésük idejében az iskolai színjátszás hagyománya még nagyobb s töretlenebb volt, mint a világié — jóllehet az­előtt akkor nyíltak igazán ígé­retes távlatok ... Irodalom­történeti tény, hogy a felvilá­gosodás századát megelőző időkben, sőt abban a században is, a diákköltészet az iskola­dráma pódiuma nem egyszer a haladó gondolatok fóruma volt. Nagyonis természetes az, hogy a jezsuiták nagy igye­kezettel folytatták tovább a középkori iskolád rám a hagyo­mányát, saját céljaik jegyé­ben. A protestáns iskolák ele­inte idegenkedtek, de a pu- rvfcán szemléletet csakhamar olyan egyéniség feszítette szét, s ültette el a színjátszás gon­dolatat, remi Palákon — Co­menius. Az erdélyi reformá­tus kollégiumokban, s ezzel csaknem egyidőben Debre­cenben is népszerű, majd ha­gyományos lett. Igen jellem­ző Domby, Csokonai méltatá­sa, aki azt írja, hogy egy Cso­konai óra népszerűsége a di­ákok körében a teátruméval vetekedett. Comenius — és Csokonai is — pontosan tudta, hogy mi az iskolai színjátszás didakti­kus haszna, milyen képesse­gek bontakozhatnak ki ebben, milyen mértékben képes ele­venné lenni a tételes tan­tárgy előadott dialógusban. Költőnk korában teljessé­gében virágzott az iskoladrá­ma a tanintézetek falain be­lül. A Csokonai-színpad egyik élő forrása tehát a diákiroda­lom, amelynek eleven áram­latába már Debrecenben be­kapcsolódott, s ezt a sodrást hozta magával Csurgóra is. Nagy kedvvel és különös te­hetséggel. Vegyük csak szem­ügyre például a talán keveset méltatott Gerson du Malheu- reux című darabot. Pergő dialógus oldja szellemes nyers — tegyük hozzá: ma talán túlzottan szabadosnak szabta monológokat Ezek a monológok azonban nem ar­ra jók, hogy palástolják a párbeszédre gyenge írói te­hetséget, hogy cselekményt magyarázzanak és mesélje­nek ezek a monológok legin­kább Kleist forró vallomásai­hoz foghatók. (Heinrich von Kleisttöl sokat fordított Cso­konai.) Figyeljük csak meg Malhereuv kitárulkozását: »Borítsatok el özön bánatok! Omoljatok reám, mint a le­szakadt felleg, mikor a meg­ritkuló levegő ég az ő terhe alatt leroskad s a hegyek úsznak a hegyek felett böm­bölő habok között; omoljatok reám a ti verdöső habjaito­kon kívánok én úszni édes Laiisám felé!« Idézhetnénk a másik isko­ladrámát, a Culturát is. Kétségkívül a Tempe­fői ereje irodalmi mélysége a legnagyszerűob teljesítménye, még akkor is, ha a záró, ötö­dik felvonás töredékes. A színpadra lépő költő nyomo­rúsága és egyedülléte irodal­mi vértezetű vádirat a korál­lapottal szemben. Csokonai »színi kirándulá­sai« szerves részét képezik az életműnek, s ha nem is vezettek olyan kiteljesedett alkotásokhoz, mint a lírai ter­més, mégis értékes lapjai a magyar drámairás történeté­nek. Trónt Tibor

Next

/
Oldalképek
Tartalom