Somogyi Néplap, 1973. augusztus (29. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-16 / 191. szám

Képek a csokonyavisontai termelőszövetkezeti gépjavító társulásról A csokonyavisontai termelőszövetkezeti gépjavító társu­lásnak nemcsak megyénkben vannak megrendelői. Az ország távolabbi részein működő gyárak, üzemek ugyancsak szívesen keresik föl a társulást, és bőven adnak megrendeléseket. Ott- jadtunkkor az egyik műhelyben éppen hatalmas, henger ala­kú szerkezetet készítettek: az OTSZ terményszárító hőellátó berendezése lesz ez (első kép), s a makói gépgyár sürgős ren­delését teljesítik vele. A szántó az ősszel már üzemel. A múlt évben tíz hasonló típusú olajkazánt készítettek itt. Az udvaron hatalmas fémvázat hegesztenek. A súlya hét tonna, s miután elkészül, a harmincöt tonnás olvasztókemen­ce ikerajtajának a kerete lesz. A megrendelő a KÖFÉM. A homlokváz értéke több mint félmillió forint. Egy ilyen szer­kezetnek a szállítása sem könnyű, három darabban juttatják el rendeltetési helyére. A Marcali Építőipari Ktsz részére is végez bérmunkát a társulás. Tizennyolc görgőt készítenek egy lemezszállításhoz használatos görgősorba (második kép). ,a lehetőségeinket sem ismerjük** Gondok és igények egy munkásszálláson SOMOGYI GÉZA Jégkoporsó Szokola berek, új telep. A | Somogy megyei Tanácsi Ma­gas. és Mélyépítő Vállalat ka- , posvári munkásszállása. Rán- j cos arcú portás olvas kis szo- j bájában, szemüvege az orra | hegyén fel-alá mozog. Fejbic­centéssel mutatja, hogy a fo- ! lyosó végén megtalálom, aki­ket keresek. Széles karlendí- I tésekkei fürdőnadrágos férfi rohan be az egyik szobába. I vállán törülköző, vizes haja a szemébe lóg. — Hja. kérem, nyáron még elviselhető a hideg víz, csak amikor a zuhany alá áll az ember, akkor kellemetlen. Negyvenötén lakunk itt, s ha nem siet az ember, akkor csak | hat óra után kerül rá a sor j — didergi, azután ráveti ma- gát az ágyra. — Mióta él a munkásszál­láson? — Négy éve. Szentai va­gyok, hetenként hazautazom, nincs olyan messze. ' Nőtlen vagyok, kihez tartoznék? No meg harmincegy éves. — Szereti ezt az életet? — Megszoktam. Azelőtt az j országot jártam, majdnem i mindenhol megfordultam. Gépkocsivezető vagyok. A j Székesfehérvári Földmunkát Gépesítő Vállalatnál dolgoz­tam, de untam az éjszakai munkát. Fárasztó volt. Néha gyötrelmes. Négy éve lakom ebben a szobában. — A fizetés? — így is megvan a pénzem, és egy műszakban dolgozom. — Mivei töW a szabad ide­jét? — Reggel hattői fél ötig dolgozunk. Utána, ha kedvem tartja, kimegyek a városba. Ha nincs, nézem a televíziót. Könyvtárunk is van. — Négy év alatt mit látott a városból? — A mozit nem szeretem, színházban még nem voltam Láttam a múzeumot, vagy két éve, nagyjából ismerem a vá4 ros utcáit. Jói érzem magam. Százhuszonöt forintot fizetek a szállóért, ami nem nagy ösz- szeg, de lehetnének jobb kö­rülmények is. A két mosdó és két zuhanyozó közül egy-egy használható. Pedig itt a tele­pen sok villany- és vízveze­ték-szerelő dolgozik. — Szereti a munkáját? — Hogyne! Azon keresztül valahogy hozzám nőtt ez a város is. Ha nem így lenne, már itt sem volnék ... de a négy év, az négy év. Bogdán István megállapo­dott volna? Szereti a várost, a munkáját, a környezetét, la­kótársait, és szabad idejében televíziót néz. Derűs ember. A fiatalabbak — mert ők van­nak a munkásszálláson több­ségben — másra vágynak. Egyikük így mondta: «Nem vagyunk megalkuvók«. Bog­dán István «megalkuvó« vol­na? Vagy az igényei lennének mások, mint a huszonéveseké? — A szülőfalumhoz Nagy- I atád közelebb esik, mégsem j oda mentem. A termelőszö­vetkezetnél tanultam a kő­művesszakmát. Olyan fiatalok dolgoztaik velem, mint amilyen én vagyok. Tizenkilenc éve­sek. "Mégis eljöttem, és nem bántam meg. Nem volt KISZ- élet, a kultúrotthon, aho] az egyetlen lehetőség lett volna a művelődésre, romos, senki j nem törődött vele. Pedig mi vállaltuk volna, hogy rend­be hozzuk. Később alig volt munka. Talán ez volt a leg- j nyomosabb érv. Tudom, jóval kevesebbet keresek, mintha otthon dolgoznék. Itt jó ] könyvtár van és barátokra ta­láltam. Néha öten-hatan meg- j beszéljük munka után, hogy moziba megyünk. Vagy együtt szórakozni. Különben a válla­lat nem sokat törődik velünk, és azt hiszem, a fiatalokkal { senki sem foglalkozik. Igaz. [ még azt sem tudom, ki a KISZ-titkár, de ha ők nem keresnek bennünket, akkor a lehetőségeinket sem ismerjük. — Hová jár legszívesebben? — kérdeztem Horváth István­tól. — Erre nem lehet válaszol ni. Ha így megy tovább, el­kedvetlenedik az ember, zár- i kozott lesz. és ez a munkabí­rására is kihat- Változtatni kellene. Négyágyas a szoba. Az ajtó mellett szekrény, az ablak előtt asztal. A sarokban vas­kályha, körülötte szürioe a füsttől a fal. A szoba egyik lakója, Ónodi György, 1969 óta dolgozik a vállalatnál. Vasbetonszerelő. — Az első évben részt vet­tem egy vállalatvezetőséfti ülésen. Tervekről, munkáról, teljesítésről, feladatokról volt szó. Szerettem volna, ha ak­kor megkérdezik tőlünk, hogy mit akarunk, mit szeretnénk. Azóta sem történt meg. Nyu­godtan állítom, hogy a szálló lakóinak kilencvenöt százalé­ka fiatal munkás. A KISZ- szervezetről szinte senki sem tud. Igaz, ha valakinek van­nak igényei, akkor egymaga is tudja tartani az általa megsza­bott szintet. Mégis, egészen más lenne itt a hangulat, az egymás közötti kapcsolat, a légkör, ha a vállalat vezetősé­ge előadásokat, esetleg vetíté­seket szervezne a szálláson. Két színházbérletről tudok. Ha egy előadást meg akarunk nézni, inkább jegyet veszünk. Pedig nem hiszem, hogy csak két bérletes lenne. Azt mond­ják, ha elkészül a szálló má­sik fele, alapjában megválto­zik minden. Májusban kellett volna átadni. Augusztus van, de még a fele sincs kész. — Mit szeretnének? — Ha észrevennének ben­nünket, hiszen ugyanannál a vállalatnál dolgozunk vala­mennyien. Ha megkeresnének, és ugyanígy föltennék a kér­dést: vajon mit szeretnének? Jugoszláviába indulóknak Tapasztalatok, tanácsok a közlekedésről 25. Tolnai megadta magát sor­inak, és nagyot sóhajtva le- •küdt a napraforgóhellyal örbeköpködött járdára, hogy fölfelé pislogott, pont a uska csövébe nézett. A fejé- el intett. — Vidd a fenébe azt a mor- ilyt! Nem látod, hogy nincs álam fegyver? — Sto? b— volt a közömbös érdés. — A puskát tedd félre — Somogyi Néplap dobta oda az ukránnak, ismét a fejével intve. — Ggye puski? — riadt fel a fiú, miközben abbahagyta a magozást és két kézre mar­kolta a puskát. Tolnai a maga elé fektetett kezével mutatta, mintha pus­kával lőne. Mutató ujjúval, mintha a puskát sütné el, utá­nozta a lövést. — Nekem — mutatott ma­gára — puska nincs, nyet, nyet! — jutott eszébe, ahogy hallotta már az oroszoktól. — Nyet puska! — Á! Nyetu vimtovka — vi- gyorodott el az ukrán, és új­ból megnyugodva táplálkozott tovább. Most már nem sokat A közelmúltban megdöbben­tő híreket közöltek a lapok a Jugoszláviáiban balesetet szen­vedett magyar autos turisták­ról. Sokan szívdobogva indul­nak a határsorompótól; félve- Lzgulva a veszélytől, a karam­boloktól. Ezért úgy gondolom, nem árt: közreadná egy kéthe­tes turistaút tapasztalatait. Mindenekelőtt határozottan állítom: arányaiban nem na­gyobb a baleset veszélye déli szomszédainknál sem, mint nálunk! Legföljebb a figyel­metlenség, a szabálytalanság ára súlyosabb, mant amit meg­szoktunk ... Kezdjük az indulással: a jól előkészített jármű adta nyuga­lommal, no és tele tankkal át­lépve a határt, feltűnnek az első jelzőtáblák. A különbség annyi, hogy a veszélyt jelzők alapszíne fehér helyett sárga. A félve emlegetett kanyaro­kat előre jelzik, feltüntetve a megengedett maximális sebes­séget. Ezt még 5—10 kilomé­terrel sem tanácsos túllépni, akár a gyakran látható záró­vonalat. A legkisebb városban (Csákó vécén, Varazsdinban) is jelzőlámpás irányítást ta­lálunk, igaz elhelyezésük pl. Zágrábban egv kissé szokatlan. Nincs az út felett függő lám törődött a fiúval. Megnyomott egy gombot az ajtófélfán, és dobálta be közömbösen a ma­gokat Kisvártatva megjelent egy magas, bikaszarv bajuszos uk­rán. Megállt az ajtóban, és vagy két percig beszélgetett az őrrel, aki beszélgetés köz­ben is magozott tovább, nyu­godtan. mint aki nem is a fel­jebbvalójával áll szemben. Tolnai nagy meglepetésére a nagybajuszos egyszerűen hátat fordított és otthagyta őt. Az őr intett, hogy mehet to­vább. Bizonytalanul tápászkodott föl, és tétován intve kérdez­te: — Mehétek? — Da, da! — legyintett a fiú. Mikor elindult, az ukrán utánaszóit: — He. magyarsxki! Benyúlt a zsebébe és egy marék napraforgómagot adott át. — Na, davaj! — szólt mo­solyogva, és visszament a lép­csőn. — Na, ezektől akár a nica- raguai föcserkész is lehetnék — gondolta Tolnai mosolyog­va, miközben rágta a ma^ot. Qsak szemenként tudta rágni. pasor. csak kétoldalt a járda ! Nem egy magyar motorost szélén. Az útiránytáblák I láttunk, aki élt — pontosa b- ugyanitt fedezhetők fel. i ban visszaélt — a jugoszláv A rendőrök segítőkészek jó­indulatúak es nem «kérges seívűek« egy tévelygő külföldi láttán. Csak a parkolásra ügyeljünk. Rijekában például a tilosból elszállított kocsit 300 dinárért lehet visszaváltani! A tengerpartot Zágráb felől megközelítők Karlovác után — amelyet akár a személyen­ként tíz dinárért hasznaiható autópályán is elérhetnek Zág­rábból — föltétien tartsanak alapos pihenőt, szuperbenzint tankoljanak, mert ezután jön a neheze. Innen több mint száz kilométert hegyi utakon, 1000 —1500 méter tengerszínt fe­letti magasságban, sziklafal és meredély övezte kanyarokban 'kell megtenni. Itt különösen elővigyázato­san. figyelmesen, szabályosan közlekedjünk, és használjuk ki pihenésre a pompás környe­zetben kialakított parkolóhe­lyeket. Fokozott óvatossággal foly­tassuk utunkat a tengerparton, ahol seámunkra még szokatla­nabb a sziklaormokon kanyar­gó utak viszonylag gvors for­galma, a védőkorlátok, a kő­omlás elleni dróthálók hiánya. szabályokkal, melyek szerint nem kőtelező a bukósisak vi­selése, és karján lóbál,ta a fej- vedöt. Nem akarjuk elrontani ö’'imüiket, csak az útmenti lakra, kövekre helyezett friss koszorúkra emlékeztetjük őket. Lehetne még folytatni az iranyjelzés gyakori elhagyásá­val, a «meredek« előzésekkel, jó és rossz tapasztalatokkal. . Végezetül annyit, hogy a két j hét alatt nem törvényszerű a i jugoszláv turisitaúton sem a , baleset, és az első öklét rázó j handabandázó autóssal vissza- [ felé jövet Le tényén találkoz- I tünk. Novak Ferenc l Dombói János főmérnök, a vállalat műszaki igazgatóhe­lyettese. I — Sajnos az valóban nem munkásszállás, öt évvel ez­előtt a korábban létrehozott poligonüzem mellett irodaház­nak építettük. A Szántó Im­re utcában volt a munkásszál­ló. de az ipari tanulók miatt másik helyet kellett keresni. A Szokola bereki telepen 1971- ben rendeztük be az épületet erre a célra. A szociális épü­let valószínűleg szeptember­ben készül csak el. Ez része annak a hatvanöt. milliós* be­ruházásnak. amelyből raktá­rak, tárolóhelyiségek, műhe­lyek emelkednek majd. Azt is el kell ismerni, hogy a szálló­ban közművelődésre vajmi kevés a lehetőség. Egyszerűen azért, mert nem munkásszál­lónak épült. A tervek szerint 1975 után kerül sor modern és minden igényt ' kielégítő szálló kialakítására a város központjában. Röhrig Gábor ran észlelhető a növények gyors pusztulása, melyet a ta­lajban levő kártevők okoznak' Mint minden, az imént az i védekezést már most, a te- ukran lancfűző napraforgó- idejen meg keli kezde­magozását is tiszteletteljes cső- aI'’' ^ ma.:us: cserebogát pa- dalattal figyelte. Most csodá-Jjorjai- valam,i'nt * szamoca- lata még nagyobb volt. A ké. J vincellérek lárvái ellen a ta- .sőbbiek során is, valahány- Jlaj^ötlenites a leghataso- szor megpróbálta hasonlókép-védekezés. _ pen pergetni a maghéjat, So- i ^ *nar meglevő állomány hasem sikerült, bár sokszor a tsárközeiben, vagv a telepit, s- nyelve hegye majd kirepede- ire klÍelolt Parcellán 100 negy- zett. A mag összehasogatta, a^üneteremcánt 13 14 dkg úgy. hogy meleg ételt alig tu- ,|Huragiáiua L 7-t kell kiszórni, dott enni, a cigarettafüst meg 5“ azonnal a talajba munkál - csípte \ni. Az ismét kigyomosodc »g , borhoz é«, v,gy tízszer megállították es ha-? romszor fektették le. Végre Növényvédelmi tájékoztató A bogyóstermésűek időszerű munkáiról Szamócaültetvényekben gyak-— A ribiszkebokrokon szüret befordult az utcába, amelyik a sportpályához vezetett. Több mint két és fél óráig tartott az egyébként háromne­gyed órás út. Több jelszót rágtak a fülébe, es már való­ban nem értette a dolgot. A legbosszantóbb az volt. hogy mikor végre hazaért, megke­rülve a bérházat, a sporttelep hátsó részén, a bokrokkal sű­rűn beültetett drótkerítés.' mellett haladva a kapu felé a saját alakulatának egyik őre is rákiáltott. — Állj! Ki vagy! — Tolnai honvéd! (Folytatjuk.) a Tenorén (Legjobb hallóba a gyamok két- leveles állapotában, van; 100 négyzetméterre 6 dikg szert kelL kijuttatná 7 liter vízben). Augusztus végén, a termőrü­gyek kialakulásának idején, a szamócáid vek jó telelése érde­kében ismét gondosan kell vé­dekezni a kiis és nagy szamó­casodró új hemyónemzedéike ellen, valamint a különböző levélfoltos,ságok fertőzése miatt. A kombinált hatású per­Í mietlébe Orthocédot, Orto- Phalitant (0,2 százalék) és Dit- rifon 50 WP-t (0,2 százalék), vagy Lebaycid 40 WP-t (0,15 százalék) tegyünk (100 liter víz 20. illetve 15 dkg vegyszer. 10° négyzetméterre 6—7 litert kell kijuttatni). után gyakran szaporodnak el tömegesen a kártevők és kór­okozók. A károsodott vesszőket metsszük kn. és azonnal éges­sük el. A kaliforniai pajastetű és az üvegszárnyú ribiszkelep­ke rajzása jelenleg is tart. A lisztharmat és a levél foltossá­gok kórokozói újabb növényi részeket fertőznek. A korai lomjbhullóis és a vesszőpusztu- lás megelőzése végett okvetle­nül permetezni kell. A véde­kezésre 0,2 százalék töménysé­gű Zinebet, 0,2 százalék tö­ménységű Sumiithion 50 EC-t és 0.3 százalék töménységű Foszfotiont együttesen juttas­sunk ki. A peinmetléhez Thio- vitot 0,3 százalékban akkor tegyünk, ha a bokrokon több lisztha.rmatas hajtásvég látha­tó. (100 négyzetméterre 7 litef permetlevet jutassunk kd.) A málnán a vessző- és levél- foltosság szaporodott el. A fer­tőzött, letermett vesszők és az erősen károsodott hajtások el­távolításán kívül a permetezés is javasolt. A rézoxiklomid 50 WP, vagy Vitiigram 0,3 százalé­kos cádsitához a vessző szúnyog ellen 0,1 százalékban Bd—58-at is adjunk, úgy, hogy a permet- lé a lomlbfefületet, a vesszőket, a hajtásokat — főleg azok alsó részét — is' befedje.

Next

/
Oldalképek
Tartalom