Somogyi Néplap, 1973. május (29. évfolyam, 101-125. szám)
1973-05-17 / 113. szám
A jánlott levelet hanoit egy postásfiú. Mint '«- máskor rendesen, most is borravalót akartunk adni (egyrészt megszokásból no meg azért is. mert a második emeleten lakunk, megérdemelte volna), de csoda történt. Életeimben először utasították vissza a borravalót, a következő szavakkal: — »Kerem, én «zt nem v fogadom el. mindenkinek a fizetéséből kell megélnie.« Ezzel el is ment. — Akaratlanul az jutott eszembe: mi lenne, ha mondjuk, a nála valamivel nagyobb fizetésű emberek is követnék a példáját. Mennyivel több maradna nekünk, akik sehonnan sem kapunk borravalót? — Joggal fölmerülhet a gondolat, hogy a borravaló adása nem kötelező. De próbálnánk csak az orvosnak és a fodrásznak egyszer is ne adni! En megpróbáltam. Azóta már másik fodrászt kellett keresnem Orvossal nem is próbálkoztam mégis csak az egészségemről van szó.“ Eddig a levél, illetve még annyi, hogy ha érdemesnek tartjuk, foglalkozzunk a témával. Kedves F. L.-«é! Levele hetek óta nem hagy nyugton. A témát ugyanis alaposan elcsépeltek, minden létező műfajban megírták már, és annyira hiába, hogy első olvasásra masam is készen voltam a cinikus válasszal (persze, csak önmagámnak): — örüljön, hogy önnel legalább egyszer előfordult. A, magyar állampolgárok túlnyomó többsége nem dicsekedhet hasonlóval. Vagy: — Biztosan nagyon fiatal volt a nostásfiú. Majd elnövi ezt az önérzetet. De félre a tréfával! Komolyabb dologról van itt szó. Hiszen mi is a borravaló? Ha jól meggondoljuk, tulajdonképpen nem más, mint a vesztegetés egyik burkolt formája. Ha ugyanis én valakinek — mondjuk egy órabérben dolgozó szerelőnek vagy akár pincérnek BORRAVALÓ — borravalót adok vagy arra utalást teszek (esetleg ismernek erről a szokásomról) ezzel a többi megrendelő, vendég sfcb, érdekeit sértem, akikre így kevesebb figyelmet, időt tud fordítani, mert az én különleges kívánságaimat teljesíti vagy egyéb előnyben részesít. Ezzel tehát elkülönítem magamat az átlagemberektől, akik anyagi vagy etikai okokból — netán tájékozatlanságból — nem tudnak vagy nem hajlandók többet fizetni a törvényesen megállapított díjazásnál. Ez a megkülönböztetés azonban jónéhány területen, szolgáltatási ágban — pincérek. fodrászok, taxisofőrök stb. esetében — nem lelhető fel; a borravalót ugyanis az ott dolgozók rendszeresen elvárják, függetlenül a végzett tevékenység minőségétől. Így hagy ományozódott át az osztálytársadalomból, _ amelyben rendszerint a kisebb keresetű emberek végezték a szolgáltatásokat a náluk többnyire magasabb jövedelműeknek. Manapság azonban a jövedelmek jóval közelebb kerültek egymáshoz. Így aztán rendszeresen előfordul az a visszás eset, hogy az azonos vágj' éppenséggel alacsonyabb keresetű ember kénytelen borravalót adni — gyakran naponta többször is — olyanoknak, akik láthatóan sokkal jobban élnek, és elősorban. abból, hogy legalább annyi (ha nem több) a borravalójuk, mint a hivatalos jövedelmük. E zt a fura, a szocialista erkölcstől idegen gyakorlatot egy időben megpróbálta államunk valamiféle törvényes eszközzel, hatalmi szóval, ráhatással megszüntetni, szigorúan megtiltva a borravaló elfogadását. EmIsmerjük meg városunk környékét Kecskeháti-erdő, Kotormány, Pölöske lékszünk még — inkább csak a negyven felé közeledők — a borbélyüzletekben kifüggesztett táblákra, amelyek nagy betűiekéi hívták föl a figyelmet: Munkaversenyben dolgozunk, borravalót nem fogadunk el. Ez a szólásmondás is járta: öntudatos dolgozó nem fogad el borravalót. Megvallom, rám úgy húszéves koromban hatott is ez a felhívás, komoly an, vettem a tartalmát, és nem is adtam borravalót a fodrásznak. Restelltem volna a felhívás ellenére, meg az önérzetem is berzenkedett ellene. Persze a felnőttebbek inkább viccelődtek e jelszavakon, mintsem komolyan vették volna. a fodrászok pedig szép csendesen el is tüntették a falról. Amiben tulajdonképpen igazuk is volt. mert egy évszázadokon át beidegződött szokást nem lehet máról holnapra pusztán rendeleti úton, felhívásokkal megszüntetni. Persze a szemethunyással, a gyakorlat hallgatólagos tudomásulvételével sem. Talán ez is az oka annak, hogy az ötvenes években tapasztalt átmeneti csökkenés után emelkedett és Újabb területeket hódított meg a borravaló. Igaz. azóta megnőttek a szolgáltatások is: temérdek háztartási géo. eszköz, no meg génkocsi szolgálja kényelmünket. ezeket javítani, gondozni kell. az értő szakember meg kevesebb a szükségesnél. S az emberek azt tartják: ha már ennyi meg ennyi ezer forint jutott a vásárlásra, fenntartásra, akkor az a néhány tizes vagy százas plusz kiadás igazán nem számít, csak jó legyen az a kocsi vagy televízió. E bonyolult eszközöket hanyagul meg lelkiismeretesen is meg lehet javítani — anélkül, hogy a legtöbb tulajdonos a munkát ellenőrizni tudná. A benzint viszont csak egyféleképpen lehet betölteni a kút- nál. Hozzá legföljebb egy-egy udvarias mondat járulhat, de a 92 oktánszám és a mennyiség A Kapóstól délre elterülő dombos vidék nagy kiterjedésű erdőivel már rógóta vonzó a természetszeiető emberek szamára. Takáts Gyula Szülőföldem című versében így emlékezik meg erről a szép tájról: »S Kis nyegle városomtól délre az ezeréves vén Zselic remeg. Makkoló kondak, kanasz királyok szállták a földet ősidőben meg.« A Zselic ma nem makkoló kondáknak ad tanyát, hanem korszerű erdőművelésnek, vadgazdálkodásnak, illetve pihenni, nyugalmat keresni vágyó természetjáróknak, kirándulóknak, vadászoknak. A Zselic egyik kedvelt része a Simonfa környéki Kecskeháti- erdő. Fél órát sem kell utazni az autóbusszal, mikor az erdőbe vezető, az erdészeti őrházat érintő földút melletti Innen indulva feltárul előttünk a Zselic egyik legroman- tikusabb tája: a ropolyi erdő. Mintegy félórás erdőszéli sétát teszünk a ház körüli pö- löskei erdőrészben, s utunkat folytatjuk nyugati irányban, Töröoske felé. Ez már a her- oegdombi terület — tisztásokkal. fiatal erdőrészekke!, szép állományú lomboserdő-szek- ciókkal. Nemsokára kiérünk a Töröcske fölötti gerincen dél felé vezető földútra. Előttünk a völgyben fekszik ez a kis, hegyközségre emlékeztető városrész, amelynek látványával bizony nehéz betelni. Messze északra, a Töröcské- től Kaposvár felé eső részen, nagy vízfelület csillog a napfényben: a töröcskei víztároló. Kellemes napot tölthetünk el itt. Bencze József. a »Kapos« Turista Sportegyesület elnöke ettől nem változik. Mégis kötelező erejűvé vált a borravaló. A frizura azonban egészen más. Különösen a hölgyeké. Sikere vagy sikertelensége viselőjének egész napi — egyeseknél több napi — kedélyállapotát is meghatározza. Hölgyeink tehát mindent elkövetnek, hogy mennél inkább megközelítsék az általuk elképzelt formát és minőséget. (Mert az csak természetes, hogy tökéleteset még a fodrász sem alkothat!) A kényeztetés legkülönbözőbb fortélyait találják ki, bőven szolgáltatva ezzel tómat a vicclapoknak. Másképpen vagyunk a gyógyítással. Degjendák keringenek az olyan orvosokról, akik bizonyos összegen alul vissza-1 adják a borravalót — amit in- j kabb nevezhetnénk Napóleonkonyákra valónak —, mert; megsértődnek az összeg csekélysége miatt. Mondom, én - ezt csak hallottam (lehet, hogy nem is igaz, vagy csak elvétve nagyon ritkán), mert én magam még nem adtam SZTK-, illetve kórházi orvosnak pénzt. Bevallom, hálátlan azért nem maradtam. Egy-egy szép hímzés — rendszerint családom munkája — jelezte köszöne- tünket. Őszinte érzéssel, mindenféle kényszer nélkül. Szóval én is! Mert ne is védekezzek. ez is borravaló, na anyagi értéke nem is számottevő. Lehet, hogy ezzel a megalkuvás vádját zúdítom magamra. és nem is járok el he- i Ívesen. De úgy érzem, a köszö- í net e csekély jelével nem kerültem tisztességtelen előnybe másokkal szemben. Óva szeretnék inteni azonban mindenkit attól, hogy ezt valamiféle követendő példának tekintse. De levélírónk őszintesége hasonló megnyilatkozásra ösztönzött. Meg aztán viszonozni kívánom a jóindulat, a szívesség megnyilvánulását. így gondolkodás nélkül adtam borravalót annak az idős pincérnek, aki a rendelt halászléről megsúgta. hogy nem egészen friss, inkább mást ajánl, gondosan odakészitette a fűszereket, s | pillanatok alatt hozta a kért ecetet — de az utolsó tízfillórt is visszavártam attól a pincértől, aki hidegen szolgálta föl a levest és langyosan az üdítő italt. Igaz, kínos várakozni a pénzcsörgetés hangjai mellett, de hát egyszer valahol el kell kezdeni. És elsősorban nekünk, akik a szolgáltatásokat igénybe vesszük. Még azt se mondanám, hogy máról holnapra írt- j suk ki a gondolatát is — ezt ' úgy is hiába kívánnám, vagy akár követelném. De odáig talán el lehetne jutni már, hogy | ne szégyepítsük meg pénzadományokkal a gyakran valóban igen jó körülmények között élő embertársainkat, akik erre az égvilágon semmivel, még j egy szíves gesztussal sem szoi- i gáltak rá, csupán kötelességü- j j két végezték, közepesen vagy I ennél is rosszabbul. N em tudom, nem elsősorban a munkáltatókat kellett volna-e említenem ebben az ügyben. Nem a tiltásra gondolok csupán. Hanem arra, hogy jobban ügyel- j hetnének a szolgáltatásokat végzők megbecsülésére, anyagi j jutalmazására úgy is, hogy ebbe az érintett közönséget is i bevonják, véleményét figye- | lembe veszik. Mert azzal egyetértek, hogy a jó minőségű munka elismerését biztosítani kell. De úgy, hogy az ossz- | hangban legyen a társadalom szociális és erkölcsi követelményeivel. \ 1 Paál László anekdota megállómé] kiszállhatunk Keletre a Kotormány erdőrész látszik, mely félkörben öleli körül délről az egyik kedves zselici községet, Zselicszent- pált. Nem nagy kiterjedésű ez az erdő; bármely irányba indulunk el, nem lehet' eltévedni. Egyik nyiladéka majdnem egy kilométer hosszú, s ezen az úton elérhetjük, keleti irányban a Nádasdi-erdőből kivezető föld utat. Szép táborozási helyet lehetne itt kialakítani; a dombos rész lábánál a kies réten bő vizű forrás van. A sárga jelzésű út — mely része az úgynevezett kaposvári turistakörútnak — igazi lombos erdőrészbe vezet, enyhén emelkedve kísér egy kanyargós völgyet. Majd irtájsos részen nőtt fenyves váltja fel a hatalmas szálerdőt. Egy délre vezető út keresztezi a turistajelzést, majd a Ropolyra vezető utat érintjük. Ha a sárga jelzést követjük tovább, meredeken visz le az út egy szép völgybe, magasra nőtt, j hatalmas bükkök között. Kanyarog az ütünk észak félé: is- | mét egy völgy, majd a sebe* folyású kislaki árok erdei szr kasza áldja utunkat. Átkeli, után világosodik az erdősae- gély, tisztásra, hatalmas legelőrészre érünk. Az erdőszegélyen alig kétszáz méterre tőlünk, szép sárga falú épület áll: a ki6laki erdesahaz. Két A régi mdgyar falu különleges személyisége volt a tanító úr: egyszemélyes tanári kar, kérvénygyártó, kultúr- munkás és vasárnaponként a templomi orgona vagy harmonium működtetésével a kántori teendők ellátója is. Nem csoda hát, ha sokfelé és sokféle történetet őriznek róluk egy-egy község öregjei. Ezekből idézünk föl most két vidám esetet. A füredi káposzta Űj tanító érkezett Füredre. A legényember étkezéséről eredeti — és az akkortájt szokásos — módon gondoskodott az egyházközség: • mindennap más háznál főztek neki ebédet. A faluszéli házban kezdte a »menzát« a tanító úr, és a ház asszonya ki is tett magáért: felséges töltött káposztát tálalt vendégének. — Kitűnő, Maris néni, a zdvenc ételem — udvarias- :odott a farkaséhes tanitó, és derekasan megrakta tányérját a dagadós káposztából. A gazdaasszonynak jólesett a dicséret, s azon melegeben elújságolta a szomszéd menyecskének is. akihez másnap volt hroatalos • -ftataimr-*. A szomszéd sem akart lemaradni, ő is a kedvenc dagadós káposztával traktálta a tanítót. Természetesen itt is dicsérte a főztöt, s jóllakott a fiú. Es nem is csodálkozott, hogy a harmadik napon is töltött káposzta párolgóit az ebédnél. S mint az étek illata, elterjedt a faluban, hogy ez a tanító kedvenc étele. Egyszer aztán már ő is unni kezdte az egysíkú menüt, de nem volt menekülés a jóasszonyok ebédjei elől. Eljött a varásnap. Az elcsigázott tanító gyomra előre rángatózott a délelőtti nagymise kórusában az orgona székén. A »benedikámusz« előtt felsikoltottak a sípok, fájdalmasan felcsengett a kántortanitó hangja; a szertartást végző tisztelendő ijedten fülelt föl a magasból hangzó szózatra: — Aludj, aludj, füredi káposzta! Nem vesz bé mar a tanító gyomra ... A jó pásztor Ez a történet egy — azóta -elcsatolt« — somogyi falucskában, Fakcson esett meg a tamitóval A hit- és erkölcstan órára magas rangú vendég látogatott el az iskolába: maga OZI esperes úr. A téma a katekizmus leckéje: »Jézus a jó j pásztor« volt. A tanítónak azonban minden példabeszéd lényegét s különösen a pásztor szó áttételes jelentését; nem sikerült kicsiholni a fe- j jecskékből. A tanító úr újra próbálkozott. A megszemélyesítés j módszeréhez folyamodva azt j kérdezte egy kisfiútól: — Hát ki vigyáz a legeién , a juhokra? — A juhász — felelte a le- j gényke. — Ki tereli a disznókat,' kisfiam? — faggatta tovább. — A kanász meg a kutyája — vágta rá a gyerek. Végső elkeseredésében más utat keresett a tanító. . — Én jó vagy rossz ember vagyok? — tette fel a kér- j Aést. — Jó. — És ha én a juhok közé j mennék, mi lennék? — Hát egy fő kot... Fóljegyemáe. Kínnak----------* Z alai motívumok A Nagykanizsai Ruhaipari Szövetkezet azon ritka szövetkezetek közé tartozik, amely még ma is fa szövőszékeken készíti a különböző termékeit. Szádák és szettek, törülközők készülnek zalai népi motívumok felhasználásával. Évente kétmillió forint értékű szőttest készítenek a belföldi kereskedelemnek. Szervezésből elégtelen Sok a tanácskozás? Tény. A KISZ-<bizottságok is rendeznek éppen eleget. Most azonban nem az értekezletek nagy száma ellen akarok szót emelni. Az a fórum ugyanis, amelynek kapcsán tollat ragadtam, azok közé tartozik, amelyekre szükség van. A nem körültekintő «rendezés viszont könnyen teheti csak kötelező munkatervi feladattá. A megyei KISZ-bizottság szombaton rendezte meg a Tanuló Fiatalok Tanácsának ülését. A különben népes fórum — ezen Somogy összes középiskolája és szakmunkás- képzője képviselteti magát — szombaton azonban határozatképtelen volt. Csak tizenhat diák jelent meg. Valószínű, így oldottabb hangulatú lett a beszélgetés, mintha zsúfolásig megtelt volna a terem. De nem hiszem, hogy egyedüli cél lehetett a családias hangúlat. Ha a szervezők előre megnézték volna az érdekelt intézmények programját, rögtön kiderült volna: máskor kell e fórumot megrendezni. A tanács tagjai között ugyanis akad jó néhány negyedikes. Ók pedig a tanácskozás időpontjában a matématika írásbeli érettségi példáival voltak elfoglalva. S mindenki előtt világos lehetett volna már a rendezéskor is, hogy az egy időben zajló két esemenv közül melyiket fogják választani a negyedikesek. Régi gyakorlat az is a középiskolákban, hogy az írásbeli érettségik idején országjáró kirándulásokra indulnak az alsósok. S gondolom, senki sem maradt ki belőle szívesen, főleg ha azt is figyelembe vesszük, hogy hónapokkal előtte befizette már az árát. Ezek olyan tények, amelyeknek kiderítéséhez nyomozásra sem lett volna szükség. így viszont a munkatervnek ezt a pontját teljesítettek ugyan, szervezésből mégis kijár nekik az elégtelen. H. £. Henri Barbusse születésének 100. évfordulóján Bölöni György — Barbusse kortársa és harcostársa egy időben Párizsban közeli barátja — írta róla emlékezésében: -Akik ismertük, az örök har- cossagot, az örök tettrekészsé- get csodáltuk beteges, törékeny testében. Magas növésű, vékonydongájú. hajlott hátú férfi volt Henri Barbusse. ... | Sugárzó, természetes jósága i mellett a szívósság lépett elő külső igénytelensége mögül. Kitűzött célja felé határozottan haladó ember volt; amit gondolt, azt akarta, és amit akart, azt lassan kitartóan meg is valósította-. Ki volt s mit akart megvalósítani Henri Barbusse, akinek századik születésnapjára1 emlékezik ma a haladó világ? — Ismert, de hazájában sem különösen számon tartott polgári író volt az első világháború kitörésének idején. A há- J borúban — a háborúban, de a háború ellen — bontakozott ki írói és emberi nagysága. A roppant katarzis, amelyen az emberiség, Európa népe átesett. felszínre hozta Barbusse igazi erejét. Akkor figyelt föl nevére a világ, amikor megjelent A tűz című, máig nagy hatású regénye. E könyvben Barbusse lerántotta a háborúról a hazaíiság leplét, amelyet am imperializmus, a francia reakció igyekezett rá teríteni; megmutatta, mi a háború, kik csinálják, kik húznak hasznot belőle, s kiknek az érdeke. A regényt olvasták a frontokon és a hátországban (rövid idő | múlva szinte valamennyi világnyelvre lefordították). Hatása óriási Volt. Barbusse nem volt pacifista. Nem a minden áron való fegyverletétel mellett emelt szót. «*S0Mrt harca» — oí- ■ szántan, tudatosan, roppant szenvedéllyel —. amely lehetetlenné teszi a háborút; békés világért, amelyben a társadalmat az emberi humánum eszméi vezérlik. A francia értelmiségiek közül az egyik legelső volt — az alakuló tours-i kongresszuson —, aki belépett a Francia Kommunista Pártba, amelynek haláláig tagja maradt. Nekünk, magyaroknak külön élményünk is van Barbusse agitátori tevékenységéről. A fehérteiTor garázdálkodásának éveiben látogatást telt Magyarországon — hosszabb ideig tartó kelet-európai utazásának egy i k állomása volt hazánk —, és Franciaországba visszatérve nagy hatású cikksorozatot írt a horthysta államvezetésről: a bebörtönzött szocialistákról, a »szájkosárral ellátott sajtóról“, a kizsák- mányoltságról. a kivándorlásról, a Földnélküli Jánosok szomorú országáról. (Egyik cikkének a címe is ez volt: »Föld- nélküliek országa«.) Henri Barbusse a cselekvő író típus egyik első — ha nem a legelső — nyugati képviselője volt: példája nyomán soksok tehetséges író, művész került közelebb a szocialista tanokhoz, a marxizmushoz, a kommunizmushoz. 1935. augusztus 30-án halt meg, A békeszerető emberiség, amely nagy harcok árán mar igen sokat megvalósított Bar busse céljaiból a világ haladó országaiban, tisztelettel emlékezik rá születésének századik évforduló ján. T. X Somogyi Néplap