Somogyi Néplap, 1972. október (28. évfolyam, 232-257. szám)
1972-10-13 / 242. szám
Európa országútjain \NA Pl REN DEN: A közelmúltban egy hónapot Nyugaton töltöttem, Ausztriában, Svájcban, Franciaországban és Nyugat- Németországban jártam. A négy ország közlekedéséről lenne mondanivalóm, bár nem vagyok hivatalos szakértője a közlekedésnek. Igaz, mint baleseti sebész naponta látom a közúti szerencsétlenségek áldozatait. Bécsben nemcsak a rendkívül forgalmas belső kerületekben, hanem a perifériákon is feltűnik a forgalomirányító lámpák sokasága. Ezt tapasztaltam a tíz—húszezer lakosú kisvárosokban, a zsúfoltabb csomópontoknál, sőt még az országutakon is. Meglehet, hogy ez a sok lámpa némileg lelassítja a forgalmat, de az bizonyos, hogy lényegesen biztonságosabbá teszi. Az osztrák autópályát több helyen javítják. Ragyogó jelzőberendezés figyelmeztet, ahol a kétirányúság megszűnik, és egyirányú út következik. Egy zöldessárga lámpasor, mely szabályos időközökben villan fel, hasonlatos a nyomjelző lövedéksor látványához. Nem lehet nem észrevenni. Ködös, esős időben tűnt elém, egy kilométer távolságból is jól láthatóan. Salzburg után az autópályáról kanyargós hegyi útra tértünk át, ezt is javítgatták, építgették. Az úton egy-egy kamion hatalmas torlódást okoz. A kocsisor kilométer hosszan áll vagy cammog. Közöttük nem egy 300 körüli lóerejű, és 200 kilométer végsebességű autó. Az út bal oldala többnyire szabad. Viszonylag ritkán jön egy-egy autó lefelé. Kis kockázattal könnyen próbálkozhatna bármelyik kocsi kiugrani, legföljebb a szemben jövő kocsi megállna — próbálom kalkulálni magyar logikával —, s ha szitkok árán is, de valahogy besorolhatna a többi közé. Ám itt csoda történik, az osztrák autósok nem »magyar logikával« gondolkodnak. A száznál is több gépkocsi vezetője közül senki sem kockáztat. A fegyelmezettségnek ez a foka sajnos nálunk még ismeretlen. Innsbruck után két főút torkollik egymásba. Több száz autó innen is, onnan is. Nincs sem forgalomirányítás, sem rendőr. Az autósok maguk szabályozzák a rendet, két- három kocsi az egyik útról, aztán kettő-három a másikról. A kölcsönös udvariasság légköre olyan, mintha egy bálban lennénk, vagy a volán 15. Vagy talán inkább: kanász. A bemutatkozásom inkább arra vall. Nem is tudom, hogy történhetett. A jó zsíros tészta tehette, hogy nem vettem észre, mennyit iszom. Én, aki soha! ... no, mondjuk így: nagyritkán!... Nem is bírnám. Kicsi vagyok, rövidek a beleim. Nekem harmarabb megárt, mint például az olyasfajta hosszú embernek, mint a lan- galéta szomszéd, a kucsmás- bekecses. Azon semmi se látszott, pedig kétszer annyit ivott, mint én. Hja, a gyík is hamarabb eltüsszenti magát, ha hideg kőre lép, mint a zsiráf! Azért az is idetartozik: ha Miska nem üt meg, aligha ró- kázom el magam. Attól kavamögött nem is turisták, hanem diplomaták ülnének. A következő állomásunk Svájc, az első nagyobb város St. Gallen. Jó ezer évvel ezelőtt őseink jártak itt, nekik még nem volt parkolási gondjuk, különösen, hogy egy barát kivételével az e&sz város elmenekült. A kései utódoknak azonban a parkolás annál nagyobb fejtörést okoz. A belvárosban egy szerel vény falra tetl óra beállítása másfél óra parkolást biztosít. Ez ingyenes, de az a hátránya, hogy a hosz- szabb ideig tartozk^d 'nak másfél óránként vissza kell mennie igazítani az órán. vagy odébb kell állni. S mivel ingyenes, viszonylag ritka is. A fizető parkolóban már könnyebb helyet kapni, félóra fél frankba kerül. A harmadik lehetőség a szabad parkolás, ami olyan ritka, mint a fehérholló. Svájcban és sok más nyugati államban is »az én házam, az én váram« elve a ház előtti útszakaszra is kiterjed. »Privát« felirat jelzi a betonon, hogy itt parkolni csak a háztulajdonosoknak vagy a lakóknak lehet, másnak ott semmi keresnivalója nincs. H í valaki a szabályt megszegi, a rendőr — elég summásan — éppúgv megbünteti, mintha tilosban parkolt volna. Így aztán érthető, hogy ebben az autóval túlzsúfolt világban nem a vezetés, hanem a megállás, a parkolás a művészet. Nem véletlen hát, hogy a nagyvárosokban egyre-másra építik a föld alatti óriás parkolókat. A svájci városokban viszonylag ritka a zebra, de ott a gyalogosnak egyértelmű az előnye. Sötétedés után sárgás fényt adó lámpával messziről jelez az autósnak. A francia országutak minősége változó. Az autópálya viszonylag kevés, s ami meglepő, a főközlekedési utak mellett nincs pihenő, legalábbis olyan, amelyet kulturáltnak lehet nevezni. Ha van is valami szabad tér, amit nagy P-vel jeleznek, az autósnak nem sok öröme telik benne. A városokban a vezetők kevésbé fegyelmezettek, a vezetés ötletszerű, de határozottan udvarias. A reggeli és a délutáni csúcsban többszörösére nő a forgalom, özönlik az autóáradat, s hogy ne legyen egyhangú a kép, a kocsik között fura mopedek cikáznak. Ez a jármű a kerékpár és a kismotor vadházasságából született, rodott föl a gyomrom, meg a rángatástól. Csak tudnám, mi hülyeséget mondtam, ami miatt begoroin- bult. Mert különben nem Dán- tott volna. Nem is haragszom rá emiatt, de a kutyaóllal, azzal mindörökre betette nálam az ajtót Ha nem csípnek össze a bolhák, soha nem erőltetem az agyam, hogy kerültem reggelre a kemencepadkára. Be ösz- szecsíptek istentelenül, s vakarózás közben csak-csax gondolkodik az ember. Vörös füzérben sorakoznak a puklik a derekamon, a combomon ... Én soha nem tudtam megállni, hogy ne vakarjam, ami viszket. Az egyik otthonban — vég Vének előtt — a szalmazsáktól megbolhásodtam, s úgy elkapartam a csípéseket, hogy kórházba kellett vigyenek, de még a bőrgyógyászaton is körmöltem volna magam, ha nem madzagolnak egy téli bundakesztyűt a kezemre. Érzékeny a bőröm, a vérem meg sós lehet, mert nagyon ízlik a bolháknak. A vakarózás lassan megvilágosított. Hogy a blöki is milyen jókat vakarózik. S beleütött az orromba valami furcsa szag emléke. Meg a sötétség, meg a szalmazizegés alattam, ahogy mozdultam. A rossz íz a szájamban, a fájdalom a megdagadt ajkamnál, a meleg, amit magam mellett éreztem. Kábult voltam, de annyi eljutott az agyaoug, kegy valalehet lábbal is tekerni, de a csöppnyi motor — mely az első kerék fölött foglal helyet —, ha jó kedve van, égtelen berregéssel röpíti a tulajdonost. A motorosok életkora különböző, tizenöttől nyolcvanig minden korosztály képviselve van. A volán mögött láthattunk olyan magas korú dámát, aki már gyalogolni is alig tud, de halálmegvető bátorsággal veti magát Párizs forgatagába. Hogy karambol nélkül megússza, ebben a fél évszázados rutinja segíti. A francia utak jelzései szamunkra meglehetősen szokatlanok. Érdekes és elgondolkoztató, hogy az országos főútvonalon haladva a betorkolló mellékút előtt kb. 500 méterrel általában 60 kilométeres sebességkorlátozást rendelnek el (hátha nem áll meg a mellékútvonalról kijövő, s nem adja meg az elsőbbséget.). Van ebben valami. Nem sokat érek az igazammal, ha roncskocsival és összetört bordákkal az árokba kerülök. Strasbourgnál elhagyjuk Franciaországot, fájó szívvel, bár egy kicsit fellélegezve, hogy karcolás nélkül megúsz- tuk a kétezer kilométeres utat. Lehet, hogy jól vezetnek a franciák, ügyesek, de a közlekedésük bohém. A kocsi náluk valóban közlekedési eszköz, a kisebb horpadások egyáltalán nem zavarják a tulajdonost. Kikalapáltatni kár, holnap esetleg újra élőiről kezdhetné. Az NSZK-bá érve abszolút precíz jelzések vártak. Az utak kitűnőejt, a városokban még több a lámpa és a föld alatti szupergarázs. Több mint ötezer kilométeres utunkon nem találkoztunk kivilágítatlan lovas kocsival. Bár az igazat megmondva, a bécsi fiakkeren kívül semmiféle ló von tóttá járművel sem. Ott a ló íesz lassan a luxus. N égyhetes útunk alatt mindössze egyetlen súlyos karambolt láttunk. A lényegesen magasabb százalékban gépesített államokban az ezer gépkocsira jutó balesetek száma alacsonyabb, mint nálunk. A szerencsétlenségek — mint baleseti sebész is állíthatom — legtöbbször nem a sors kifürkészhetetlen akaratából, hanem az emberi fegyelmezetlenségből erednek. Külföldi autósok jegyezték meg többször; nem értik a magyar autósok érthetetlen, állandó előzni akarását akkor is, amikor ennek alig vannak meg a feltételei. Dr. Oláh Vilmos mi szűk helyen vagyok. Később úgy rémlett: vittek. Reggel olyan szag volt a konyhában, hogy megint ki akart jönni a belem: füst, borszag, ételszag, s még valami, amire csak később jöttem rá: kutyaszag. Amit én hoztam be a bundástól! Mert Miska berakott a kutyaólba. 8. Gyanítom, hogy ebben a piszkos munkában az öregnek volt benne a keze. Nem tudom feltételezni Miskáról, hogy ilyet megtenne a haverjával. Csak úgy lehetett, hogy az öreg kijött, s látta, mi újság: én lógok a Miska markában, a pofám összeverve, a taccs meg kidobva a pitvar közepébe, s erre belöketett a kutyaházba. A budiba, gondolom, azért nem, mert nem férek át a lyukon. Tán még a vendégeket is kihozta megmutatni, hová került a »vitéz úr«. Ami rossz van ezen a tanyán, az mind az öregtől indul ki. Látom én. Meg hallom is, mert morog. Állandóan morog. Ez így megy tizenöt-húsz éve, nem csoda, hogy a gyerekei belefásultak. Inkább engednek neki, a saját kárukra is. Mártíromság itt élni. Ilyen emberrel. Zsarnok! Néró császár. Nem törődik a gyerekei életével, boldogságával, csak a magáét hajtja. Mi lesz itt például a lányból? Jön majd valami sárosAz óvodák, iskolák egészségiig’} i helyzete A somogyi iskolák helyzete egyre több fórumon kerül napirendre, s nagyon sok szemszögből vizsgálják azt, hogy az objektív és szubjektív feltételeket tekintve, miként fejleszthető tovább az oktató-nevelő munka. Nagy fontosságot kapott a minap a parlamentben a somogyi kastélyiskolák, az elavult községi általánosok helyzete. De fontosnak tekintik a helyi tanácsok is. A megye nagyon sok községében tűzik a tanács vb napirendjére az iskolai nevelőmunka helyzetét. Erről tárgyalt legutóbb a Kaposvári Városi Tanács V. B. is. A vizsgálódás tárgya az óvodák, általános iskolák és középiskolák, kollégiumok köz- egészségügyi, járványügyi helyzete. A határozati javaslatok módosítása mellett foglalt állást a testület, hogy minél tökéletesebben megszüntessék a hiányosságokat, minél több valóságfedezet legyen az előrelépésre. Például a cigánytanulók életfeltételeinek javítása végett a KÖJÁL-nak kell kidolgoznia egészségvédelmi munkaprogramot. Sok szempont alapján felmérhető óvodáink és iskoláink .egészségügyi helyzete; az összkép Kaposváron eredményekről is, gondokról is árulkodik. Az iskolaegészségügy nem független, sőt nagy mértékben befolyásolt az egész város köz- egészségügyétől. A vízellátás a sántosi vízműtelep beindulásával döntően megváltozott. A szennyvízlevezetésben is mutatkozik javulás, jóllehet e téren még van tennivaló. Néhány tanintézet környéke balesetveszélyes. A megoldás egyelőre mindenképpen a tanulók figyelmeztetése, felvilágosítása. Intő tapasztalat: az óvodákat nem lehet jól szellőztetni. A nyílászárókat feltétlenül úgy kell tervezni a jövőben, hogy azok felülbuktathatók legyenek, csak így oldható meg az ideális levegőcsere. Megszívlelendő azonban az a tapasztalat is, hogy a szülők gyakran tülöltöztetik a gyerekeket. Okvetlenül szükséges az óvodák pedagógusainak felvilágosító, tanácsadó munkája e téren is. A legsúlyosabb gond a zsúfoltság. Óvodában is, nevelő- otthonban is. Az óvodában a közeljövő megoldást ígér, elég hivatkozni a nagyszabású városi óvodaépítési programra. A süketek általános iskoláját és nevelőotthonát rövidesen bő- bővítik. A gondok — kisebbek, nagyobbak. Egy bizonyos, senki nem ülhet ölbe tett kézzel, arra várva, hogy az új óvoda vagy iskola lesz majd az egyedüli megoldás. A megye egyik általános iskolájában azt remélték, hogy ha nem tarják rendben a tantermeket, akkor előbb épül majd új iskola az »elszomorító« látvány miatt. Aki ismeri a tanácsi testületek törekvéseit, az jól láthatja, hogy ez időben óriási erőfeszítéseket tesznek az előforduló áldatlan állapotok megszüntetésére. De — ismételjük — ez nem ok arra, hogy az intézmény ne tegyen semmit. Az iskolaegészségügy alfája és ómegája az iskolaorvosi ellátottság. Embersics Imre, a városi tanács elnökhelyettese monda, olyan iskolaorvosi hálózatot alakítanak ki, hogy egy-egy gyerek csecsemőkorától ugyanazon gyermekorvos felügyelete alá tartozzon egészen az iskolaév végéig. Azt hiszem, nem kell részletezni, miért jó ez. Alaposabb megfigyelésre nyílik lehetőség, s az orvosnak is valamennyi kis betegéről kész »térképe« lesz. Anélkül, hogy eltúloznánk a jelentőségét, olyan lépés ez, amelyik az ország egyik legkorszerűbb vidéki iskolaorvos-hálózatát ígéri. Ezért elismerés jár az illetékes tanácsi és rendel*'»ézeti szerveknek. T. T. A lakosság jobb ellátásáért A böhőnyei Szabadság Tsz húsfeldolgozó üzemet létesített. Hetenként 8—10 sertést vágnak saját húsboltjuk részére, s tízfajta tölteiékféleségct árusítanak. Növényvédelmi tájékoztató A kukorica fusariuroos fertőzöttségéről lábú parasztlegény, valami ro- ♦ botember, akit az öreg kinéz | vejének. S mi más} tehet Mar- j git? Hozzámegy az ürgéhez, $ aztán meglesz a dupla iga a | nyakára, hogy soha föl nem | emelheti a fejét. t A fusariumos csőpenészedés 1 ben télen az egész tétel fertőMeg kellene szöktetni innét! ♦ tünetei különösen a mélyebb | ződik. fekvésű és a nagyon sűrű álló- j Korábban már szóltunk a mányú kukoricatáblákon ész- I csonthéjasok őszi lombfertőtlelhetők. A csapadékos nyári és őszi időjáráson kívül a kukoricának kukorica utáni termesztése is elősegítette a kórokozó elterjedését. A védekezést nehezíti, hogy a gabona után vetett kukoricásokban Eljátszom a gondolattal. Hogy megkoccantom az ablakát, kijön a hosszú, fehér hálóingében; lehajolok, fölemelem magamhoz a nyeregbe — a lovam lába rongyba csavarva, hogy ne dobogjon a patája —, s léptetünk lefele a j dombról, érzem mellemen a ♦ szíve verését... tsem csökken a fertőzöttség, Hohó, álljon meg a menet! |tehát a vetésváltással való vé- ö tud lovagolni, nem én. Ö Jdekezés lehetőségei leszűkül- hajol le énhozzám. mert ő a |nek. magasabb. Az aztán végképp | A tetőzött csöveket fedő t0^.elet:es hulveseg, hogy o | rózsaszínű vagy rozsdabarna szöktessen meg engem. j gombaszövedék a borító leveAzaz: nem is olyan nagy fleken is megtelepszik, és ha hülyeség. No, nem lóval gon- jslhúzódik a kukorica érése , ,, ,T , ., , Xmiint az idei esztendőben —, doltam ... Hozzamlep, ram- :akkor a ^ és a S2emelm néz, kiolvasom a szeméből: |js átjárja. Az idén a kóroko- menjünk! S megyünk, kézen-jzók fokozott fertőzésére kell fogva, mert azért ő mégis csak ♦ számítani! A fertőzött szemek „a „„„„ v,-, Itöppednek, ennél nagyobb kár no, én meg férfi vagyok, hoz- x _ ., ° , , ’ , , T ’ ,1 azonban, hogy az ilyen csövek zam kell tapadnia. Én vagyok ^ ^ől származó szemek takar- az egyetlen támasza. Most ma- f mányozásra nem alkalmasak, ga mögött hagy mindent, fel- I mert a gomba mérgező anyaégette a hidakat, soha nem| Sokat termel, és így ez a ku- ’ , * konca mérgezést okoz. A törés akarja látni a tanyat, elege, utánj forrólevegős szárítással a van az apjából. Még nem tud-í fertőzés, illetve a méreganyag- ja, mi vár rá, de megy előre, $ termelés megszüntethető. Ha mert arra kell menni... i erre nincs mód. tároláskor a » fertőzött csöveket gondosan ki (Folytatjuk.) t kell válogatni. Ellenkező esetlenítéséről, mellyel a veszélyes és nagy tömegben áttelelő fertőzőanyag megsemmisíthető; Az idén, csaknem valamennyi kórokozó szaporodása járvány- szerű volt, tehát az almáster- mésűekben és a bogyósokban is el kell végezni a lombfertőtlenítést Novenda 2, vagy Krezonit E 1 százalékos oldatával. Javasolt víz hektáronként 1300 liter (800 liter/kh). Házikertekben és szórványterületeken a következő évi növényvédelmi munkák eredményesebbé tehetők, ha ősszel a lehullott lombot a gyümölcsfák alatt összegereblyézik és azonnal elégetik. Tavasszal a korhadó levelek egy részét lehet psak megsemmisíteni, mivel a tél folyamán nagyrészt éppen azok a foltok, fertőzött részek töredeznek ki a levelekből, melyek a kórokozók áttelelő alakjait tartalmazzák. A gyümölcsfák és gyümölcs- termő bokrok lehullott, fertőzött leveleit nem szabad felhasználni évelő növények, dísznövények takarására, mert a gomíba'kártevők így is átvészelhetik a telet, kialakítják szaporító képleteiket, majd a gazdanövényt fertőzik.