Somogyi Néplap, 1972. október (28. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-29 / 256. szám

S ftarfg. Mozdulatlan ttj. A föld már tarló. Megkopasztott terep. Rajta kazlak. Madár nem szól, holt vidék. Csak egy szekér mozog mesz- izc. Port kavar. • • • Apróhirdetés: «•Lottón nyert egyszemélyes Balti-tengeri utazás sürgősen eladó. Érdeklődés levél útján. Cím: Id. Juhász István, Kun­hegyes, Paphalom-tanya.« • • • Szolnok megye, Budapest 170 kilométer, Kenderesnél sárgán villog a volt Horthy- kúria. Messze apró házak, köztük kilométerek. Tanyavilág. A bekötő út alacsony akác­fák között vezet, sűrűn kanya­rog. Mélyedések, kerékvájta csapások, gödrök: döcög a gépkocsi. Sokára feltűnik egy magtár; dombon áll, régimódi épület, ablakait, ajtajait csip­kézett gipszminták kerítik, ál­rokokó stílus — a gabonának. Körötte mozdulatlanság, csend, csak mögötte, elbújva lapul egy kis piros tetős ház, ■ egy alak mozog benne. Ez a Paphalom-tanya. Itt lakik idősb Juhász Ist­ván. H Idősb Juhász István nagy fekete kalapot hord. Pereme árnyékot vet. A ház előtti kéregtől meg­kopasztott fatönkön ülünk. Jobb oldalt vályogból rakott disznóól. — Szerencséje volt, kihúz­ták a számát — Igen. — Elutazhatna a Balti-ten­gerre. — Ha akarnék. — Miért adja el a lottón nyert utalványt? — Kell a pénz... Házat akarok venni. Mindig akar­tam egy saját házat Sosem volt — Utazni nem akart? — Akartam. De kell a pénz. Szipkát vesz elő, belenyom egy füstszűrös Fecske ciga­rettát — Utazott már? — Elutaztam én már az egész életemet — Hogyan? — Kicsi gyerek koromban kezdődött. Furcsa egy utazás volt. Falovakon utaztam ... Itt a tanyán született az apám és a nagyapám is; uradalmi cselédek voltak mind a ket­ten, a nagyapám tinógulyás, az apám fejőgulyás. Kilenc kilométerre laktak egymástól, cselédházban. Amikor gyerek voltam, akkor láttam itt fehér meg szürke lovakat; vágtam két ágat, az egyiket letisztí­tottam, az lett a fehér ló, a másikat meg úgy hagytam, az lett a szürke ló. Egyiket a lábam közé vettem, a másikat a hónom alá csaptam, aztán mindennap gyí te: elutaztam megnézni a nagyapámat Út­közben cseréltem a botokat, amelyik elfáradt, az jött a hó­nom alá pihenni ... Hát így utaztam én. — Máshogyan nem? — Utaztam máshogyan is. Amikor tízéves lettem. Épp elvégeztem a három elemit 1914 volt, s apámat bevitték katonának. Olyan kicsi gye­rek voltam, hogy még nem lett volna szabad elválasztani anyámtól, mint a szopós ma­lacot még tartani kellett vol­na, de nekem keresni kellett menni, és így megint utazni kezdtem. De most már igazá­ból. Nem szegődtem cseléd­nek; kicsi voltam, nem kap­BERTÓK LÁSZLÓ: Gyorsított eljárással A borjakat is a krumplit is a tornyot is a bűnözőt is a szerelmet is az életet is sietve szorításban határidő előtt közben a félig kész ügyek a részletek földcsuszamlás* a mag: arázkodás ui»«sarai a beszakadt hitek micsoda mágnes rabjait ki maradt le? miről? Somogyi Néplap tan Vvliii egész kommendóé, így hát napszámba jártam, porcióért. El lettem kötve, mint a felnőtt borjú, é* elindul­tam. Zsebemben egy garas se, csak egy nikkel óra, amit 8 éves koromban kaptam Ist- ván-napkor apám urától, Ma- gyari Kossá Pál királyi kama­rástól. Ez az óra beutazta az egész országot Arattunk Jásx­— Már amikor megvettük volna a házat, akkor meghalt a feleségem. Két gyerek ma­radt utána... Amikor a har­madik gyerek jött volna, egy­szer csak nagyon rosszul lett itt a tanyán az én feleségem, hívtam is az uradalomból az orvost, az meg eret vágott ne­ki, és nem tudta a vérzést el­állítani. Csak folyt, folyt a gyerekek. Tíz élő gyerekem van: hét fiú, három lány, és így sose jutott házra. Enni kellett mindegyiknek. Meg­ettük a házat. H. Barta Lajos: Ballada a házról ■ágban. Kunságban, Baranyá­ban. S voltunk Ózdon, Pes­ten. Meg iparosnál is, meg gyárban is. Hol itt, hol ott. Ahol megfizettek. Mindenütt voltam, de sehol se voltam otthon... ó, mit mesélhet­nék, hogy milyen szaguk van az istállóknak, ahol háltam, milyen illatuk van a szal­máknak, amiken feküdtem! Nagy utazás volt ez, szagtól szagig, kérem. — Nem vágyott otthonra, állandó lakhelyre? — Vágytam. Még a kutya is vágyik, hogy egy helyen legyen, ahol már jól befész­kelte magát a rongyok közé. Vágytam. És sokszor eltervez­tem, mikor lefeküdtem, hogy egyszer házam lesz. Este én nem imádkoztam, csak azt terveztem, hogy egyszer há­zam lesz. Ex volt az én imád­ságom. — Hogyan képzelte, hogyan lesz? — Ügy, hogy megnősülök. És két ember többre megy, mint egy. vér... nem volt itt autó, szal­mával béleltem egy kocsit, nem tudtam mit tenni, kocsi­derékban vittem negyvenöt kilométerre Szolnokra, kór­házba. Ment is a ló, hajtot­tam, de már hiába, az asz- szony már nem kérdezte tő­lem többé: jó volt-e te, amit főztem? Elvérzett, meghalt, és vele halt a ház is... Mohón kap a cigaretta után. A Fecske füstszűrös ré­szét most nem gyömöszöli a szipka hüvelyébe, csak be­kapja hirtelen. 4. H — Megnősült? — Meg. 1929«ben nősültem meg ... Tizenöt évi kóborlás után hazajöttem a tanyára. Huszonöt éves voltam, már koros legény, és meguntam már az ide-feküdj, oda-feküdj életet; a kocsmázást is meg­untam már, inkább csak ta­nyázni mentem esténként, egy kicsit beszélgetni, és ott lát­tam meg a feleségemet Me­gyek egyszer az egyik tanyá­ra, s látok ott egy szép lányt Mindjárt jól megnéztem, ő meg mindjárt lekapta a fejét De én meg nem vettem el a tekintetemet. Mondtam ma­gamban, várok én egy órát is, ha kell, majd csak felné­zel te, aztán meglátom a sze­medet ... Meg is láttam, és ő is meglátta az enyémet. Hát így volt. Zsellérlány volt, ösz- szeházasodtunk, beállt mel­lém napszámba az uradalom­ban; nagyon dolgoztunk, és terveztünk, hogy házat ve­szünk. — És meglett a ház? — Nem. Sohasem... Tudja, az úgy volt, hogy megvolt ne­künk engedve a tehéntartás meg a malactartás, a cseléd­háznál; hizlaltunk is, gondol­tuk, jól eladjuk, aztán ve­szünk egy házat. Már el is adtuk, már meg is volt a pénz, de a házból mégse lett semmi. — Miért? E — Hogyhogy meghalt a ház is? Hát már együtt volt a pénz is? — Hát, hogy mindent megértsen... Az egyik gye­rek, aki maradt utána, két és fél éves volt, a másik gye­rek másfél éves volt, s ott sírtak körülöttem, mint a szopós borjak. Nem kellett nekem már a ház, nem kellett nekem már semmi. — Mit tett a pénzzel? — Szégyen talán, de egy paraszt itt, a tanyán, hogy tompítsa, ami fáj... Megit­tam. Kocsmáról kocsmára mentem, és vége lett — Mi lett a gyerekekkel? — Egyik, a nagyobbik, kendőben a hátamon volt. A másik a karomon. így jár­tam én a kocsmába, és így jártam én a munkába. — Nem gondolt arra, hogy meg kellene nősülnie? — Gondoltam. Tetszett is egy asszony, meghalt a férje, háza is. volt és mondta: ha elveszem feleségül, még vesz nekem egy bőrkabátot Í6, és rám íratja a házat is... Há­zam lett volna. De nem vet­tem el ezt az asszonyt, már neki is volt gyereke, mi meg még fiatalok voltunk. Gon­doltam, még nekünk is lesz­nek gyerekeink, s akkor hogy lesz az, hogy háromféle gye­rekünk lesz? Nem vettem el. A házzal se vettem el. Egy szolgálólányt vettem el. Itt, az uradalomban, 36-ban. Most is 6 a feleségem. — Vele nem gyűjtöttek házra? — De. Gondoltuk, megint kéne gyűjteni egy házra, de sosem jutottunk hozzá. Csak gondoltunk rá. Jöttek sorra a Megint egy cigaretta — mint a beszéd szakaszai. — Sose lett háza? — Egyszer. Ez a kicsi, pi­ros tetős. De ez az államé. Negyvenhatban, amikor jött a földosztás, akkor kaptam ki­lenc hold földet, itt, ezt, ami körülöttünk van, s ezen a ki­lenc holdon volt egy nagy uradalmi istálló. Ott laktunk az istállóban, tizenketten, mind a család, azt kaptuk, hogy építsünk belőle háízat. — És így épült föl ez a ki­csi ház? — Egy év múlva, negyven­hétben. Addig nem volt hoz­zá tehetségünk. Kaptam föl­det, nem volt hozzá igavonó állat, fuvarossal szántottam pénzért meg munkáért, és az első az kellett legyen, hogy enni legyen, és csak aztán jö­hetett a másik: hogy lakó­hely legyen. 1947-ben fogad­tam egy kőművest, s úgy terveztem; kiszámítottam, hogy ha a nagyistállót lebon­tom, annak anyagából har­minc méter hosszú lesz a ház. De csak nyolc méter lett. Csak egy szoba és egy kicsi konyha lett; a bontásból lett fele anyagot oda kellett ad­ni a kőművesnek. Nem tud­tam neki mást fizetni, ez lett a fizetsége... Azóta áll ez a ház. Negyvenhét karácsonyán költöztünk bele, és csillag- szórót gyújtottunk. — Azóta sem vett saját házat? Tsz-tag lett, keresett, a gyerekek is megnőttek, ke­restek ők is. Vehetett volna. — Kerestem ám, vehettem volna ám. De azóta meg ép­pen azért, mert a gyerekek megnőttek, megnősültek, férjhez mentek, segítenem kellett őket. Mindegyiknek kellett valami hely, ahová be­húzódjon; lakás vagy ház, és hát mi meg csak maradtunk, öregek. — Azért lottózik, hogy ha egyszer nagy nyereményt kap, akkor végre vesz egy saját házat? — Azért. A lottótárgynyeremény- sorsoláson Balti-ten­geri társasutazásra jogosító utalványt nyert Mi lett volna az útvo­nal? — A tengerre szólt volna. Hajóállomásra kellett volna menni..., de kaptunk Pesten az utalványért száz forint híján tízezer forintot — Tízezer forintból akar házat venni? — Nem. Tudom én, hogy ennyiből nem lehet. De vet­tem érte négy hasas disz­nót — A négy hasas disznó mi­nek? — Mindegyik sokszor meg­ellik. És abból lesz a ház. • • • Csend. A táj mozdulatlan. A vályogviskóban meg- megmordul az egyik hasas disznó. FALUSI TEMPLOM jcsésl Sándof r* JTrr*znro-terem kénbemutatójának anyagából.) NYELVMŰVELÉS Arany János szövegjavításai a „Családi A legutóbbi ötnegyed év­században szinte megszám­lálhatatlan cikket, tanul­mányt írtak Arany Jánosról. Nyelvművészetével is igen so­kan foglalkoztak, de mindig csak kész műveinek végle­ges, nyomtatott szövegei alap­ján. Pedig Arany nyelvművé­szetét kutatva-elemezve az ő csodálatos nyelvi alkotó mun­kájának nemcsak vég­eredménye érdemli meg a figyelmünket, hanem az a mód is, ahogy állandóan ke­reste a legmegfelelőbb nyelvi formákat Érdemes alaposan megvizs­gálnunk egy-egy művének szövegváltozatait s a kéziratai­ban levő javításokat. Ezekben tárul föl előttünk a költő nyelvi alkotóműhelye, sőt nemegyeszer a tartalom, a mondanivaló formálódását is nyomon követhetjük bennük. Az alábbiakban egyik legis­mertebb versének, a Családi körnek szövegváltozatait és -javításait vesszük vizsgálóra Arany 1851. április 10-én írta ezt a költeményt amikor családjával együtt még Nagy­szalontán lakott Érdekes, hogy a tizenhárom nyolcsoros versszak közt egy sincs olyan, amelyben ne volna több-ke­vesebb szövegjavítás az ere­deti kéziratban. A vers fogalmazványában eredetileg így volt a 3—4. sor: »-Zúg az éji bogár, neki­megy a falnak, Leesik kop- panva és azután hallgat« A költő — áthúzásokkal és be­toldásokkal — ekként változ­tatta meg az utóbbi sort ^Na­gyot koppan akkor, azután elhallgat« így tömörebb, ha­tásosabb. Tehát kihagyta a leesik igét meg az és kötő­szót, hiszen a hallgat helyébe tett igekötős elhallgat ezeket jól helyettesíti, illetve fölös­legessé teszt »Csapongó dene­vér az ereszt sodorja« — írta a 7. sorban, de aztán kijavította erre: »Csapong a denevér az ereszt sodorván ...« Az átala­kítás nyilván kapcsolatban van az előbb említett 4. sor­ral: ott a határozói igenevet (koppanva) formálta át igévé (koppan), itt pedig fordítva: az igéből (sodorja) csinált ha­tározói igenevet (sodorván). »Fehérlik a tehén, lenn az udvar alján, Épen most fejé a gazdasszony, vagy a lyány« — így hangzott az eredeti 9— 10. sor. Aranynak ez sem tet­szett: tollával hullámosán áthúzta a két sort, és helyette folytatólag ezt írta: »Udvaron fehérlik szőre egy tehénnek: A gazdasszony éppen az elébb fejé meg ... « Aztán itt is át­húzta az elébb szót, és ezzel pótolta: imént. Valószínűleg úgy találta, hogy az éppen az elébb fejé meg szavakban sok az e, s szebben hangzik ez a rész így: éppen az imént fe­jé meg. »Csendesen kérődzik, nagyon jámbor fajta« — foly­tatta a 11. sorban. Itt a na­gyon jámbor helyett először szelíd jámbor-ral próbálko­zott, végül pedig az igen jám­bor-t választotta. A 13. sort többször is el­kezdte: »A cica«, »Cica is ballag«, »Ballag a cica is«, »Ballag egy cica is«. Ezt a negyedik változatot érezte legjobbnak: ezt hagyta meg. Az egy névelővel el tudta kerülni a sok a monotonsá- gát »Óvatosan lépked« — ol­vassuk a kéziratban a cicáról. Később az elsőt szót a rit­musnak jobban megfelelő határózói igenévvel cserélte föl: »Óvakodva lép­ked, hosszan elnyúlt test­tel...« A 16. sor: »Egy ira- modással a pitvarban terem.« Arany a pitvarban helyébe megpróbálta ezt írni: kony­hában, de aztán visszaállította az eredeti szót. Amikor né­hány évvel később össze­gyűjtve kiadta kisebb költe­ményeit, a -bon ragot a ho­va? kérdésre felelő -ba hatá­rozóraggal váltotta fel: a pit­varba terem. Ez a nyelvi for­ma jobban érzékelteti a macska iramodását. »Nyitva áll az ajtó, ki van nyitva végre; Tűzhelyéről a láng kisüt a sövényre.« E két sort a költő így alakította át a kéziratban: »Nyitva áll az ajtó, s a tüzelő fénye Oly hi- vogatólag süt ki a sövényre.« kör-ben Utóbb a s kötőszót elhagyta, és a két tagmondatot a vessző helyett pontosvesszővel ha­tárolta el egymástól: »Nyitva áll az ajtó; a tüzelő fénye Oly hivogatólag süt ki a sö­vényre.« Itt a hivogatólag szó szinte emberivé va­rázsolja a tüzelő fényét, mintegy előkészítve a béna harcfi szíves fogadását is a családi körben. A folytatást (a 19. sort) előbb így kezdte a költő: »Künn«, de azután mást gondolt. Ezt írta: »Küszöb előtt hasal egy bozontos ku­tya, Lábát a küszöbre, állát arra nyújtja.« Fiiban a mon­datban nem volt egészen vi­lágos, hogy az arra mire vo­natkozik, ezért Arany jónak látta, hogy a lábát meg az arra — azaz helyette a köze- lebbre mutató erre — szót egymás mellé hozza. így ala­kult ki a végleges megoldás: »Ajtó előtt hasal egy kiszol­gált kutya, Küszöbre a lá­bát, erre állát nyújtja.« A bozontos kutya helyett a ki­szolgált kutya jelzős szerke­zet jobban kifejezi e házőrző állatnak a családhoz tarto­zását A következő versszak ban egy eladó lányról olvassuk, hogy »a tűzre venyigét rak«, és: »Vasalót tüzesít: új ru­hája készen, Csak ki kell va­salni ... reggel ünnep lé­szen.« (A tüzesít szó után Arany először a holnap szó­val akarta folytatni a mon­datot, de azt két vonallal át­húzta.) A költő a Csak ki kell vasalni három k hangja- betűje közül ügyes javításá­val kettőt kiküszöbölt: Csak vasalás híja... És itt betol- dott egy kapcsoló kötőszót: »... s reggel ünnep lészen.« A folytatás nem kevésbé tanulságos: »Tűz körül a többi, vidám mese mellett. Megszáradt hajából ért babot szemelget...« Arany nem hagyta így ezt a szövegrészt. Tűz körül a többi — ebben talán sokallta az ü—ö han­gokat, és nyilván a túr-féle szavakat sem akarta soka- sítani, miután csak az imént írta: tűzre, füzesit Valószínű, hogy a gyermekeknek nem nagyon szerencsés a többi megjelölésével sem volt elé­gedett. Jobbnak érezte e fél sornak ilyen megoldását: Körül az apróság ... Azt sem találta elfogadha­tónak, hogy megszáradt ha­jából, hiszen ez a bab elő­zetes említése nélkül egy pillanatig kétségessé tehetné az olvasó számára, hogy nem a lányra vonatkozik-e, és ve­szélyeztetné ez a nem eléggé körültekintő mondatszerkesz­tés — ha csak egy gondolat­villanásnyira is — a vers bensőséges komolyságát Te­hát így módosította a kérdé­ses két sort: »Körül az ap­róság, vidám mese mellett, Zörgős hajú borsót, vagy ba­bot szemelget...« A mondat új alanya (az apróság) jóval kedvesebb és családiasabb hangulatú, mint az első fo­galmazásban volt (a többi). Megjegyzem még, hogy a táj­nyelvi »zörgős hajú borsó«-t Arany a kéziratban utóbb »zörgős héjú borsó«-ra vál­toztatta. Mindig gondja volt rá, hogy amit ír, azt az egész magyarság megértse. A versszak befejezése igy volt: »Héjából időnkint (csak később: időnként) tűzre tesz­nek sokat: Kivilágítja az gömbölyű arcukat.« Itt he­lyesebbnek látta a ki ige­kötő helyett a meg-et hasz­nálni: ez tartalmilag is meg­felelőbb, s így a kivilágít ige három i-jének egyikét is ki­küszöbölhette. A mutató név- mási alany előrehozásával (Az világítja meg...) egy­részt hangsúlyosabbá tette az az szót, másrészt jobban hoz­zákapcsolta ezt tartalmában az előző sor tűz szavához. E cikk keretében nincs rá lehetőség, hogy tovább vizs­gáljuk és elemezzük Arany János szövegjavításait a Csa­ládi körben. De talán ennyi is elég arra, hogy — bepil­lantva írói alkotóműhelyébe — tanulhassunk tőle nyelvi igényességet, ízlést, gondos­ságot De. Pásztor Emil

Next

/
Oldalképek
Tartalom