Somogyi Néplap, 1972. április (28. évfolyam, 78-101. szám)

1972-04-20 / 92. szám

Latinca Stúdió Névjegy, ígérettel Mesterségünk címere: vezérlőtá hin Bemutatkozott a* új színjátszó stúdió. Fellegváruk a Latinca Művelődési Köz­pont, közönségük még nincs. Pedig megérdemlik a nagyobb figyelmet, az első négy pro­dukció — García Lorca, Tho­mas Mann, Csehov és egy ver­ses francia komédia — alap­ján. Az együttes az Ifjúsági Színpad, a Vasas Irodalmi Színpad és a Fonómunkás Kis- színpad legjobb tagjaiból tevő­dik össze. A Latinca Stúdió új még, működésének kezdeti stádiu­mát éli. Kár lenne jósolni, nagy terveket közzétenni előre. Egyelőre elégedjünk meg any- nyival: a módszertani központ irodalmi színpadi, színjátszói továbbképző fóruma tulajdon­képpen, főleg műkedvelő cso­portvezetők számára. Hogy kamatozik-e az ilyen tovább­képzés és miben, annak fel­méréséhez még túl rövid idő telt el a megalakulás óta. Mindenesetre örömmel üdvö­zöljük létét, amennyiben itt tapasztalatok cserélődnek és fórumra találnak az eddig ta­lán elhallgatott vélemények. Akár az irodami színpadok szerepét, küldetését, akár a ’műkedvelő« dramaturgiát il­letően. Az előadás, melyet ez a továbbképzési fórum hozott létre, a stúdió szakembereinek »munkaillusztrációja«. Két A cipészműhely a konyhá­ban kapott helyet. A suszter­szék és asztalka piellett a tűz­helyen forr az ebéd. A sok lábbeli közt szorgos kéz kala­pál, javít, foltoz. Háraházi István niklai ci­pész nemcsak a mesterségéről, hanem »íróasztaláról« is hí­res. Az utcára néz az ablaka, amely mögött éjszakákon ke­resztül tanulmányozza, olvas­sa Berzsenyi verseit, a róla szóló könyveket, tanulmányo­kat. Ma már a falu krónikásá­nak nevezik, s Berzsenyi ki­váló ismerőjének tartják. — Amikor még én jártam iskolába, nem volt mód arra, hogy nyaranként az országot járjuk, s ahogy emlékszem, nem is gondoltunk mi ilyes­mire. A fák és a madarak ün­nepén tavasszal kimentünk a határba, letelepedtünk a tere­bélyes faóriás alá, és beszél­gettünk. Annak idején Berzsenyi, Dötorentei és Wesselényi Ülte­tett egy szép, nagy fát. Több­nyire oda ültünk le. Szóba került ott minden. Akkor még élt a költő unokája, Berzse­nyi Mária. Szerettük hallgatni a meséit, engem a nagyapáról szóló történetek érdekeltek. Szerettem volna az összes tör­ténetet hallani, ami a költő­ről szólt. Magam is sokat ku­tattam. Otthon csak Berzse­nyiről olvastam. Amikor az unoka mesélt, mindig leje­gyeztem magamnak. Az osztályban sokat olvas­ták ezeket a kis írásokat, kéz­ről kézre járt a papír, egy­más elől kapkodták el a tár­saim. Az egyik órán a taní­tóm is észrevette, hogy nebu­lói mással foglalkoznak. El­kérte az irományt, elolvasta és magához hivatott. Nagyon féltem, azt hittem, kikapok ér­te, mert szigorúan nézett rám. Kimentem, ő megsimogatta a fejemet, és azt mondta: Fiam, te nemes célt szolgálsz, meg­dicsérlek érte. Attól kezdve az öregek tár­saságát kerestem, figyeltem őket, jól megjegyeztem, majd leírtam, amit mondtak. Sokat tanultam tőlük. Mindennap bejártam a Berzsenyi család­hoz, jól ismertem őket. Akkor határoztam el, hogy komo­lyabban foglalkozom a régi időkkel. Hát így kezdtem. — Mikor írta meg a falu krónikáját? — Hat éve. A második dí­jat nyertem vele Kaposváron, a néprajzi versenyen. — Mióta foglalkozik nép­rajzzá*“ rendező és több rendező-szín­játszó illusztrálta a színpadon tevékenységét, tudását, lelke­sedését. (Sajnos, többnyire a szakmai közönség hiányéban — akikre joggal számítani le­hetett volna.) A műkedvelést kevéssé kötik a színház testületi szabályai, tág tere van a kísérletezésnek, avagy a hagyományok követé­sének. Sokfelé ágazhatnak a megvalósítás útjai. Három ilyen útról láttunk biztos jelzést a stúdió bemuta­tóján. Kezdjük talán a műfaji­lag is legtisztább megvalósí­tással, a verses francia komé­diával, Klujber László rende­zésében. A sző legteljesebb és a leg­rokonszenvesebb értelemében vásári volt, a commedia dell’arte üde szabályai szerint. Pergett, hahotázott, perleke­dett, ugrált, ágált az egész színpad. Sikamlós volt és ne­vetséges, néhol közönségesnek ható, de mégis irodalmi. Tet­szett. Hasonlóképpen tetszett Szi­lágyi János intellektuális fogé- konyságú Thomas Mann-adap- tációja — egészen más útja az irodalmi színpadi játéknak. Hozzá kell tenni, hogy — eu­rópai méretekben az egyik leg­divatosabb. Főleg diákszínpa­dok, felsőfokú intézmények színpadai alkalmazzák nagy előszeretettel. Szellemes iro­— Már nagyon régóta. Ti­zenkét évvel ezelőtt szántam rá magam. Tavaly írtam meg a niklai községi iskola króni­káját. »A népoktatás a régi idők­ben nagyon alacsony színvona­lon volt, de nemcsak nálunk, Niklán, hanem az ország ösz- szes falvaiban. Még a felsza­badulás előtti hosszú ideig is az iskoláztatás utolsó rangú kérdés volt« — írta ebben a krónikában. Ne tessék azon nevetni, hogy ennyire őszintén beszé­lek. Mi néha bizony össze­koccanunk az asszonnyal, ő elmondja a magáét, én is megdicsérem amúgy a visz- szájáról. De ezen semmi ne- vetnivaló nincsen. Tegnap reggel azon kap­tunk össze, hogy az udvar­ban van két terebélyes fa: az egyik barack, a másik eper. Az asszony ragaszkodott a barackfához, mert kitelik be­lőle az egész évi barackbe­főtt. Én kötöttem a kutyát a karóhoz, hogy maradjon az eperfa, mert arról az egész évi pálinkát ki szoktuk főz­ni. Szóval ne tessék ezen ne­vetni, mert ez nálunk nem szokatlan és egyedülálló do­log. Előfordul az máskor Is. Szó szót követett. Alaposan összevesztünk, aztán én rá­csaptam az ajtót az asszony­ra, és elmentem a munka­dalmi parabolát, egyházi mez­be öltöztetve; valamit fel- hasznáva a liturgiából, vala­mit visszalapozva a commedia dell'arte műfajából, és az egé­szet finom humorával, álszent pózaival a mának címezve. Szilágyi János tehetséges szín­padi adaptátor, rendezőként talán még jobb. Szellemesen karikírozott alakításokat is lát­tunk. Kiss László, Tóth Anna és Péczeli István, a stúdió leg­jobbjai, látható örömmel ját­szottak, komédiáztak, bölcsel- kedtek. A Csehov-egyfelvonásos — felújított produkció. A hagyo­mányos színjátszást idézi fel. Nem annyira a rendezőké, ha­nem az előadóké itt a babér. A hagyományos színmű-dra­maturgia alapelveire épült, a poénokat jól »ültető«, karak­terhez alkalmazkodó játék jel­lemzi. Tallós Emil és Stágl József játéka hozott tapsot és nevetést. A Lorca-tragédia, úgy vél­jük, még meghaladja az elő­adók erejét. Ennyit az első önálló est sikeréről. Mert sikert hozott a kis számú közönség körében! Jó lenne, ha a jövőben a stú­dió pódiuma lehetőséget adna még több bemutatóra, s egyre bővülne a bemutatkozási le­hetőségek köre, a megyeszék-, helyen túl is. T. T. Régi írógépen dolgozik, vas­tag, dioptriás szemüveget kell használnia íráshoz, olvasás­hoz. — Az írógépet Marcali köz­ségtől kaptam. Sokat segíte­nek. támogatják a munkámat, a niklai tanács vezetőivel együtt. Mindenki ismeri, tiszteli a falu krónikását, a hagyomá­nyok ébren tartóját. helyre. Kétszeresen fontos volt a megjelenés. Egyik a rend, a másik az, hogy teg­nap fizették ki a nyereségré­szesedést. Ezen se tessék mosolyogni, mert a mi vállalatunk évről évre jól dolgozik, és ennek az a természetes következmé­nye, hogy mindenki nagyon csinos summát visz haza nye­reségrészesedés, vagy tizen­harmadik havi fizetés címén. Délután fejront után haza­fordultam. Azzal a szándék­kal, hogy kibékítem az asz- szonyt, amire meg is volt a megfelelő lehetőség. Már a műhelyben elkészí­tettem mindent. Otthon láb- Ujjhegyen mentém végig az udvaron. A nyitott ablakon keresztül a konyhaasztal lap­jára dobtam egy kék boríté­kot, amelyre szép karikás be­tűkkel felírtam: anyjukom- nak. Ne tessék azon se nevetni. VERSENY, vagy vizsga? Nehéz lenne eldönteni, me­lyik a helyes kifejezés. Ver­seny, hiszen harminckét rész­vevő mérte össze ügyességét, gyorsaságát, tudását. Ugyan­akkor vizsga is volt, amit teg­nap a Villamossági Gyárban láttunk. Fiatalok vizsgáztak abból, hogy mennyire sajátí­tották el a szakmát, mennyire értik mesterségüket. A mesterség »címere« az E2N nevet viselő esztergave­zérlő tábla. Ahogy elmondták, nemcsak »címere«, hanem lel­ke, egyik legszebb része a sze­relési munkának. A laikus csak annyit lát ebből a »szép­ből«, hogy bonyolult. Sok al­katrész, csavar, huzal, és mindnek megvan a helye, rendeltetése. Ebből áll össze a vezérlőtábla. A verseny ideje négy óra, de ahogy »félidő­ben« látszott, nem is szüksé­ges ennyi. A versenyzők zö­me a »gong« előtt elkészült. A verseny persze nemcsak időre ment, nagyon sokat nyomott a latban az Is, hogy a »címer« kiállja-e a próbát. Nem mutat-e hibát a műsze­res vizsgálat, jók-e a kötések? Sőt az is számít, hogy esztéti­kailag megfelelő-e? A hozzá nem értőnek persze furcsa, mit jelent az, hogy egy vezér­lőtábla esztétikus. Miért fon­tos a küllem? Márpedig erre is nagyon kell vigyázni — nemcsak a versenyen, hanem a mindennapi munkában is. A vezérlőtábla külsejét meg­határozza, de redeltetését., használatát is megkönnyíti, ha könnyen áttekinthető, ja­hogy egy negyedórán át el­motoszkáltam az udvaron. Csak azután nyitottam meg a konyhaajtót. Biztos voltam abban, hogy asszonykám egy­szerűen a nyakamba esik, mint egy féltégla. Hát nem úgy történt. Most már aztán lehet egy kicsit mosolyogni, majd utána tes­sék hangosan nevetni. Nem történt semmi egyéb, csak nyújtogattam a nyaka­mat, s kerestem a borítékot. Miután nem láttam, nagyon kedvesen megcsíptem az asz- szony nyakat. — Hát a koperta? — Belevágtam a tűzbe! Velem ne levelezz! És most tessék hangosan nevetni! A borítékban benne volt az egész nyereségrészesedés. Két Ady Endre meg három lila hasú. Ezerháromszáz fo­rint. Koséi vítható. Magyarul: ha lekíls- meretesen, pontosan készítik el. (A gyár táblái egyébként Szakma ifjú mestere kitüntető címet, és az ezzel járó jutal­mat. erről is nevezetesek.) A versenyzők előtt rajzok — segítség a szereléshez. Vannak akik nem nagyon élnek ezzel. »Fejből« szerelnek vagy in­kább gyakorlatból. Van, aki rágógumit rágcsál közben, van aki fütyül. Mindez persze sen­kit nem zavar abban, hogy koncentráljon. Nagyon figyel­nek, elvégre nem babra megy a játék, illetve a szerelés Nemcsak egymással verse­nyeznek, hanem azért is »haj­tanak«, hogy elnyerjék a Csalás és öncsalás Kijáró E ddig bejáró diákokról beszéltünk, újabban vi­szont már iskolások ki­járó csoportjairól hallani. A hajnalban kelő. falujuk­ból a városi gimnáziumokba, szakközépiskolákba vonatozó, buszozó fiúkat, lányokat rég­óta ismerjük: kevésbé a ki já­rókat. Kijáró diák az, aki tanuló­helyéül városának középisko­lája (vagy iskolái) helyett va­lamely, naponta megközelít­hető falusi gimnáziumot vá­lasztja. Teszi pedig mindezt azért, mert szüleinek megíté­lése és az általános tapaszta­latok szerint sikeres középis­kolai érettségije csak így lát­szik biztosítottnak... Közoktatásunk irányítóinak szép álmaként, úgy tíz eszten­deje valósultak meg ezek az intézmények azzal a céllal, hogy a középiskolában meg­szerezhető szakismereteket — meg a négyesztendős iskolázás alatt átadható, befogadható egyéb tudást — kivigyék a helyszínre, a községbe. A szép tervek, elképzelések azonban — a minimális sze­mélyi és tárgyi feltételek hiá­nyában — hamarosan visszá­jára fordultak. Egy szakfel­ügyelő szavaival: »A falusi gimnáziumok többsége nem volt más, mint a középiskolás tananyagot a gyerekekbe töl­tögető általános iskola-'-'. Azt, hogy a színvonallal baj lesz, a szülők nem sok idő után maguk is észrevették; különösen azok akik gyerekei­ket szerették volna egyetemen tovább taníttatni. Épphogy el­ballagott a falusi gimnáziu­mok elsőként útra eresztett negyedik osztálya, megkezdő­dött az iskolatípus furcsa agó­niájához vezető létszámapa­dás. — Inkább keljen hajnali fél négykor a gyerek, s törje ma­gát a mindennapos be- és ha­zautazással, de tanulja meg, l A LEHETŐSÉG valameny- nyiük előtt ott áll. Hogy ki a mestere a szakmának, azt a kész vezérlőtáblák és az el­méleti kérdésekre adott vála­szok döntik el. A kérdések a szakmaelmélettel, a gyár éle­tével, termelésével és a napi politikai eseményekkel kap­csolatosaik. A versenyt ma értékeli a zsűri — tagjai fiatal műszaki­ak. Ma dől el, hogy május el­sején ki veheti át a Szakma ifjú mestere kitüntetést. S. M. diákok azt, amit kell — vélekedtek a szülők, s a helyben lévő kö­zépiskola helyett gyerekeik számára a fáradságos vonato­zással, buszozással megközelít­hető Varost választották. Azok a szülők viszont, akik­nek meg a városi középisko­lákban állt bukásra minden­áron »kitaníttandó« fia, lánya, az említett gyenge színvonalú falusi gimnáziumokba irányí­tották át gyerekeiket. így azután — ha kicsi lét­számmal is — a kényszerűség­ből megszüntetettek mellett maradt még olyan falusi gim­názium, ahol szeptemberről szeptemberre újra indulhatott a négy osztály. S még most is újra indul... N agy program, szép terv volt a falusi gimnázi­um. De — vegyük tu­domásul a tényeket — légvár volt, illúzió. S ha így áll a helyzet, vonjuk le belőle a megfelelő tanulságot. Ne hosz- szabbítgassuk agóniáját olyan pótmanőverekkel, mint ez az elnézett, »hadd legyen« ala­pon jóváhagyott kijárósdi, amely tulajdonképpen kétsze­resen is megtévesztő, sőt meg­alázó. Hiszen a meg nem szer­zett tudás helyett egy érde­men felül jó bizonyítvány il­lúzióját adja a még »helyben« maradt falusi diákoknak, to­vábbtanulásukban így eleve megakadályozva őket. S ugyancsak érdemtelenül »érettnek« minősíti a kijáró városiakat is. öncsalás és csalatás — mi egyebet mondhatnánk hát e különös »iskolatípus« műkö­déséről. S ezt még akkor is szóvá kellene tenni, ha csak egy működne az országban. De, sajnos, még több van be­lőlük. Meddig? A. L. 5 R. G. yA/yereségrészesedés

Next

/
Oldalképek
Tartalom