Somogyi Néplap, 1972. február (28. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-05 / 30. szám

mŐsztonárJpót!ékn keilent> Hogyan juthat pénzhez egy diák? Mikor Van a diáknak ■ pénze? Elég ritkán — és ha van is, meglehetősen rövid ideig tart ez a boldog állapot. Ezek közé az esetek közé tar­tozik az ösztöndíjosztás — amelynek áldásait ki-ki tanul­mányi eredményétől és szociá­lis helyzetétől függően élvezi. Az ösztöndíjat rendszeresen havonta kapják a diákok, ál­talában ugyanilyen rendsze­resen el is fogy az »-osztást« követő napokon. A diákok nagy része (első­sorban a felsőfokú intézmény­ben tanulókra gondolok) rend­szeres pénzforrást szeretne. Ilyen forrás azonban elég rit­kán tör fel, és vize sem vala­mi szélesen hömpölyög. Már­pedig a diákok is szeretnek moziba, presszóba járni, köny­vet venni. Ehhez pedig pénz kell. Szívesen dolgoznának — hiszen naponta vagy heten­ként néhány órát ki-ki tudna szakítani magának. Csak len­ne valami »diáknak való« munka. Olyan, amit nem dél­előtt kell végezni, mert akkor előadások vannak, és azokon illik részt venni. A Mezőgaz­dasági Főiskola hallgatóival beszélgettem arról, hogy mi is lenne az ideális munka. — Eddig többféle munkával próbálkoztunk — mondták. — A vagonrakással jól lehetne keresni, de az nincs mindig, és hogy mennyit keres az em­ber, az attól is függ, hogy mit kell kirakni. Volt már olyan eset, hogy húsz forintot keres­tünk. Meg nem is tudja az ember, hogy mikor lehet men­ni. Az Iskola környékén is akad munka, néha árokásás, ez-az. De nem rendszeres. — Vannak az iskolában úgynevezett • demonstrátorok, akik a bonc- és élettan tan­szék munkájában vesznek részt. Az első évfolyam szá­mára készítenek vázlatokat, ábrákat, szemléltető eszközö­ket. A tananyag feldolgozásá­ban is részt vesznek. Ezért kétszáz forintot kapnak ha­vonta. ök azonban kevesen vannak, és elsősorban nem a pénz miatt végzik. Szak-- maila« sokkal többet tanul­nak annál, mint hogy csupán pénzkereseti lehetőségnek te­kintsék ezt a munkát. — Adtunk már fel hirdetést az újságban, hogy vállalnánk középiskolások korrepetálását — elsősorban kémiából meg biológiából —, de nem kap­tunk rá választ. — Most próbálkozunk olyas­mivel, hogy golyóstoll-alkatré- szeket hozunk Pestről, és es­ténként összerakjuk. Ez nincs időhöz kötve, csak a szállí­tást nehéz megoldani. Az len­ne jó, ha itt Kaposváron ta­lálnánk egy ktsz-t, vagy ki­sebb üzemet, ahova »bedolgoz­hatnánk«. Nagyobb városokban, ahol több főiskolás vagy egyete­mista él, szervezett formái vannak a diákok foglalkozta­tásának. Űjságkihordástól és -árulástól kezdve a gyermek- megőrzésig: sok mindent vál­lalnak. Pesten a statisztikai hivatalok is alkalmazzák őket heti egy-két órára. ' Hogy hol, mit lehet dol­gozni, és hányán igénylik ezt a munkát, a főiskolák érdek- védelmi bizottságai derítik fel. Tulajdonképpen munka- közvetítők »házon belül«. Ha ilyenek nálunk is alakulná­nak, és megkeresnék azokat a lehetőségeket, amelyek bi­zonyára a somogyi diákok szá­mára is / megvannak — csak nem tudnak róluk —, bizonyá­ra kevesebb kispénzű diák lenne, aki nem tudja, hogy hol ás mit dolgozhat. S. M. Szemle előtt Próbálják a mesztegnyői lakodalmast A szobában mindenütt vi­rág. Az asztalon, a székek mellett, az ablak előtt, a fa­lon. S a növényeket körülfog­ják, átölelik a múlt művésze­tének remekei. A köcsögök, tányérok, faragott ostornye­lek, szőttesek, hímzett párnák, mángorlók különös világot teremtenek. A Berzsenyi Dániel tánc- együttes vezetőjénél, Kövesdi Tibornénál járunk. — Készülünk a művészeti szemlére — ez már az együt­tes múltjából fakad. Mi, falu­si együttes lévén a környé­künkön élő néphagyományo­kat dolgozzuk fel és visszük színpadra. Műsorainkba leírt koreográfiákat is beépítünk, de a művészeti szemlén a helyi hagyományokat szeret­nénk hangsúlyozni. — Hogyan kapcsolódik be a csoport a falu művelődési éle­tébe, miképpen vonzza a fia­talokat? — Az együttesnél célul tűz­tük ki, hogy ne csak a tánc legyen a fontos, valódi klub­életet szeretnénk teremteni. Azt kívánjuk elérni, hogy a táncokon keresztül ismerjék meg falujukat, a környéket. Tizenegy éve dolgozik a cso­port, azóta vagyok az együt­tes vezetője. Sorozatosan részt veszünk a járási, megyei be­mutatókon, a leltei »Béke és barátság« fesztiválon. Két éve meghívást kaptunk Lengyel- országiba, ahol a néptánc- együttesek fesztiválján vet­tünk részt, s szép sikerrel szerepeltünk. A környék eldugott falvai­ban is renszeresen fellépünk. Elsősorban társadalmi ünne­peken adunk műsort, de nem­csak a környéken, hanem Ka­posváron is. Évente negyven­ötven előadáson szerepel az együttes. A görög Beloiannisz népi együttessel is igen szoros a kapcsolatunk. — Milyen segítséget kap­nak a községi tanácstól, s egyedül tőlük várhatnak tá­mogatást? — A próbákat a művelődési házban tartjuk. A fűtést, a világítást, a termet a tanács biztosítja. Segít bennünket a marcali áfész. Évente hatvan­ezer forinttal támogatják az együttest. — S végül egyetlen kérdés. Mivel készülnek a művészeti szemlére? — A mesztegnyői lakodal­mas táncot szeretnénk bemu­tatni, s igyekszünk jól szere­pelni ... R. G. Somogyi helynevek Népi helynévmagyarázatok MINDENKIT érdekel lakó­helye nevének magyarázata, természetes tehát, hogy ezek­re igyekeznek megfejtéseket találni. A több száz éves, sok­szor néhány évezredes hely­nevek értelmét azonban nem lehet mindig a mai nyelvből megvilágítani. A helynévfej­tés, az úgynevezett etimológia a legnehezebb nyelvészeti tu­domány. Csak nagy tudással rendelkező kutatók vállalkoz­hatnak rá, mert a magyar nyelvtudomány eredményein kívül a szlavisztika, a germa­nisztika stb. eredményeit is hasznosítani kell, sőt a nyel­vészettel kapcsolatos társada­lomtudományok alkalmazása is nélkülözhetetlen (helytörté­net, művelődéstörténet, nép­rajz stb.). írásainkban mi ezeknek a tudományos név­fejtéseknek a megismertetését vállaltuk. A nép körében élő naív helynévmagyarázatok ritkán találják el az igazságot, mert mai nyelvünkből, hasonló hangzású mai szavakkal akar­nak megfejteni ősi földrajzi neveket. Az egyszerű emberek magyarázatai azonban népraj- zilag többnyire értékesek, mert történeti mondákat, me­séket, érdekes rigmusokat tartalmazhatnak, ezek jellem­zőek a nép gondolkodásmód­jára, így tehát hasznos fel­adat összegyűjteni őket. A Karád—Balatonszárszó útvonal környékén él egy ilyen falunév magyarázó tör­ténet: >?A végvári harcok so­rán karddal megsebesítettek egy vitézt. Ahol ez történt, azt a helyet ekkor Karáénak ne­vezték al. Innen a Balaton fe­lé vonultak. A katonán nagy sebhely (Nagycsepely) kelet­kezett. Társa szólt egy hozzá­értő embernek, hogy kösse be (Kötésé). Később a sebesült jobban lett és megszólalt. Kí­sérői örömmel kiáltozták: Szól ám, szól ám! (Szólád). Mikor a Balatonhoz értek, is­mét szólt pár szót (Szárszó).« Most pedig nézzük meg, mit tud a névtudomány az emlí­tett nevek eredetéről: Kötcse és Szólád nevének eredetét nem ismerjük. Karád neve Pais Dezső sze­rint a Kara személynév -d képzős alakja, Ez a szó török eredetű, itt köznévként két jelentése is van: fekete vagy héja. Az egykori birtokos ne­vét őrzi ez a helynevünk is. Csepely (ma Nagycsepely) neve Benkő Lóránd alapos bi­zonyítása értelmében növény­zeti eredetű, a régi magyar csepel: csepely: csépié: csep- lye közszóra megy vissza. Va­lószínűleg sarjadó erdők, bok­ros, bozótos területek, növen­dék tölgyesek stb. voltak azo­kon a helyeken, ahol a Cse­pel: Csepely földrajzi nevek keletkeztek. EGY RÉGI MAGYAR föld­rajzi megjelölésből eredeztet­hető Szárszó (ma Balaton­szárszó), annyi mint: száraz­aszó. Az aszó szavunk mór kipusztult, a régiségben folyó­víz nélküli völgyet jelentett. A gyakori használat koptatta a régi összetételt a mai ala­kúra. Dr„ Király Lajo? KÜRTI ANDRÁS íafogató a Kopasz* hogyan | 28. I — Az imént azt mondtam, 5 tévelygő vándor. Ez nem ! egészen pontos, nem egészen I precíz, nem eléggé árnyalt, ♦ megfogalmazás. Nencsak té- Jvelygő, legalább annyira elke­♦ seredett s reményét vesztett ♦ vándor topog most előtted, aki j tisztában van nagyon is vitat- Jható tehetsége korlátáival; no, Imeg azzal is, hogy belső al­♦ kata, egyoldalú és sajnálato- Jsan korlátozott humán érdek- llődési köre folytán aligha kap- . hat helyet akár csak tíz má­sodpercre is a te mai mű- | sorodban. S bár irodalmi ber­♦ kekben ezt barátaim kétségbe {vonják, idézőjelben értendő a } barát, rendelkezem annyi ön­♦ bírálattal, hogy ne is hoza- tkodjam elő ilyesmivel. Mást ♦ kérek tőled, tisztelettel. Ha akkora szövegem sem lenne, mint a cica farka, csak ott tóblábolhatnák, mondjuk: mint véletlenül oda vetődött turista, {nagy hátizsákkal, csantgombos / rövidnadrágban ? Esküszöm, {egy szót sem szólnék, csak I körüljárnám a gömböt, és úgy Színjáfszósdi A z; iskola igazgatója ugyan nem rendelt el hivatalos vakációt, ám a tanítás mégis napokig szü­netelt. Nem pusztított járvány, és szén is bőven jutott a kály­hákba, de az órakezdást jel­ző csengő mégis hallgatott. Az iskolai szünetet furcsa ok ma­gyarázta: színielőadásra ké­szültek a diákok. Megkezdték a próbát jókor reggel, és jár­ták a színpadot késő estig, hogy szándékuk szerint hiba nélkül szép előadássá álljon össze a bemutatásra kiválasz­tott Twist Olivér. Igen, a Twist Olivér színre- vitelére vállalkoztak a mos: emlegetett iskola diákjai; Dickens kedves regényhősének történetét szándékozták bemu­tatni három teljes felvonáson át. a háromfelvonásos drámák helyett sokkal hasznosabb, ha a diákok életkorához, szellemi és testi erejéhez jobban illő »műsorrendet« alakítanak ki iskoláinkban. Hogy miket is játszanak? A kisiskolásokhoz a mese- feldolgozások illenek a leg­jobban. A kevés szereplős, nem sok segédeszközt igényőí »átírások«, amelyek betanulá­sa nem fárasztó, hanem szó­rakoztat, felfrissít: szellemi örömöt ad. A nagyobb diákok számára például a gondolatokban gaz­dag irodalmi összeállításokat lehet ajánlani, meg azokat a rigmusokból szerkeszthető népi játékokat, amelyek elő­adásához ügyancsak alig szük­séges kellék, s ráadásul al­kalmat adnak tan**«, sftg®* lásra is. Alsóbb osztályosoknál üst, felsőbb osztályosoknál is egy a fontos: az életkorhoz iga­zodjanak a pódiumra szánt darabok, összeállítások. Ne késztessenek a szükségesnél nagyobb erőfeszítésre, s szín- revitelük ne zavarja, vagy ép­pen ne függessze fel a meg­szokott munkát A z iskolai színjátszásnak nem monstre-előadáso- kat kell produkálnia, hanem ellenkezőleg: tartal­masabbá, színesebbé kell ten­nie a tantermek benépesítői- nek életét. A kis előadások tudnak igazán nagy élményt adni... A. I* Rendezőként a magyar sza­kos tanárok adták az utasí­tásokat; díszletfestő, díszlet­állító szoenikusként a fiziku­sok irányították a tanulók legügyesebbjeit; a jelmezek összefércelését pedig — ugyan­csak gyermeki segítséggel — a hímzésben járatosabb kar­társnők vállalták. A bemutató előtti napon karikás szemek lassú pillan­tásai kísérték a főpróbát, a bemutató utáni napon pedig többen beteget jelentettek. Az iskola mondhatni, bele­rokkant a kis londoni fiú his­tóriájának — több mint há­rom órán át tartó — színre- vitelábe. Tanár, diák egy­aránt értékes napokat, hete­ket áldozott arra, hogy az egyetlen előadást előkészítse. Twist Olivér, Csongor és Tünde, Liliomfi — érdeklőd­ve az iskolák tájékán, rendre az ilyen, sok-sok munkát igénylő darabok bemutatásá­ról hallani hírt N em vitatjuk: oktatás: intézményeink életé­hez szorosan hozzátar­toznak különféle műsoros es­tek, a hagyományos »színibe- mutatők«. Szükség van rájuk, hiszen a szereplésre kiválasz­tott diákok csak így adhatnak számot arról, amit a szép ma­gyar beszéd elsajátításában megtanultak. És valljuk be: a szülőknek is jó látni ezt. Azt viszont már tagadni kell, hogy csupán az efféle szuperprodukciók alkalma­sak a tehetségek, képességek nyilvános bemutatására. A tüllruhácskák tucatjait felvo­nultató »tündérjátékok« meg Koldusopera Tegnao este mutatta be a kaposvári Cslky Gergely Színháa Bertolt Brecht Koldusoperáját. Képünkön: Farkas Army Jászai-díjas és Kovács János Jászai-díjas. tennék, mint aki bele akar mászni, ami már csak a mé­retek miatt is nyújtana némi­képp mulatságos látványt a nézőknek, s komikus hatást keltene, a fogalom arisztote- lószi értelmében; tudniillik a kontraszttal előidézne olyan nevetséges helyzetet, amely nem okoz fájdalmat, csak jó kedvet, egészséges derűt fa­kaszt. Meg lehetne ezt csinál­ni? Kopra hallgatott. — Értem — sóhajtott fel csüggedtein a másik. — Értem, hogy hallgatásod nem bele­egyezést, hanem elutasítást jelent. Tulajdonképpen igazad van, hisz semmi észokot, meg­győző argumentumot nem hoztam, nem hozhattam fel a szerepeltetésem szükségessége mellett. Miért is hatna meg a homo ludens rimánkodása, akinek végtére is személyes ügye, hogy belehal-e abba, hogy még mint néma részvevő sem kapcsolódhat bele ebbe a visszavonhatatlanul egyszeri és egyedi játékba, amelynek te vagy a játékmestere. Miért is vennéd tekintetbe, hogy imádok mindenféle játékot, mint ezt már nem egyszer a nyilvánosság előtt be is vallot­tam, ami erény a gyengeség­ben, de nem menti azt. — Ugyan — mosolygott az újságíró —, szó sincs elutasí­tásról. Örömmel fogadom a felajánlkozásodat. Csak azon spekuláltam, hogyan biztosít­hatnék valami szöveget is ne­ked. Egyelőre még semmi sem jutott az eszembe, de hogy föltétlenül az adásban leszel, a felől máris megnyug­tatlak. Zsebébe nyúlt, elővette jegy­zetfüzetét, néhány szót fir- kantott egy lapra, kitépte a lapot, s odanyújtotta a másik­nak. — Parancsolj, ezt mutasd majd föl a kordonon, és re­mélem ... — Mi lesz, Tibiké? — szólt Ilonka a postahivatal ajtajá­ból. — Budapest két perce a vonalban van. Jön vagy nem jön? — Elnézést — nyújtott kezet Kopra —, majd fent találko­zunk. És futott Ilonkához. Szerencséje volt, Kóci vál­lalta, hogy azonnal indul ko­csival, s beszél Gaállal, és hozza őt is. Már ment is ki­felé a postáról, amikor pat­tanásos képű, nyurga kamasz lépett hozzá. * • * — Jó napot kívánok! — mondta. — Ifjabb Safranek Mátyás vagyok. Az apám kéreti, tessék átfáradni a ta­nácsházára. Az ablakból látta, hogy idejött. — Mit akar tőlem a kedves papa? — érdeklődött Kopra, miközben kiléptek a hivatal ajtaján, az utcára. A fiú megállt, és az újság­író szemébe nézett. — Csőbe akarja húzni ma­gát. Azzal a déli műsorral kopcsolatban. — Micsoda?! — Már megállapodott a fe­jesekkel, hogy a község min­denféle kedvezményben része­sül, talán még város is le­szünk, ha maga lehetővé teszi, hogy a megyei tanácselnök egy percig szónokoljon. — És hogyan kerülök én ezáltal csőbe? — Ügy, hogy mindenkinek haszna lesz a dologból, csak maga fizet rá. A cécó után magát díszpolgárrá nevezik ki, aztán pár hónap múlva szép csendesen ki fogják sajátítani a telkét, hogy idegeforgalml búcsújáró helyet csináljanak belőle. Emlékmű, sétány, tra­fik, emléktárgyüzlet, italbolt, szálloda, autóveszteglő hely, meg ilyesmik... Kopra füttyentett egy cifrát. — Ezt jól kitervelték! Mit tanácsol, mit tegyek? — Menjen bele mindenbe, ha Bátrik szónokolni akar. Azt amúgy sem lehet kivé­deni. Meg aztán az egész falut magára haragítaná, ha emiatt elesnénk a megígért kedvez­ményektől. Viszont írásban kösse ki, hogy közcélra semmit se hasítsanak ki a parcellá­jából... Ehhez ragaszkodjon! Pecsét, aláírás stb. — Nem féltem én az M.-be­lieket, meg fogják azok találni a számításukat úgy is. — Rendben van — mondta Kopra rövid tűnődés után, — Köszönöm a tanácsot, majd így járok el. Most már csak arra vagyok kíváncsi, miért árulta el nekem mindezt? A fiú zavartan vont vállat. — Nem szeretem, ha valaki­vel ki akarnak babrálni, ok nélkül. Nem szeretem az öre­gem ügyeskedéseit. Nem sze­retem az itteniek mohóságát: egy nap alatt a fél falu arra rendezkedett be, hogy kiszipo­lyozza a látogatókat Az újságíró nem szólt sem­mit, csak jól megnézte magá­nak a kísérőjét. Aztán, olda­lán a kamasszal, átvágtatott a* utca másik oldalára, az alig ötven méternyire lévő tanács­háza felé... Húsz percbe sem telt, már jött is ki, négyrét hajtott, pecsétes írás volt a farmer- nadrágja zsebében. Nemcsak aiz ő, özvegy Paukné telkér« is szólt a mentesítés. (Folytatjuk) 5 fOMOOYl MÜtt» LAP Pi MMA Iliiéi’ A

Next

/
Oldalképek
Tartalom