Somogyi Néplap, 1972. február (28. évfolyam, 26-50. szám)
1972-02-15 / 38. szám
A FEKETE VÁROS ; A ,,megfejeli“ Dürrenmatt B‘ i izom benne; sokan lesznek, akik a tévésorozat után megvásárolják a könyvesboltokban, vagy leemelik a könyvtárak polcairól Mikszáth Kálmán különös regényét, A fekete várost. Különös regény! Tatán jobb jelző is kínálkozna jellemzésül, de hűsége miatt — ezt választottam. Különös, mert különös volt a kor is, melyben fogant. A siker csúcsán a nagy Mikszáth Kálmán a derűs, a kedves, az idillteremtő, ország mesélője megérzi, felfogja a kor válsághangulatát. 1907- et, 1908-at írtak... A századelő csendjében különös, még soha nem észlelt parázs izzik, amelyből az első világháború lángjai magasodnak ki majd. Milyen különös az írói lélek! Mint a földrengést jelző műszerek, jelez, tudtul ad minden halk remegést, mely a társadalom felszíne alatt gyűrűzni kezd. Képeire árnyék borul, idilljei zöld üde- ségét sötét sejtések borítják. És félti, nagyon félti nemzetét Érzi a katasztrófát, és remegő kézzel, izgatott ihlettel keresi; ki az, aki gátként magasodhatna a közeledő veszedelmek elé. 1908- ban a Vasárnapi Üjság kezdte közölni A fekete várost A különös, árnyékos-borús félelmet sugárzó, a pestis harangkondulásaiban vészharangot zengető magyar regényt — történelmi regényt. Mi, ma már az utókor mérce- tekintetével értjük félelmét, s ismerjük jóslata igazát. És a műveivel gazdag olvasó hálójával adózunk igényes történelmi regényének, amely kitárja titkait. A lőcsei históriában korát tükrözi az író. Mérlegre tesz polgárt és nemest, bemutatja viszályukat is. Fetaiagasztosítja s elsiratja mindkettőt, ítéli és óvja mindkettőt. A lőcsei polgárság — általában a polgárság, erényeivel és gátlásaival, quendelek és fabriciusok, a nemesség pedig, az örök no- tabildtás, gőgös és hazafi is (Thököly-kor). És nincs happy end, nincs a Szent Péter esernyőjének boldog önfeledtsége, hanem A fekete város előtt nemrég befejezett Noszty fiú cinikus, jövő elé tekintő nihilizmusa itt már végzetes pillantássá sötétül. Sehol nem látott felmentő sereget —mert nem is láthatott. A végső simításra sem maradt ereje, mert még a regény közlésének esztendejében, 1910-ben meghalt Mikszáth. Ezzel a majdnem posztumusz, táton- góan nyitott kérdéssel lett teljes és egész az életmű, örülünk, hogy születésének 125. évfordulóját a televízió jóvoltából A fekete város című filmsorozattal is ünnepelhettük. Nyitottan is egész az életmű. Sűrűsödnek az utolsó alkotásban a korábbi értékek is. Hiszen a pestis veszedelmei között változatlanul zöldell az erdő, a pénzt olvasó polgárból előtör a bő j humor, kalandok és idillek szigeteit öleli körül a veszedelmes folyamként áradó cselekmény. Nagyszerű volt ez a filmsorozat. Sok hiányérzet és félsikerű adaptációkon való füstölgés után; méltó, nagy igényű munka, avatott, igazi Mikszáthot megelevenítő filmvilág. Mdkszá- thon nagyon könnyű szórakozni, de nagyon nehéz az esz- szenciát, a sajátosan »mik- száthit« visszaadni. Zsurzs Éva rendezőnek sikerült. Emlékeznek még a történelmi dallamok ihlette, csodálatos melódiájú, de mégis gyászosan szomorú filmzenére? Mikor felhangzott, szinte ráhangolódott az ember a következő képek hangulatára, arra, hogy mese kezdődik sok izgalommal, érdekes szereplővel, sok örvénnyel és sok ezüsttiszta képpel — de a mesélő kedve mégis mélabús. Mondja, mormolja nekünk a fiatal Fabri- cius szenátor és Otrokóczy Rozália szép szerelmének, a zsivány Bibék (dzsentri előkép !) csínytevéseinek, a deli Görgey János hazaszeretetének meséjét, de mintha maga is elégedetlen lenne, tudja, hogy nincs jó befejezés, és a néző hallgató csöndesen fordul el a világító képernyőtől. M inden részlet, minden hangulat pontosan illett Mikszáthoz. Erdőbeli kéjlak, hatalmas rétek, nyüzsgő, zsivaj gó városképek. Látványosan, zamatosán gazdag minden helyzet, minden arc teljes fénye felragyog a filmben. A helyszínek megválasztása, a szereplők kiválasztása, a kosztümök és az alakok mutatják: egy nagyszerű alkotó közösség kovácso- lódott össze a nagyszerű célra, hogy méltóan bizonyítsák: hogyan őrizzük, ápoljuk és szeretjük Mikszáth Kálmán emlékezetét. Tröszt Tibor Herkules és az Augiasz istálló A Kaposvári Ifjúsági Színpad bemutatója Ülésezik a parlament. K ÖZ MŰ VE LÖD ÉS í T E RV EK Megyeszékhely és Kaposvár Kaposvár úgynevezett »köz- művelődési irányelveket« készített az 1972. évre. Fontos megállapítás szerepel az irányelvek első lapján: -Javult az együttműködés a köz- művelődési társszervek között, erősödött az állatni felügyelet. Általában jók a személyi kapcsolatok az egyes művelődési intézmények vezetőivel, ami a koordinált tevékenység erősítése és eredményesebbé tétele érdekében jelentős«. Több minden kiolvasható ebből a két mondatból, az irányelveit elemzésében is támaszkodhatunk és utalhatunk az olvasottakra. A korábbi években a megyei intézmények valósággal sérelmesnek tartották, hogy a város is tervet »rak« rájuk. Részt vettem a város közművelődési irányelveiről tartott egyik megbeszélésen, jelentős változásokról győződhettem meg. Feladatokat kértek a várostól a nem vámosi kézbén levő intézmények, a Latinca Sándor Megyei Művelődési Központ többek között. Magának a városi tanácsnak elég szerény intézményhálózata van: tizennégy fiókkönyvtár tartozik közvetlenül az irányítása alá, továbbá a toponári, a szent- jakabi és a katposfüredi klubkönyvtár. Kaposvár közművelődését csak ezekre támaszkodva képtelen lenne megoldani a város. Ami azt jelenti, hogy a város lakói gazdagabb és tartalmasabb művelődésének, szórakozásának biztosítása érdekében sajátos feladatok végrehajtását tűzheti ki a város a megyeszékhelyen működő intézményeknek. Ez látszik a legnehezebb munkának. Az 1972. évi köl- művelődési irányelvek döntően azt rögzítik, hogy a tanács koordinálta a társintézmények terveit; beszélgetést folytattak a megyei könyvtárral, a múzeummal, a moziüzemi vállalattal, a TIT megyei szervezetével — a listából hiányzik a TIT városi szervezete —, a megyei művelődési központtal, amelyek alapvetően saját tervvel dolgoznak. A város közművelődési intézményein kívül az 1972. évi irányelv készítéséhez figyelembe vették a közép- és felsőfokú intézmények, a KISZÖV, a MÉSZÖV, az ifjúsági ház, az áfész, több vállálat szakszervezeti bizottságának, a KISZ-nek és a Hazafias Népfrontnak a javaslatait. Ezek után úgy képzelnénk, jó, sokrétű, gazdag terv készült a város lakói számára. Erről vagyok a legkevésbé meggyőződve. Kaposvárnak pedig sajátos profilú tervre, művelődési életre lenne szüksége, amely nem kivonata, nem ötvözete a megyei intézmények saját munkatervének. Ezt a sajátosan kaposvári tervet sürgeti a város soron következő ünnepe. 1972 végén, 1973-ban ünnepli Kaposvár polgári jogú várossá nyilvánításának 100. évfordulóját. A városi tanács és a pártbizottság erre az alkalomra külön készít egy programot — olvasom az irányelvekben. Ehhez is csak annyit fűzhetünk hozzá, hogy akkor valósulhat meg ez a program, ha a város köz- művelődése erős alapokon áll, ha sikerül megoldani a megye- székhely és a város között a kívánt muiikamegosztirt. Most pedig térjünk vissza a város intézményeire, mélyeket egytől egyig felsoroltunk. Emeljük ki közülük a legtöbb problémát jelentőt. A Móricz Zsigmond klubkönyvtár — régebben a szentjakabi művelődési otthon néven emlegettük — helyzete évek óta rendezetlen, az 1972. évi irányelvekben sem találok megnyugtató választ arra, hogy mi történik vele, most már végleg. A fiók- könyvtárak szerény körülményeit, igaz, ecseteli a városi terv, de a i elózat; k nülménye.- nek rendezéséről szóló elképzelések ugyancsak kimaradtak belőle. A két csatlakozott község közművelődési életéről csak jóslatokba bocsátkozva tudnék beszélni, mivel értől sem szól- rek Kaposvár vatot közműve’ lődési irányelvei. / Cikksorozatom végéhez értem. Ha feltennék nekem azt a kérdést, hogy melyik városban szeretnék a közművelődési tervek alapján élni, Nagyatádot nevezném meg, majd Siófokot, végezetül Kaposvárt. A felsoroltak ellenére hiszem, a megyeszékhelyen is fog történni sok- minden, amiből tanulhatunk, ami hozzájárul műveltségünk fokozáséhoz, a szabad idő hasznos felhasználásához, nem utolsósorban szórakozá- sunkhc-. Horányi Barna Igazán sajnálom, hogy csak a bemutatóra mentem el. Nem figyelhettem meg például azt, hogyan állítják föl, sze- gelik össze a dobogókból megformált színpadot, mely jelenleg a Rákóczi téri irodaházban áll. El kellene beszélni azt is, hogy —• többek között — Meszes István reggeltől estig hány szeget vert a gyantás za- gú, csiszológépet nem látott, nyers deszkába ... A Kaposvári Ifjúsági Színpad több éve összeforrott csoport, noha minden egyes bemutatkozásuk azt a látszatot kelti, mintha éppen most tűnnének f öl... Állandó — de váratlan — jelentkezéseiknél csak szándékuk változatlanabb: »Eszeményképümk a tenni kész, bátor és mindig igazgat mondó szocialista embertípus.-" Szinte didaktikusait fogalmazták meg ismételten tételeiket az Én nem fogom be pörös számat című összeállításban Nyerges András verseiből. Könyörtelen leszámolás ez a szocialista társadalom vámszedőivel, a státuszszimbólumokkal, a haladás kerékkötőivel. A Kaposvári Ifjúsági Színpad tagjai hinni akarnak a példaképekben; a társadalomról és a művészetről alkotott nézeteik, felfogásuk korszerű, marxista alapelv — a világ megváltoztatható —. ezzel -fejelik« meg Fridtrich Dürrenmatt Herkules és az Augiász istálló című hangjátékát is.-Minden darabomat minden országban egy bizonyos sajátos módon értenek félre.« Dürrenmatt-tól származik a kesergő megállapító/, mely ide illő, a kaposvári fiatalok ugyanis jól értették félre a szerző paraboláját, dramaturgiáját, melyben szinte -alap- elv« a félreérthetőség Shaw- val és Brechttel szemben. Rendezői felfogás, hogy -elhelyezik«^ a művet a parabola egyik pontján, avagy nem. Forró Pál, az együttes művészeti vezetője találóan azonosít a darabban hazai jelenségekkel. (Fölösleges a keretjáték a Dürrenmatt-darab- hoz. És mivel olyan jó előadást sikerült produkálnia a Kaposvári Ifjúsági Színpadnak a hangjátékból, helyesebb lett volna csak erre ,a feladatra koncentrálni a fiatalok tehetségét, erejét ezen az estén.) Herkules vagy az élisziek szolgálnak nekünk tanulságos példát? A nemzeti hős is és a bűzlő bürokrata, műveletlen élisziek is. Szerencsésen történt a súlypontozás. Gondoljunk csak arra; a sok bűz után milyen édesen hangzik Dejaneira szava a hazáról, melyet szeretni érdemes. Az együttesnek ez az -arány« adhat irányt a továbblépéshez, nem lenne szerencsés ha csak a hibákon -lovagolnának«. Az éliszieken való gúnyolódás sajátos prizmán törik meg az előadásban: mintha csak Brecht 1955-ös darmstadt* üzenetét olvasnák Dürrenmatt fejére: -A mi világunk a mai ember számára csak úgy ábrázolható, ha megváltoztatható világként fogjuk föl«. Kevés lenne csak a jó szándékot dicsérni, a művészi élmény legalább olyan fontos, mivel az is jelen volt a Herkules-játékban. Nem volt zökkenőmentes ugyan az előadás, a szereplők kifáradtak a darab végére, felejtettek, pillanatnyi zavarok álltak be, kéthatrmadrészben azonban jelentős értékekkel lepték meg a nézőt. Sikerült a hang- jáiték'ból színpadi játékot formálni, másrészt becsületeit szereztek a szereplők az amatőr színjátszásnak. Átlagon felüli teljesítményekről számolhatunk be; tetszett Fazekas Judit Dejaneira szerepében, Nagy Gábor a hős titkára, a darab narrátora egyben, Tantálosz megformálója Meszes István, Élisz állaim elnökének fia, Horváth Péter, különösen a világra csodálkozása szép. Borda György Herkulese, Ház Attila elnöke, Soó- ky Miklós érdemel még dicséretet. A felnőtt, érett közönségnek is mulatságos szórakozást nyújt a kaposvári fiatalok játéka, nem utolsósorban azért, mert bőven esik szó róluk... H. B A MÁR' Birkaszagú csönd borult a gerendamennyezetű szobára. Az öreg Márkó haldoklóit. Felesége — fekete arcú, csontos asszony — jajongott. Csak annyit, amennyit az illem megkívánt. Fiai, a megpihenő varjakra hasonlító siratóasszonyok körén belül álltak, és hallgattak. Borzolódott bennük a hideglelés; nemsokára valami fontos eseménynek lesznek tanúi. De minden olyan egyszerűen, vasár- napiság nélkül történt, hogy titkon mindannyian csalódottak voltak. Az apjuk szeme néhány pillanatra kitisztult, eres kezével előhúzta a birka- nyúzáshoz is használt fanyelű kést, és nyújtotta a fiai felé. Ez volt a juss. Látva fiai ál- mélkodását, ezt mondta; — ölég ez, élethőö, halál- hóé ... Amikor visszahanyatlott, már nem volt benne élet. A tort követő évben a legfiatalabb fiút fonóba hívta Cseterics Marica. Pável derék legény volt, tetszett a lányoknak. Holdsápadtságában szilvakék szemek ártatlan- kodta. A Csetericsék fonója különösen népes volt. A rukávis lányok keze szaporán járt, a szemük kíváncsian. Pável holdsápadtságában akartak megfürödni mind. — Kume, Pável! Hall) meg bennünket; menj szénen haza! — mondták neki békésen a legények. De Pável nem hallotta őket. Üldögélt a sarokban, s a többieknek úgy tűnt: a ru- kávik anyagán is átlát szilvakék szemével. Saját kését, a Márkó apjától örökölt fanyelűt szegezték a mellének. — Pável! Meghalsz, ha el nem hordod sápadtságod a faluból. Cseterics Marica várta a hírt, várta, egyre várta a Márkó fiáról, szelídszép Páréiról. Aztán férjhez ment ahhoz a legényhez, aki a fanyelűt Pável mellének szegezte. Iván akkor is azzal szeletelte a szalonnát, amikor a vasúthoz került. Sínek szabtak határt az életének, fényesen csillogva. Vöröslő testtel tömte a vasállatot fekete gyémánttal. A mozdonyvezető. a bagariaképű Schattmann rá- rámordult; — Ne lopd az időt, fiú! S látva annak rettenését, gonoszán vigyorgott sátoros bajsza alatt: • — Egyszer úgyis belöklek oda... Kezével mutatta, hogy a vérszínű lángok közé. Iván egy ízben cujkával öntözött sört ivott, és Schattmann fenyegetésére előrántotta a fanyelűt! — Megölöm, ha még egyszer fenyeget! Téli éjszakán esett a kerekek alá. A fekete köpenyes vasútiak között suttogva terjedt a hír: a Márkó második fia, a vöröses bőrű Iván, nem magától zuhant a sínek közé. A bagariaképű Schattmann titokzatosan vigyorgott sátoros bajusza alatt a híresztelésen. A kést a hatóságok Petár- nak küldték el Budapestre. A szemüveges fiút testvérei »könyvmolynak« hívták. Éjjeleket töltött a petróleum- lámpa fényénél, olvasnivalóval a kezében. Egy este, az anyjuk temetése utáni napon, eltűnt a faluból. Csak akkor jött egy kurta-furcsa szövegű képeslap tőle, amikor — háromnegyed év múltán — sikerült állásba mennie. -Hivatalnok vagyok, de magasabbra vágyom. Szárnyakat akarok!« Az irattár élére való kinevezése előtt állt. Vasárnap kirándulni mentek a budai hegyekbe. A hivatalfőnök — szalonnás arcú, csokornyakkendős úriember — gyerek- deden göcögött Petár viccein. A többiek savanyú arcot vágták. Hegyre föl, völgybe le. Tudták: ez aranyszabály. Ha most a sziklákon Is ugrabugrál ez a szeplős fiú, a visszhangot próbálva rikoltásaival, majd csak lebukik a mélységbe! S ez hamarabb megtörtént, mint remélték. Ebédet a szabadban ettek, ki-ki amit hozott. A szalonnás arcú hivatalvezető vastag szalámit és rozscipót. Türelmetlenül kutatta a zsebeit, aztán — bosszúsan, hogy kérni kell — ezt mondta: — Kolléga úr! Nem adná kölcsön a zsebkését? Petár nyújtotta a fanyelűt A főnök undorodva fogta meg a zsíros, töredezett fájú kés, amelynek hajlataiba az évek alatt körömhegynyl, oszladozóban levő szalonnadarabocskák rakódtak. — Ezt a baktériumtelepet merészeli ön idenyújtani? Mikor mosta utoljára ezt a... ezt a valamit?! Lesz gondom magára, fiacskám! A kést másnap adta fel postán Petár, amikor visszaminősítették segéderővé. Közel dörögtek az agyük, A kézifegyverek már a kertek alatt katakoltak. A németek hanyatt-homlok menekültek. Ott, a gerendamennyezetú öreg házban akkor szült Stevo felesége. Az almaarcú aszszonyka szeméből potyogtak könnyek, nehezen bírta már a guggolást. De nem feküdt ágyba. Guggolva szült anyja, nagyanyja is. — Honnan kerítsek én most bábát? — temette kezébe arcát a legkisebb fiú. Már nem volt rá szükség. Ott vinnyogott, nyüszített a nedves csomag a döngölt földön. Stevo a fanyelűvel vágta el a köldökzsinórt. Ezeket mesélte el nekem a falu agronómusa, egy fiatalember. A Stevo fia ö. A délutáni kihalt utcán ballagdal- tunk, s egyszerre elővett valamit a zsebéből. A megrozs- dált, fája vesztett kés volt. Lefolyó mellett álltunk. Kezéből kiejtette a bicsakot, de úgy, hogy lássa,m: szándékos elejtés volt ez. A kés pendül- ve koccant a lefolyót fedő vasrácson, aztán belebucská- zott a csendesen folydogáló szennyvízbe. — Ez most már nem elég élethez, halálhoz. Leskó Lásd« «503S0GTI KfßPtAP «taää, vm. Marod» ML 5