Somogyi Néplap, 1971. október (27. évfolyam, 230-256. szám)

1971-10-31 / 256. szám

NYEL f MŰVELÉS Sénr** /tesef) Megemelem a kalapom Meglengetem a kalapom minden jó Ismerősnek. Lohol 02 idő. Homlokom napról napra Idősebb. Volt és lesz ezután is két-három jó barátom, I valameddig még hazavár szálló esttel a lányom. naponta rablom magamat sűrű percpegőtűzben, nézek a tegnapok után vidáman, keserűen. Hegemelem a kalapom, tltem harmincöt évet Élek még ennyit? S ami lesz fényesebb lesz, sőtétebbt Major János; ZENE ttvolodj vaklánm bábeli' hangzavar ttateán lépj szobámba óóharmatoa hajnal O^TKtm gltárhúr reumás csigolyái» as Idő sarlóján éleset csikordul más tavasz és más Ml más virágárusok és künn a szikár szét szakadatlan suhog soha megérkezés csak ez a léghnrat «oá fölemel s futtat... A vastag sűvoespár­nákon ültünk, előt­tünk hosszú, zöld poharakban gines keverék. A házigazda magnó­ján végeérhetetlenül követték egymást a számok; a társa­ság táncolt, vitatkozott és ivott Egy fiúsra nyírt lány is volt közöttünk. Feltűnt, hogy nem táncol senkivel sem. Időnként egészen félre­húzódott ■ hátát a falnak döntve egy füzetből francia szavakat tanult A többiek Ditnek szólították; szűk, fe­kete nadrágot és csípőig érő, lazán kötött pulóvert viselt Jó alakú, csinos lány volt hosszú combokkal és erős, ápolt szemöldökkel.- Éjféltájban néhányan el­mentek, hogy újabb adag italt hozzanak. Csendes be­szélgetés kezdődött A mag­nón valami lassú, borús ka- m razene ment s jólesett a mély fotelban ülni és időn­ként kortyolni az italból. A lány nyugodtan tanult — Túlzásba viszi a szor­galmat — mondtam. Egy kicsit gúnyosan vállat vont, átfogta felhúzott tér­dét — Muszáj. — Ez nem éppen a legmeg­felelőbb alkalom. — ötven szót kell meg­emésztenem naponta. — Egyetemistát Megrázta a fejét — Automata —> mondta. — Ha nem találkozott még auto­matával, nézzen meg! Köny­velő vagyok. Mégpedig a Hol- lerithes fajtából. F orgattam a füzetet A lánynak gyere­kes, gyakorlatlan Írása volt a szavak mellé a kiejtést is leírta. — Hogy halad? — Kell, hogy haladjak. Ha­marosan kimegyek. — Látogatóba T — Nincsenek rokonaim, Sem Itt, sem máshol. Francia fiúhoz megyek feleségüt — Várady Sz*bo!c*t SZÉPSÉQ — MINT KÉSŐ ŐSZ Szépség — mint Tcéső ősz hirtelen ertyhületének csalóka nyugalma a kérlelhetetlenség előterében (mért hisz a tél bizonyos) —, mihez fogjak veled, Seneca vére, jó zsibbadás, mihez, te még egyszer lomb te utoljára és átvonvlóban, végleg magamra hagysz? az ágon, te kétes ragyogás — mielőtt csak meg nem gondolom ma­gam. — Felemelte a fejét láttam, hogy a hatást akarja lemérni rajtam. — Ügy néz ki, hogy hamarosan ismét Magyarországra jön, s akkor beadjuk a házassági kérvényt Nincs semmilyen ok, amiért ne engedélyeznék... Nem hi­szi? — Pénzes gyerek? — kér­deztem. PINTÉR TAMÁS: Lány szótárral — Közepesen. A papának garázsa, javítóműhelye, mi­egyebe van Párizsban, a Saint Marcel körút közelében. De ez a legkevésbé sem érdekel. — A pohara üres volt, tölteni akartam. Eltolta az üveget, csak szódát kért. — Charles drága kölyök — mondta só­hajtva. — Kedves ötletei vannak, ősszel, amikor a dolog elkezdődött közöt­tünk egy este a szállo­dában arról beszélt, hogy igazi, nyüzsgő családot akar maga körül, s meg sem áll tíz gyerekig. Ilyesmit ma itt­hon nemigen hallani... — Elgondolkozva kapargatta a Szőnyeg mintáit Nem látszott túlzottan boldognak, de hoz­zátette: — Már nagyon vá­rom. Nagyon. — Szóval, végleg elmegy? Maga mellé húzta a tálat, amelyben vékony citromsze­letek voltak jég között Egy szeletet kivett, harapott lőle, majd a megmaradt rabot a szódavízbe tette. — Semmi sem biztos — Hogy érti? — Ahogy mondtam. — Szereti? — Miért ne? — Tekintete mozdulatlanul tapadt az ala­csony heverő fölött függő ke­rámiára. — Azt Is el tudom képzelni, hogy kimegyek, és egy idő után visszajövök. — összevissza beszél. Megint felnevetett Egy ki­csit keserű volt ez a neve­be­d*~ szét, mint egy kirándulást, amelyet az eső sem moshat el egészen. En csak nyerhe­tek. — Kirándulás? — kérdez­tem. — így indul? — Remélem, nem akar pré­dikálni. Vitatkozni kezdtünk. Rossz ize lett az egésznek. — így nem szabad elkez­deni — mondtam dühösen. — Miért? Félresikerült há­zasságot itt is könnyen tud­nék kötni — felelte flegmán. — Hát ha lehet, miért ne csináljam úgy, hogy az egyik oldalam biztosítva legyen? Ha minden jól megy, leg­alább látok a világból egy darabot, egészen ingyen. — Sajnálom azt a francia fickót — vágtam oda inge­rülten. — Ha tehetném, fel­világosítanám arról, hogy mi­be vág bele. A lány elhúzta a száját — Nagy szive van. Mint minden férfinak... A legszívesebben szájon vágtam volna. Link, üres­fejű baba. Hogy képzeli el ez az életet? így nem lehet va lamit elkezdeni! Az ember­nek hinnie kell abban, ami­be belekezd. Csak úgy sza bad hozzákezdeni valamihez, ha az ember hisz abban, hogy sikerülni fog. N éztem, ahogy egy­más után eszi a citromszeleteket arca mérev volt, nem árult el sem­milyen érzelmet Egyszer csak felállt, az ablakhoz ment, és fáradtan nyújtózko­dott. Most láttam, hogy a ha­sa enyhén kidomborodik, mint a negyedik-ötödik hó­napban lévő állapotos asszo nyoké. — Mit néz? — kérdezte. — Ml lenne, ha adna egy kis szódát? Kint csendes éjszaka vett, csak néha zúgott <d egy-egy «utó, a városba vezető úton. Nemsokára megjöttek a töb­biek, zajosan szétoszlottak a szobákban, a rávetették ma­gukat az ételre és italra; A magnón újból üvöltő táncze- ne szólt, a szőnyegeket fel csavarták, a tálakon félbe­harapott szendvicsek hever­tek, amelyekről a vendégek leették a sonkát, a sajtot és a szalámit. A lány a falnak támasz­kodva szorgalmasan tanult JtZt bíSZBIK, rövidesen akadnak majd lelkes próká­torai és dühödt ellenfelei • könyvnek. Csak közömbös ol­vasói nem lesznek. Csörsz István — első Je­lentősebb publikációját tar­talmazó, Ahol a sziget kez­dődik című antológiának a kötet szerzőit bemutató ré­szében — ezt írja: »1942-ben születtem, Kaposváron érett­ségiztem. Tizennégy éves ko­romban írtam első regénye­met, amit a Táncsics Gim­názium elkobzott tárgyainak múzeumában őriznek.« Mint­ha jelkép lenne eddigi életé­ben ez az elkobzás: Ezért az­tán: »A nemzedékem kissé harapós, de nem tudja, mek­korára nyissa ki az állkap­csát, és azt is mégharapja, akit nem kellene...« Keserű jellemzés ez? Mindenesetre már a felismerés ia benne van. A Sírig tartsd a pofád egy 6atál író első — t mindjárt Jelentős — könyve. Doku­mentumregény — ahogy az Ismertetőben olvashatjuk. Hősei egy hippifalka tagjai. Csörsz István alászállt volna — egyszeri vállalkozásként — a pokol legrejtettebb bugy­rába? Néma — az olvasó úgy véli —, ez a természetes kö~ (ege. Biztonsággal mozog eb­ben a világban, s belülről ábrázolja alakjait S talán nem téved az sem, aki gya­nakszik: beleírta magit M Zord Khán, Jónás, Max, Búr- lábú, Pipáz Plarre ás Pat­kány alakjába. Egyes tulaj­donságaik, mondataik alapján támad ea a gyanú. S Csörsz István könyve: Sírig tartsd a pofád az olvasó a »dokumentumre­gény« definíció után. Az ala­kok mögé rejtőzés az alkotás misztériumának egyik legin­kább tettenérhető momentu­ma. Mintha a teremtés ősködé­ből bontakoznának ki a mű figurái. A »-kezdetben vala a káosz«-állapotból »Indul« a regény marokra nem fogott ezernyi szála is, hogy az­tán egyre érzékletesebben, egyre világosabban külö­nüljön el egymástól. Egy hippibanda »tündökléséről« és bukásáról lenne csak szó? Sokkal többről: vész­jelzés ez a mű, a perifé­rián rekedtek Atlantiszának süllyedésekor. A lét szélén vegetálók üzennek Csörsz István által, maguk sem bíz­va a sikerben. Életet tapasztalni indul­tak valamennyien: kalan­dos, mégis egyhangú »csöve­zésekre«; tudni vágynak, de nem tesznek szert semmi olyanra, amely kiemelné őket a közönyből. Hiába a nagy Ívásza tok, nézések, kilátásta­lan ez az életforma. Vala­mennyien félszámnyal pró­báltak repülni, s nnróriáaokat szenvedtek már az sW pró­m tények. : gükben Is állandó feszültség­ben élnek. »Csavarognak, de nem egymás felé, gyanúsan jól érzik magukat egyedül«, s mégis: szeretnék magukat megmutatni. Zord Khán mondja csalódottan a televí­ziórendezőnek : »Azt hittük, rólunk szól majd ez a film« Csöveznek, linkelnek, nem ta­lálják helyüket a világban. Vajon jól közeledtünk-e hoz­zájuk? Vagy csak úgy, mint a regénybeli »átnevelő bri­gád« Rosszalló véleményt mondanak rólunk, »átlagem­berekről«, de nem a kivülre- kesztettek keserűsége mon­datja-e velük? A félig-med- dig önmagukat kívülrekesz- tők keserű gőgje. Ahányan vannak, annyifé­lék, annyiféle »filozófiát« gyártanak maguknak szub­jektív idealista—egzisztencia­lista—nihilista elméletmasz- szából. S az eredmény: emészthetetlen zagyvalék, a félműveltek vagy egészen koncepciótlanok szellemi táp­láléka. »Filozófiájuk« a gya­korlatban csődöt mond. Sok gépies szeretkezés közben egyszer-egyazer «zeneinek te, de szégyenük bevallani a tál­kának, s önmaguknak is. Ortega szerint: »X jé re­gény megírásához mőst «Mir iám elégséges, tehetséges Te- MEtyes tó- látván? tál követelt többlet. A ta­pasztalás és a jól válogatott »mesterek« (Hemmingway, Osborne, Faulkner, Kerouac és a magyar Moldova György) segítik munkájában. Nem­csak író, de jó mérnök is Cselekményszelvényeket épít rétegekben egymásra, több­szörös idő- és információára­dattal öntve le ezt a vázat, hogy nehezítse a lustább, sültgalamb szájbarepüléséhez szokott olvasó dolgát. „II modern regén? in­kább szociológiai, mint eszté­tikai tanulság« — mondja Sükösd Mihály a regény mű­fajáról írt tanulmányában. Csörsz alakjainak nyers be­szédmodora irányt szab 'az írói nyelvezetnek is. A drasz­tikusa esztétikuma — talán így jellemezhetnénk ezt a nyelvezetei Funkcionális drasztikum mindenesetre. A nyerseség poézise ilyen mon­datokat szül: »Torkában fel­fűzve várakoznak a neked félretett szavak.« Írói eré­nyeinek talán legjelentőseb­bike: atmoszférateremtő ere- ja. A könyv — úgy látszik — *«y Írói pálya indulása, s agyagiakkor valamifél* 1 motás te • múHtaL mftv« a Mu­Könyvkladó Oj Termés látott napvilágot. 99 99 A magyar helyesírás legnehezebb kérdése Nem mindenki érti mi- hető: lóvá tesz, csúffá tesz, ért írjuk külön azt, hogy tűvé' tesz, pénzzé tesz, közhír­szóvá tesz, és rendbe ré tesz; elébe tesz, keresztbe tesz, miért írandó egybe tesz, viszont helyre tesz, tűz- az, hogy jóvátesz. Vagyis: re tesz. Ezzel szemben a Jó­miért nem írhatjuk azonos vátesz kapcsolatot azért ír­módon ezt a két nagyon ha- juk egybe, mert benne a jó- sonlónak érzett szókápcsola- vá előtag ma már szinte ige- tot? Az sem világos minden- kötőként viselkedik, éppúgy ki számára, hogy egy • bízó- mint a következőkben: jóvá- nyos mondatban miért a kü- hagy, jóváír. E három szó- lönírt vajas kifli, egy másik- kapcsolatban megszűnt a jó ban pedig miért az egybeírt melléknévnek eredeti önáiló- vajaskifli torma a helyén- sága, s meglehetősen háttér- való. be szorult bennük a »jó« je­Bátran mondhatjuk, hogy lentés, az Író—olvasó embereknek, Ebben a mondatban: Az akik tudják a helyesírást, anya jóvá neveli gyermekéi az ilyen, állandóan jelentke- _ természetesen két szóba ző különírási — egybeírási kell ípnunk azt, hogy jóvá kérdések okozzák a legtöbb nevel. Itt a jó-nak az ere­gondot. A külön vagy egy- de ti értelme van előttünk, beírást ugyanis gyakran igen Ehhez képest a jóvátesz, jó­nehéz pontos és mindent el- váhagy, jóváír előtagjába», dbntő szabályokba foglalni. a2 eredeti jelentés módo- Erre a nehézségre A magyar sulása, sőt érzékelhető helyesírás szabályai című megváltozása ad okot kézikönyv 141. pontja is utal: a másféle írásra. Ezekben as »A szorosabban összetartozó eredetileg önálló, alkalmi szókapcsolatoknak és az ősz- jóvá határozó az igének erő- szetételeknek az írása a ma- sebben alárendelt,, állan- gyar helyesírás legnehezebb dó, igekötőszerű előtagjává kérdése. Bár ki lehetne mon- fejlődött. (Hasonló jelentés- dani azt áz általános sza- változás eredményeként jött bályt, hogy a nem összetett létre a ma már ugyancsak szavakat különírjuk, az ősz- egybeírandó félretesz ét szetett szavakat pedig egybe, tönkretesz szóösszetétel Is!) ez a szabály nem oldja meg a szóvá tesz—jóvátesz a részletekben is a felmerülő problémája mellett a vajas helyesírási problémákat.« kifli—vajasklfli külön-, llle­Sokszor bizony egyáltalán tőleg egy beírása némileg nem könnyű eldönteni, hogy másfajta kérdés. Az "utóbbi- nyelvtanilag ml összeté- ak helyesírását ugyanis ma­te 1, és mi nem az. Helyes- ga a szókapcsolat ném dönt- írási szabályzatunk idézett heti el, hanem csak a kérdé pontja ^ e bizonytalanság fő ses mondat, melyben ennek, okára is rámutat: »A szó- a szókapcsolatnak — a mon- kapcsolatoknak és az össze- danivalótól függően — két tételeknek az írásában azért különböző jelentése lehet A nem tudunk biztos nyelvtani különírt vajas kifli olyar-. alapot találni, mert nyel- kiflit jelöl, amely' nem kö­vünkben folyton támadnak szült- vajjal, csak alkalmilag újabb és újabb összetételek, lett vajas, tudniillik, amikór így igen sok olyan szókap- vajjal kenték meg — nem « csolatunk van, amely ugyan péknél ég nem * boltban még nem Igazi Összetétel, de hanem már ottho*» a, hasz- a tagjai már alig tekinthetők nálatban. A* egybeírt vajas- önálló szavaknak. Az állandó kifli viszont egy másfajta mozgás helyesírásunkban is péksüteménynek: a vaj jaj bizonytalanságot. okott—Sőt- n _____ s ok esetben lehetetlenné te­szi egyetemes érvényű szabá­lyok megállapítását.« ( Ahol nincs biztos sza­bály, ott sokan a »nyelv- érzékük«-re szeretnek hall­gatni. Ez azonban a helyes­Számtalan más példát b idézhetünk arra, hogy a szó- kapcsolat mást jelent külön- írva, mást egybeírva. Varró nő minden nő lehet, aki ép­pen varr, de varrónő csak frá«h=n az, akinek állandó foglalko­írtban nem e^g megbízható zása a varfás Hasonló a kü­Si™« í'Zr« e£S ssattm.’^.sn.’í -Sí ÍTÍÍ Mindez nem jelenti azt, hogy a különírás-egybeírás jelöli, vagyis hogy..ő maga n em nő, hanem férfi; az egy­gyakorlati kérdéseinek nagy . ’ f többség-ben ne lehetne he- beirt forma pedlg azt’ hogy ly^en állást foglalnunk. Ami “£lak dolg^ aa nehéz, az még nem lehetet- ^.meg ha o maga nem len. Tulajdonképp csak ar- A, ^vetkező mon­ról van szó,' hogy helyesírá­sunknak ez az a területe, • Jelentőséi ahol legkevésbé lehet sablo- ««gfigyelhetj-A ■ fiérfUzKí­nosan, »gondolkodás nélkül« *obb tt f6rft jól dönteni . a helyesírási S2Cbó> mint a n& ismereteink és készségünk alapján. Hogy egy szókapcso­latot különírjunk-e vagy egy­be, az rendszerint igen ala A helyes írás meg a, he­lyesírás sem cserélhető fel egymással. Ha egy konkrét írásnak a helyességére gon­pos odafigyelést, dialektikus dőlünk, akkor különírjuk: gondolkodásmódot és gyak- helyes írás; a helyesen való ran esetenkénti mérlegelést írásnak nem ilyen alkalmi kíván tőlünk. megnyilatkozását, hanem ál­Itt van például az említett landó jellegű szabályozását szóvá tesz és jóvátesz. Lát- ellenben a kérdéses két szó szólag azonos típusú szókap- egybeírásával fejezzük ki: csolatok ezek, hiszen első helyesírás. Egyetlen mondat­szavuk egyaránt -vá határ©- ban is előfordulhat mind a zóragos névszó, második sza- kettő, vagyis a különírt meg vük pedig egyformán a tesz az egvbeírt forma is: A He­lge. Különbség azonban, hogy a két szónak egymáshoz lyes írás tudománya a he­lyesírás. Helyesírás nélku. való kapcsolódása nem az©- nehéz elképzelni helyes írási. nos erősségű. Még egy példa' erre a ket­A szóvá tesz éppúgy kü- tősségre: Szép és helyes lönfrandó, mint legközelebbi »rokonai«, melyekben az el­ső, határozói tag önálló, al­kalmi mondatrésznek tekint­írásra, tudatos, jó he­lyesírásra törekedjünkt Dr. Pásztor FmS főiskolai adjunktus SZÍR MAY ENDRE: Ökörnyál már hullatja lombját a varjakat károg« eráM, már táskákat «Arget a «ásatások taélta a setná: aárgul a sarja a harmatot gyAngyázA ráta«, ás tengolá arccal kAdho buknak a fák; nnpg aa áton a sártsa« a ftiderjá tárrá,, a vályú«. kárá napfényt isznak as SkrSk « panaszos MgáaOk «tsaa« áabja a mégis — násá csak; a safvem hagy fadk ftjrm a kMbaafe '*«* *OOa»m útra a «árnyal« rágj remény; • OMOe?! NtF1»*9

Next

/
Oldalképek
Tartalom