Somogyi Néplap, 1971. július (27. évfolyam, 152-178. szám)

1971-07-04 / 155. szám

IA&ANYI FERENC­90 Üzenet a földekről Aratni kell. Az életet csak a levágott rendek adják, előbb kell mindig a kenyér, mint a bennünk növő szabadság. Aratni keik Évszázadok keserve bennünk lassan enged. Lelkünk sokára lesz szabad? Stem számit Vágni kell a rendet Aratni kell Vad jégeső leselkedik a jó vetésre. Viharra] is megvív a nép, arany kévére hull a vére. Aratni kell. Nem hajt az úr, csupán jótékony ősi ösztön, amíg földből jön a kenyér, veríték is szakad a földön. Aratni kell. Az életet csak' a levágott rendek adják, eiobb keO mindig a kenyér, mint a bennünk növő • szabadság. Aratni kell. Urak, papok kezében volt soká az ostor, nekünk csupán silány ocsu maradt a csonttörő robotból. Aratni kell. Ha pár konok paraszt kaszáját harcra fente: az ostorát féltő erő csomós vérünket hígra verte. Aratni kell. Jaj, volt idő — nem is túl rég — mikor az eszme nevében, néhány vámszedő termésünk legjavát leszedte. .Aratni kelL Ma még a gond nem kevesebb, de a törődés megsimogat, mint nyári szél, ha beleborzong is az önzés. Aratni kell. Az életet csak a levágott rendek adják, előbb kell mindig a kenyér, mint a bennünk növő szabadság. Aratni kell. Konok, fiú a messzi kék mezőkre mentél, a hold te sarló alakú — tuijd, hogy mit ér a jól kifent él. Aratni kell. A harcodat nem értjük, csak szorongva nézzük, de tudjuk majd, hogy te üzensz, mikor szívünkre messzi fény süt. Aratni kell. Sugarakat nem álmodott a pincegádor, lásd még a pince-sorsokat a_ tündöklések távolából. Aratni kell. Ha visszatérsz, sarlónak hozd le majd a holdat, s a csillagok közt se feledd fiú, hogy közülünk való vagy. Aratni kell. Az életet csak a levágott rendek adják. előbb kell mindig a kenyér, mint a bennünk növő szabadság. Köves! Gyula versei Panasz Ha végiggondolod, megvan mindened. Feleség, két gyerek, lakás, kereset. Akkor is így élnél, ha több volna vagy kevesebb. A bőröd, sok megszokásod radkövesedett Sokan megsiratnánáfc, ha rák vagy baleset... De hétköznapjaidban nincs, aki szeret. ÖREGEK Deszkapalánk tövén megül a meleg, megülnek a csöndes öregemberek. Hol voltak a télen? Mint a bogarak, megbújtak, aludtak levelek alatt? Fogyó nap, növő nap, itt, az enyh-helyen fölenged az élet, nincsen súlya sem. Ülnek az öregek, a nap idesüt — széttárt szárnyú lepke eres, vén kezük. A nyár sem Imltidény Évtizedek hagyománya, be- idegződöttsége a szemlélet: a nyár a népművelés holtide- nye. ­Hogy miért lett — s van — így? Talán mert a népműve-' lés egy korábbi időszakában főként pedagógusok végezték ezt a fontos munkát, és az ő nyári szünidejükhöz igazo­dott »az évad«? Talán mert valamiféle »rávetülés« foly­tán a színházak játszási sor­rendjéhez hasonlóan alakult ki a népművelés »szezonja« és »uborkaszenzonja«? Vagy talán azért, mert egy — vala­mikor bizonyára helytálló — nézet szerint nyáron és fő­ként falun nincsen idő és mód a népművelési tevékeny­ség végzésére: aratni kell, százféle munka várja a me­zőgazdaságban dolgozókat, hajnaltól késő estig a mezőn vannak, s kinek van ilyenkor kedve, érkezése »népműve­lődni«? Nos, esztendőkkel ezelőtt még védhető volt valamely adott helyen és esetben a fenti szemlélet. Általános ér­vénnyel és elvileg azonban már régen nem védhető. És mégis létezik mind a szem­lélet. mind az erre épülő gyakorlat. Télen egyszerűbb? Tagadhatatlan, hogy van­nak időszakok, amelyek ele­ve kedvezőbbek a népműve­lési tevékenység különböző formái számára. Ahogyan ezt kissé vulgarizálva — és nem is kissé kényelmes alapállás­ból — szokták megfogalmaz­ni: télen egyszerűbb. Ha ezen a kifejezésen azt értjük, hogy — főként vidé­ken — a mezőgazdaságban kevesebb elfoglaltságot jelen­tő késő őszi és téli hónapok­ban az emberek (idősebbek és fiatalabbak) aműgysem tudnak mit csinálni, tehát már csak unalmukban is el­látogatnak. a különböző ren­dezvényekre, részt vesznek az öntevékeny csoportok mun­kájában, akkor sem járunk ugyan messze az igazságtól, de annak, csak.. egy részét mondtuk ki. A másik része pedig nem más, mint hogy az ilyen szemlélet a régi, ma már nem elegendő, nem kor­szerű, úgynevezett spontán népművelési tevékenység to­vábbélésének bizonyítéka. Sokszor elmondott, leírt s vitatott tény, hogy napjaink­ban elképzelhetetlen az iga­zán hatékony népművelés a nagyon komoly tervezés, az összes tényezőket figyelembe vevő, a helyi adottságokhoz igazodó, az igényeket isme­rő, azoknak elébe menő, a jó tendenciákat erősítő elem- |ző munka nélkül. Népműve­lés ugyanis általában nem lehet! Léteznek általános el­vek, szabályok, módszerek, létezik a tapasztalatoknak egy általános köre, de ezek­ből mindenhol az adott körülményekhez alkalmazott konkrét népművelést kell megvalósítaniuk a népműve­lőknek. Márpedig akkor az is nyilvánvaló, hogy a népmű­velő önmaga dolgát nehezíti meg, ha nem gondoskodik sa­ját munkája folyamatának zavartalanságáróL Azaz: ha a népművelésben az egész esz­tendei munka helyett évad­ban gondolkodnak, s ahe­lyett, hogy minden évszakra nézve kidolgoznák a megfele­lő, odaillő formákat, bele­nyugszanak a kényelmes ha­gyományba, és nyárra »le­állnak«. nonstop munka Ha egy kerékpáros leaü, sokkal több energiát igényel az újraindulás álló helyzetből (a korábbi sebesség elnyeré­séhez szükséges erőt nem is említve), mintha akármilyen lassan is, de mozgásban tart­ja a pedált s vele a gépet. Nos, valamelyest hasonló a helyzet a népművelésben is: ha beletörődünk a két, sőt háromhőnapos nyári kiesés­be, elvesztjük az év korábbi szakaszában nyert lendületet, s ősszel kezdhetjük az egészet szinte a holtpontról. Vajon ésszerű s — ezen tűi — népművelési célkitűzéseink szempontjából helyes-e. hasz­nos-e ez a valóban holt idő, sőt elpazarolt idő? Aligha! A munkájával igazán törő­dő népművelő — akár főhi­vatású, akár tiszteletdíjas — egész évre tervez, & megke­resi a lehetőséget, hogy a nyári hónapokban milyen munkát végezhet. A nonstop tevékenység egyik lehetősége a sorozatok ésszerű megszer­vezése: mi akadálya lenne, hogy egy-egy filmklub, zene- történeti klub, magnósklub s a különböző szakkörök nyá­ron is működjenek? Az sem kétséges, hogy a művelődési házak és a KISZ- szervezetek közti jó kapcso­lat is létrehozhat jó ötleteket, amelyek a nyári »üzemelést« biztosítják: mini vetélkedők, a táborozásokat előkészítő or­szágismereti előadások, úti- élmény-beszámolók, baráti­országokról rendezett kis »ki mit tud?«-ok, politikai kö­rök, író—olvasó találkozók, ankétok Mindezek olyan te­vékenységek, amelyek szinte észrevétlenül biztosítják a fo­lyamatosságot, a kihagyások nélküli munkát Persze, ha valamely község népművelői most kezdenek hozzá a nyári tevékenység »kitalálásához«, abból min­den bizonnyal csak kapkodás származik. Semmiből a nép­művelésben is csak semmi születhet Ha a népművelők előrelá­tó szemlélettel dolgoznak, egészen biztos, hogy eredmé­nyesebb, tartalmasabb és ha­tásában te mélyebb munkát végezhetnek. S ebben az eset­ben valóban nem lesz holt­idény a népművelésben — sem a nyár, sem más idő­szak. Takács István Kerék Imrén HEMINQWAV Az öreg halász im, elcsöndesült. Kedvetlenül fénylik a tenger* társtalanul topped magában szigony, háló a néma parton. Dörgő hullámok hátán többé nem száll a sősizű szelekkel! Gyönyörű arcára csupán egyetlen tanúság maradt még: a mészfehéren villogó, tizennyolc lábnyi hosszat csontváz a Nagy Hal maradványai. —■ Kiment a bajnok. Lángsörényű oroszlánokkal álmodik már. S a parton sir, sír a Fiú. Mezey Katalin; REPÜLÉS sosem ültem repülőgép«* emlékszem rá befúj a szél a ponyvaablakoa lebegteti a fülessapkát viaszosvászon a bordázaté® gyöngyözik a karfioIKab (Barabás Ferenc metszete.) A félszáz; év előtti nya­rat, a dombhátnak szaladó kertet, a kő- lábazatos padot lesü­tött szemű ablakok­nál te tudod megidézni, egye­dül te. Te loptad el a sza­lagot Tóti Veronika kemény szálú, fonatos hajáról, hogy visszakunyorálja tőled este, ott, azon a pádon. De felté­teleket szabtál, mohón, gye­rekes ravaszkodással, és Ve­ronika — elhúzódva egy kis­sé ■— teljesítette kívánságo­dat. Naponta változtak az elcsent tárgyak, elölről kez­dődött az alkudozás. Tizen­ötévesek, voltatok: azon a nyári vakáción. Ma ügy ér« zed, sajátod az a kis paraszt­ház, nem te a birtoklap sze­rint a tiéd. Gyerekkorod él sem idegeníthető emlékkocká­ja, mellyel gyakran eljátszol Birtoktest, valahol a ködgo- molyok mögött, nem a föld­be vert karók jelzik határait. Akkor még nem sejtetted, ki viaskodott Dunaalméson, éppen itt, nehezen hűlő lán­golásával két balsikerű há­zasságában is. Pár csontja ott pihen a temetőoldalban a Vályiak, Vargyasok és Tó- tiak szomszédságában. Ide kellett jönnöd, hogy észrevedd a vörös márvány­táblát: »Ezen. házban Sít és halt meg Lilla, CSOKONAI köl­tészetének NEMTÖJE«. Most nem a filológiái szín­teret, Tóti Veronikát keresed. Miatta utaztál de, hírül vet­ted. hogy él, özvegy Imrik Lajosné, a régi házban. Vál­tozott a ház, nem te túl so­kat, falait újból átrakták, bő­vítették. Csöndesen nyitod meg a kaput, s lábujjhegyen lapod magad végig a jólismert ám- bituson. Miféle képzelt arcmást ke­resel, hogy szembenézz ifjú­ságoddal? HUNYADI ISTVÁN: Vázák iiia g§!^| K ' ' Érzékeny E Gádor István keramikus kiállitásáröl Belmeezs Tóth János felvétele.) Előtted áll Tóti Veronika. De mégsem ő. Apró termetű néniké, másféLaraszos vállal, mintha összerántotta volna az idő. Csak sötét!ő szembo­gara a régi parasztlányé. Ölelésre lendíted a karod, de habozol, megteheted-e annyi év után? Valami meg­borzol, nem te egykori bor­zongásaid, hiszen annak a valaminek a temetésére jöt­tél. — Drága Veronika! Megismer, így válaszol.'. — Maga az» Pisti.? Oly ke­veset változott! Csak a ha­ja... Akkor másmilyen volt. Szájaszéle egymásra préselt, szigorú. Megilletődés se buj­kál árnyas tekintetében. • Mintha feszélyezné a talál­kozás. ■ It benned . á . kép; az egyszeri leánypajtás­ról, Szikkadt, kicsi öregasszony: így ta­láltad. A sír széléről hozta vissza az orvos, alig vert már a szíve. Ezért jöttél, hogy foszlá­nyaira tépd a gyerekkorod? Szembe kell nézni a való­sággal Veronika érzést és reményt kilúgozó • éveivel. Sokféle ágyban futnak a patakok. Kétfajta víznyelő réteg: Lilláé es Veronikáé. Nem szeret beszelni magá­ról: — Hagyjuk, elmúlt! Tűi vagyok rajta — s öregesen el­legyint. Jó idő múlva beszél. Mint­ha ásóval fordítaná ki a föl­det, mélyen, a halottakig. Ezért jöttél ide, hogy éle­tébe turkálj? Ezért. Mentő érved mutatod fel, hogy fró vagy ? Korántsem mentsé­ged. Élő, rángatózó idegeket kell átvágnod... Amit Tóti Veronikától hal­lottál s följegyeztél, változ­tathat a sorsán? Az övén semmiképp sem. Talán má­sokén, akik később jöttek. Lássák. Ilyen te volt... Tizenkilenc évesen vándo­rolt ki Franciaországba. Ve­le még sokan a faluból. Se- holse volt munka. Sampag- ne-i szövőgyárba került. Nyolcadmagával élt tömeg­szálláson. Nem jutott meleg vízhez, hogy tisztálkodjon. Ezt is megszokta. Erős volt, fiatal. Négy év után került vissza a falujába. Sokan ma­radtak kint. A két öccse is. Ök nem élnek már. Har­minckettőben ment férjhez Imrik Lajoshoz. Még tartott a háború, hogy rokkantán el­engedték. Mutatta a fényké­pet. A medencecsonton akadt meg a golyó. Mégis boldog volt Veronika. Apa kellett a két gyerek mellé. Korai volt az öröm ... Németek jöttek a faluba negyvennégyben. Valami eldugott fegyverek után kutatták. Ott leltek rá. egyik vízesárokban, a hegy­ben. Pár golyószóró és rozs­dás puska. Megtizedelték a férfiakat, mivel hallgattak. Imriket te agyonlőtték. A ti­zenkét éves Tóni fiú volt ott. Kömyörgött a németeknek, hogy ne bántsák az apját. Végig kellett néznie a kivég­zést. Azóta idegbajos. Álmá­ban sír, és a fogát csikor­gatja. Dolgozik, de nem jár sehova. Nem te nősül. Ma harminchét esztendős, de többnek látszik. Rögeszméje, hogy rajzol Mindig háborút, repülőt, meggyötört arcokat Aztán eljárt a »Timföldbe« Veronika. Szivattyút kezelt. Itthon kapálta a szőlőt, Tőni- val. Egyik, nap összeesett. Billentyűzavar, kizsarolt szív. Többe nem mehetett vissza. Nem engedte az orvos. Alig iczeng Vei onika. Nem vált­ja föl senki... -a —• Ezért nem akartam be­lekapni mesébe. Nem te ér­dekes történet. Jártak így más asszonyok te... Sok volt a hatvanöt év. .. Ez az igaz- • ság­kinyitottad a bűvös palackot, néked kell visszakergetni démo­nait. Ennyit megte­hetsz Veronikáért, — Emlékszel a faluszéli magtárra? Ott áll ma te. Mennyit bújócskaztunk ben­ne. Azok voltak a szép Idők! Rábőlint. Üresen bámul, a levegőbe. Más egyébre" gon­dol. Kergetik egymást emlékeid. — S a meggyszedésre, Be- rentés Margitéknál? Mintha mosoly kéretőzne az ajka köré. Az első. Lelke­sen kap az emlékén. — Arra igen. Maga nagy ördög volt már akkor. Fölle­sett rám. Érett meggyszemet húzott végig a csupasz láb­száramon .... Bizony így történt Tóti Ve­ronika.- Ezért jöttél hát ide öreg- fiú. F Darázs Endre:* Padlásszoba Magasságokban éltem én, Egy fordított világban. Hol félig égben a szegény S a módos mély szobában, Mely, mint a hörcsög rejteke Teli jó élelemmel, Mert fillérekért termeli Az éhes szegényember. ■ Kezünk ügyében volt a Nap. Telisteli arannyal, De tpdtük, ki beléje kap, Az összegégve meghal S igy inkább tengődtünk tovább Rézfillérre vadászva S csillagokon tapostunk át, A koszos lépcsőházba. A napokban elhunyt, kétszeres- József Attlla-díjas költőre emlé­kezve, közöljük Padlásszoba cí­mű versét 80M06TI »ÉPtAP tasánsant, JáHss 4.

Next

/
Oldalképek
Tartalom