Somogyi Néplap, 1971. július (27. évfolyam, 152-178. szám)

1971-07-25 / 173. szám

iótanácsok a és gyümölcséteísk zöldséolélék , saláták készítéséhez A zöldség- gyümölcsfélékből és salátákból lehetőleg friss árut vegyünk, mert fonnyadt, száradt zöldségből, gyümölcs­ből nem lehet jó ízű, kifogásta­lan ételt készíteni. Csak any- nyit vásároljunk egyszerre, ami az aznapi szükségletet fe­dezi, mert a frissen vásárolt és készített zöldség, gyümölcs és saláta biztosítja a készítmény teljes élvezeti és tápértékét. A zöldségféléket, salátákat és gyümölcsöket minél keve­sebb veszteséggel tisztítsuk. A sárgarépát, gyökeret stb. leka­parással, a karalábét, almát stb. hámozással, a parajt, cse­resznyét stb. szárletépéssel tisztítsuk. A dús levélzetű fő­zelékeket és salátákat (pL kel­káposzta, fejes saláta stb.) úgy tisztítjuk, hogy csak a megtá­madott, roncsolt vagy elszür­kült részeket távolítjuk el, hogy minél kevesebb menjen belőle veszendőbe. A zöldségféléket, salátákat és gyümölcsöket lehetőleg ne áztassuk huzamosabb ideig, csak akkor, ha elkerülhetetlen I 1 * V­~i OTTHON ÉS CSALÁD (pL kelvirág, kelkáposzta), mert az áztatás értékes táp­anyagokat von ki a termé­nyekből. A megtisztított nyers­anyagot tisztítás után, de az aprítás, darabolás vagy szele­telés előtt mossuk le erős dör­zsöléssel többször váltott tisz­ta vízben vagy vízcsap alatt, folyó vízben. Jó, ha a dús le- vélzetú zöldségfélét (pL kelká­poszta) vízcsap alatt zuhanyo­zó vízsugárral mossuk, mert ez behatol a levelek közé, és így könnyebb eltávolítani az esetleges szennyeződést A lágy húsú, bogyós gyümölcsö­ket (pl. málna) vízsugárral, csap alatt, szűrőbe téve mos­suk, hogy ne roncsolódjanak. A főzelékek, zöldség- és gyü­mölcsfélék főzését mindig for­rásban levő vízben kezdjük meg. Ha a pillanatnyi lehűlés után ismét felforrt a főzelék­kel vagy gyümölccsel együtt a víz, fedővel fedjük be, és mér­sékelt, egyenletes tűzön főzzük a főzelékeket, zöldség- és gyü­mölcsféléket, amennyit az étel- készítésben fel is használunk, hogy egy csepp se menjen ve­szendőbe. Ha ez nem lehetsé­ges (pl. kelvirág főzővize, va­jas zöldiborsó főzővize, cse- resznyekompót leve stb ), hasz­náljuk fel ezeket a főzelékle- veket más ételek készítésére (pl. levesek, mártások felenge­désére stb.). Gondosan ügyeljünk arra, hogy ne főzzük tovább étélein­ket a szükségesnél, mert az el- puhult zöldség-, gyümölcsétel nemcsak gusztustalan, s ezál­tal étvágyrontó, hanem táplál­kozás-élettani értéke is erősen csökken. Ne melegítsük fel a? esetleg megmaradó főzelékeket és zöldségféléket, mert ezek így már csőként értékűek, in­kább, ha lehet, saláta forrná jában próbáljuk hasznosítani. (Pl. főtt zöldborsó vagy kelvi- rág majonézes zöldborsónak, illetve kelvirágsaiátának elké­szítve.) Ha fiatalabb, zsenge fő­zelékfélét kapunk, ezt célsze­rűbb kevés zsiradékkal, rövi- debb lében megpárolni, mint vízben főzni. Kiválóan alkal­masak erre a zsenge zöldborsó, karotta, sárgarépa és a karalá­bé. Kitűnően felhasználhatjuk a kuktafazekat bizonyos főze­lék- és zöldségfélék gőzben va­ló főzésére, úgy, hogy egy ke­vés vizet aláöntve, a megpuhí­tandó anyagot a betétrácsra tesszük és úgy főzzük puhára, hogy a főzelék ne közvetlenül érintkezzék a vízzel. Így a zöldségben levő értékes táp­anyagok nem lúgozódnak ki főzés közben. Ügyeljünk arra is, "hogy a rostos, nehezebben emészthető zöldségfélékből ne főzzünk egy ételsoron belül kétfélét (pl. ha' kel viráglevest készítünk, akkor káposztafélét ne adjunk, hanem valami könnyebb főzelékfélét, például gyenge cukorborsót). Ha ve­gyes zöldségfélékből ún. főze­léktálat készítünk, ebben is csak 1—2 féle rostosabb le­gyen (pl. kelbimbó, kelkáposz­ta), legnagyobbrészt azonban könnyebben emészthető főze­lék-zöldségfélékből állítsuk össze (pL zöldborsó, csirágfej, sárgarépa stb.). Arra is fordítsunk gondot, hogy a könnyebb főzelékfélé­ket inkább az esti, a nehezeb­beket a déli étkezéskor tálal­juk fel. A főzelék-zöldségfélék­ről elmondottak ilyen értelem­ben a salátákra és a gyümölcs­készítményekre is vonatkoz­nak. NEMZETKÖZI AUTÓJELZÉSEK í 2 3 4 na ■■■■ ■ sas I5 1 0 7 8 9 10 11 ::a :::: 12 13 !!0 14 15 kis i:s ■ aaa aaaa ■aaa ■aaa ::r aaaa eansss 16 17 18 aaaa fiamul buihci áras 19 20 lüf 21 22 23 * BMW ■ ■■■ ■ ■■■ ■■aa 24 25 • aaa ■■aa 26 ::n aaaa usiaa 27 28 29 a«a* aaaa aaaa ■aaa 30 31 32 aaaa ■aaa ■■■■ aaaa 33 34 35 36 aaaa aaaa aaaa aaaa 37 <8 ÜSS iiüfi aaaa 39 22. Meghűlés. 25. O. S. 28. Ordítozó közép«. 29. Azonos mássalhangzók. 31. Az ország kocsijának betűjele összerakható a következő országok betűjelének egy-egy betűjéből: Brazília, Ecuador, Izland. 34. Hét betűi keverve. 36. Rúd mássalhangzói. 37. Haki Tamás. K. 3. Beküldendő: a vízszintes 1., 12., 21. és a függőleges 17., 20, 31. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő: 1971. július 30-án, pénteken délig. A szüksé­ges sorokat levelezőlapon küldjé­tek be, s írjátok rá: »Gyermek- keresztrejtvény« 1 Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Arsin. Gallon, Pipe. Vedro, Várd. Gárdonyi Géza »A láthatatlan ember« című könyvét nyerték a következő pajtások: Beihanmert Ágnes, Kocza Imre, Kaposvár; Kovács Erika, Kéthely; Kertész István, Sávoly. Forró nadrág A párizsi nők ugyanolyan egyszerűséggel hordják a mini­szoknyát és a shortot, mint ahogy bokáig elrejtették lábu­kat a télen. A divatkreátorok mondhatták a múlt szezonban, hogy a lábszárközépig érő »molett« ruhahossz bájosabb és nőiesebb. Amint a tavasz megérkezett, a párizsi nők visszatértek a minishortokhoz, a miniszoknyákhoz, a vászon­öltözetekhez. Kétségtelen, ha beköszönt majd a hideg, ismét felveszik a bokáig érő kabáto­kat, de jelenleg még nem a tél­ről álmodoznak. Az idei shortviseletet páros divatnak is mondják, mert a férfiak és a nők egy bizonyos idő óta csaknem egyformán hordják, bár úgy tűnik, a fér­fiak kevésbé mutatják a combjukat, mint a fiatal lá­nyok, az üdülőhelyeken azon­ban könnyedén és fesztelenül viselik. DÜRER: A vászon shortkosztümhöz, íme, a divatos óriástáska és az ún. »gladiátor csizma.« •áíli LOUIS FERAETD: A hosszú, modern mintás kabátok alól ép- penhogy kivillan a kis nadrág, s itt is a na« gyón divatos nyári- vászoncsizmák a kiegészí­tők. COURREGES: Sárga-kék-narancs színű, kockás short- és blúzka bá tégy üt tes. Kiegészítői: kék trikópuló­ver, fehér csizma és fehér sapka. MOLYNEtJX: Szahara! stílusú shortegyüttes egyszínű anyagból. A modern mintás nyári ruha elöl mélyen felhasított. VÍZSZINTES: 1. Az ország kocsijának betűjele szerepel Ceylon betűjelében Is. 5. Kiharcol. M. Ennivalója. 12. Az ország kocsijának betűjele összerakható a következő országok betűjelének egy-egy betűjéből: Brazília, Svájc. 13. Nem lát, visszafelé. 14. Tor mássalhangzói. 16. Téli ruhadarabját. 19. Koncz Gábor. 20. Piroska rövidebben. 21. Az ország kocsijának betűjele összerakható a következő országok betűjelének egy-egy betűjéből: Kanada, Pakisztán. 23. A. T. 24. Bánat. 26. Nem ez. 27. Vízmenti növényzetet. 30. Tíz betűi keverve. 32. A vonat pályája névelővel. 33. Súly, ékezetfelesleggel. 35. Az autó lelke. | 37. Serege. 38. A régi történetet, 39. Ige végződése. FÜGGŐLEGES: 1. Hideg szín. 2. Rendelkezésem, parancsom. 3. Megvár. 4. Éneklő hang visszafelé. 6. Mint a vízszintes 39. 7. Vidám. 8. A csonthoz kapcsolódik. 9. Régi bőrműves. 11. Ejt betűi keverve. 15. Személyedre. 17. Az ország kocsijának betűjele összerakható a következő országok betűjelének egy-egy betűjéből: Brazília, Ceylon. 18. Ott — oroszul. 19. Kirámolja. 20. Az ország kocsijának betűjele összerakható Pakisztán betűjelének két betűjéből. Ql&m akarók kii'áhj Unni FELVÉTELRE KERESÜNK gyakorlott erősáramú-elektrotechnikust és gépésztechnikust, valamint érettségizett, gyakorlott adminisztrátorokat. Az AFOR karbantartóműhelye. Kaposvár, 'Jutái út Telefon: 12-506. (10906) Volt egyszer egy igen-igen vén király, tán százesztendős'. Egyszer aztán kapta magát, és átszunnyadt a másvilágra. No, összeültek a miniszterek, hogy kit ültessenek a trónra. Azt mondja a legöregebb: — Halljátok-e, mivel a ki­rálynak nem volt se fia, se ro­kona, se semmiféle retyeru- tyája, törvényeink szerint a legelső járókelő lesz az új ki­rály. Mind rábólintott erre, s le­mentek a palota kapuja elé, hogy az első arrajárót elcsíp­jék. Nem vártak sokáig, mert jött egy pékinas, vidáman fü- tyürészve. — Hopp! — kiáltott rá az öreg miniszter. — Eddig, és ne tovább! Tedd le azt a kif- liskosarat, és gyere vélünk, mert te leszel az új király! Hiába szabadkozott a kis- inas, bevitték, megfürdették, cifra gúnyát adtak rá, koronát raktak a fejére, és az arany­trónusra ültették. — De én nem akarok király lenni! — mondta a gyerek sír­va. — Pékinas akarok marad­ni, kiflit Sütni, perecet for­málni és zsemlét kerekíteni. És játszani szeretnek az utcai gyerekekkel, de király nem leszek! Csak akkor nyugodott meg, amikor a díszes asztalhoz ve­zették, a sok-sok pástétom, torta, cukorka és gyümölcs mellé, és kedvére falatozha­tott. — Te király vagy — mond­ták neki —, és soha többé nem játszhatsz. Ám készülj fel mihamar, mert a panaszo­sok jönnek, és neked kell igazságot tenni! Már jöttek is a panaszosok. Az első két ember ott haj­longott a király előtt. Aztán előadták a panaszu­kat. Azt mondta az egyik, hogy a társa elcsent az ő zse­béből egy zacskó rézgarast. — Ö, király! — szólt a má­sik. — Ez hazugság! Színét sept láttam a zacskónak. A pékinas, azaz az új király sokáig töprengett, aztán kiad­ta a parancsot: — Nyomjátok meg az orruk hegyét, s amelyiké puha, az nem mondott igazat! No, egy bárdos vitéz máris ugrott, s megnyomta az egyi­két, de a másik ,akkor már kezével eltakarta az orrát, és térdre esve könyörgött: — Kegyelem, királyom, ke­gyelem! Beismerem, hogy én vagyok a tolvaj... a vásári sokadalomban én húztam ki a zsebéből, mert kilógott a zacs­kó vége. Még a miniszterek is ámul­doztak, mert ahány panaszos jött, mindnek eligazította a baját az új király. De a végén azt mondta: — Elég volt a királykodás­ból, a pékműhelybe akarok menni. Még kilenc kosár ke­nyeret kell széthordanom, en­gedjetek! Nem akarok király lenni! Csak akkor csillapult le, amikor végigvezették a palo­ta termein, s megcsudálhatta a nagy pompái, a sok kincset és drágaságot. És azt mond­ták neki: — Kilencvenkilenc szoba a tiéd, de a századik ajtaját nem szabad kinyitnod. Éjjel, amikor már mindenki aludt, a fiú kibújt az ágyból, megkereste a századik ajtót, és kinyitotta. No, az éppen az utcára vezetett, és ki is sur­rant szépen. Ügy elszaladt, hogy soha többé nem látták. Zsombok Zoltán Közületi* és magángépkocsi- tulajdonosok, FIGYELEM! AKKUMULÁTOR- TÖLTŐ ES -JAVÍTÓ RÉSZLEGÜNK megkezdte működését Rövid határidővel vállaljuk akkumulátorok töltését és javítását Selejt akkumulátorokat vásárolunk. Mindenféle típusú lökésgátló felújítását vállaljuk. ÓBUDAI GÉPIPARI SZÖVETKEZET 1. sz. TELEPE, MARCALI (14193) SOMOGYI NÉPLAP 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom