Somogyi Néplap, 1971. június (27. évfolyam, 126-151. szám)
1971-06-17 / 140. szám
4 vakáció első napjai Segíti a tsE a nyűítenyésztőket fTvdóattónletól.J Huszonöt tagja vass a pusztakovácsi nyultenyésztő társulásnak. Közöttük olyanok, mint Uradartovics Sándor vagy Bíró Sándor, akik 8—10 ezer forintot is kaptak a házi- nyúlért Ebben a községben a termelőszövetkezet jelentős segítséget ad a nyúltenyésztőknak a takárrnányellátáshoz. 10 hold lucernát biztosítottak részűkre. Ezt a termelőszövetkezet géppel kaszáltatta le, a tenyésztők összegyűjtik, bog- lyázzák, és minden negyedik az övék lesz. így teremtik elő a nyulak teli takarmányát. Egy másik 5 holdas területet 4 évre vettek bérbe a társulás tagjai Pusztakovácsiban. Ezen lóherét, lycernát, sárgarépát .termelnék. Van is eredménye a segítségnek: a nyúlte- nyésztés évről évre IS—30 százalékkal növekszik. 1970- bezi 60 mázsát vett meg Galambos János felvásárló, és ezéirt 144 ezer -forintot fizetett ki. AZ MSZMP SOMOGY MitYII IIZOTTSAgAnAK LAPJA T XXVTL évfolyam, 140. szám. Csütörtök, 1971. június 17. Új együttműködés a takarékszövetkezel és a tsz között (Tudósítónktól.) öreglakon két hónappal ezelőtt a helyi takarékszövetkezet olyan szerződést kötött a termelőszövetkezettel, amely módszerében új, a falusi banknak igen sok munkát ad, és mégis előnyös. Ahogy Mezei Imre, a takarékszövetkezet ügyvezetője elmondta: elvállalták, hogy a termelőszövetkezet helyett a háztáji állatok árának kifizetését ők intézik. Elsősorban azért teszik ezt. mert az összegek nagyok, - és az eddigi gyakorlat szerint az ellenérték egy ötödét a tagok otthagyják a takarékszövetkezetben betétként. 500 ezer forintot fizettek ki például idáig öreglakon, s ebből 180 ezer forintot tettek takarékba a gazdák. Az akcióval a takarékszövetkezet is közelebb került a tagsághoz, a falu lakosságához, az emberek jobban érzik, hogy övék a falu pénzintézete. A tapasztalat alapján most újabb szerződések születtek a somogyvári és a buzsáki termelőszövetkezetekkel- Az élőbbi községben kirendeltség nyüt, az utóbbiban betétgyűjtő pénztár van. Ötezer trófea a vadászati világkiállítás trófearaktárában Minden községbe gázpalack A nyár beköszöntővel, s különösen, ha befejeződik az iskolaév, megélénkül a Volánirodák forgalma. A szokásos árufuvarozási, szállítmányozási tevékenység mellett egyre nagyobb szerepet kapnak a különféle társasutazások is. És hogy az érdeklődőket s az ügyfeleket megfelelően tudják fogadni, az irodák dolgozói ilyenkor nyújtott műszakban dolgoznak. A fűtőolaj házhoz szállításának idénye áprilisban lejárt, de a gázpalackokat szállító túrakocsik változatlanul ellátogatnak heten te-kethetente a községekbe. Sőt, az idén újabb falvakra is kiterjesztették a házhozszállítást, s ma gyakorlatilag az egész kaposvári járás területét bejárja a túrakocsi. Rengeteg építőanyagot' szállítanak — különösen a Balaton mellé — a hétvégi házak építéséhez, és igen sok vándorméhész is felhasználja a Volán kocsiparkját: jó mézelő-vidé- keket keresnek. Ugyanakkor a különböző vállalatok számára szinte kizárólag a Volán-kocsik szállítják az oxigén-dis- sous-gázt A múlt évinél sokkal gazdagabb programot állítottak ösz- sze a kirándulni, utazni vágyók számára is. A kaposvári Volán-iroda az idén több szolgáltatást tud nyújtani, mint 1971-ben, s maga az iroda is jóval nagyobb hatáskörrel rendelkezik. önállóan készítik el az útleveleket, foglalkoznak valutabeváltással, kész programot ajánlanak, és szállást, étkeztetést biztosítanak a társasutazóknak. Ugyanakkor lényegesen több járművel tudják csak a különböző kéréseket kielégíteni. Mindezek következtében az év első öt hónapjában több mint négyezer utast szállítottak, a különböző különjáratok. S a főidény még csak ezután következik. Harmincöt nemzet jelentette be eddig részvételét az augusztusban Budapesten megnyíló vadászati világkiállításra. A részvevő országokban nagy iramban folynak az előkészületek. Sok helyen megkezdődött az építészeti tervek jóváhagyása. Csehszlovákia nemzeti pavilonjának terveit1 például Lang építész, az osa- kai világkiállítás nagy sikerű csehszlovák pavilonjának tervezője készíti. A világkiállítás trófearaktárában olyan csodálatos anyag gyűlt már össze, amilyenre még nem volt példa. A világ minden tájáról ide szállított több mint ötezer trófeát — agancs, szarv, koponya, bőrök, fogak stb. — nemzetközi zsűrik bírálják. Külön élmény lesz majd minden bizonnyal az országok sajátos anyagának megtékintése. Nagy sikerre számíthatnak hazánk szarvas-, őz- és dámvad-trófeái, melyek között vannak világrekord-várományosok is. Kimagasló értékűek Csehszlovákia muflonjai. Lengyelország vadállományának kiválóságait reprezentálja, Románia medvebőrrel és szarvastrófeákkal szerepel. Ausztria zergetrófeáival és a rendkívül ritka 1 kőszálikecske-gyűjtemé- nyével büszkélkedhet. A Szovjetunió anyaga az ország változatos és kiváló vadállományát dicséri. És sorolhatnánk tovább az NSZK dámvad- és muflontrófeáit, a svéd jávorszarvas-trófeákat, a spanyol farkasfejéket, Ázsia, Mongólia és Irán csodálatosan gazdag anyagát. Amerikából eddig egy alaszkai vadaszküldemény, egy hatalmas kodiakmedve bőre érkezett meg. Az afrikai földrész országainak trófeái pedig most vannak úton. Annyi már bizonyos, hogy a látogatók elé kerülő trófeák sokasága és gazdagsága egyedülálló, ritka saép élményt ígér. Táncsics Globe A Voluntas mellékleteként Táncsics Globe címmel az iskola műfordítókörének munkáit — angolból fordított verseket, drámarészieteket, elbeszéléseket — tartalmazó füzet jelent meg. A kiadványt sorozati elleggel bocsátotta ki az iskola, évente ezután többet is szeretnének megjelentetni. Az első füzetet H. Kovács Zoltán tanár állította össze. — A kiadvány címlapján olvasható -Globe«-ot Shakes- peare-től vettük — írja beköszöntőjében. Az ő színházának a neve volt, onnan tekintett a glóbusra, onnan hirdette, hogy a tiszta, okos emberi gondolat megtalálhatja útját mindenkihez ezen a földgolyón. Mi is kitártunk egy kis ablakot a világra, Shakespeare-re való hivatkozásunk meg azt jelzi, hogy lehetőségünk szerint az angol nyelvterületre szorítkozunk. A fordító diákok századunk angol—amerikai irodalmából válogattak: így került a füzetbe John Updike egyik kis novellája, Harold Pinter A fekete meg a fehér című drámájának egyik részlete, a költő Winsor, Binshop és Sandburg. Az angol szerzők neve mellett tizenegy kaposvári közép- iskolás neve áll, a füzet tulajdonképpeni szerzői: Ludvig Nándor, Sárosdy István, Cseke László, Gaál János, Csontos László, Böhm József, Kőhalmi Magdolna, Szujó Ernő, Laskai Zoltán, Koch Tibor és Szabó László. Nyitó a „konzervkultúrához” Egy hír kedveskedett a fülemnek. Nyilván sokan elolvasták a napilapokban. A Televízió tíz adásból álló magyar művészettörténeti sorozatához Modellező úttörőolimpia Fonyódligeteo Kaposvári trió indái a bajnokságra Jól szerepeltek a gyékényesi fiatalok Silvia: Anna Moffo A Magyar Honvédelmi Szövetség fonyódi járási vezetőségé Fdnyódiigeten rendezte mag az úttörő-olimpia megyei vitorláshajó-modellező bajnokságát. ötven versenyző küzdött az elsőségért, illetve a július 4-i miskolci országos bajnokságon való részvétel jogáért. A színvonalas küzdelemben az elsőségét- három kaposvári vgrsenyzp szerezte meg: Stad- her Kálmán, Szőke -Zoltán és Tütő Gábor végzett az első j három helyen, ők képviselik megyénket a miskolci országos Úttörő-olimpián. Jól szerepeltek a gyékényesi Vasutas Sportkör MHSZ-mo- dellezői is: Hegyi Imre a negyedik, Németh Zoltán pedig az ötödik helyet szerezte meg Ez azért is említésre méltó, mert a gyékényesi fiatalok a modellező szakosztályt csak nemrégen alakították meg A világhírű, olasz származású énekesnő, Anna Moffo, a New kork-i Metropolitan tagja játssza, a magyar—nyugatnémet kooproúukcióban készülő Csárdáskirálynő című fűm cím- szere®«! képes füzeteket jelentet meg a képzőművészeti kiadó, s ezeket mar az adások előtt kézhez kaphatja a néző. — röviden így foglalható össze a szerdán .megjelent hír lényege. Érdemes elgondolkodni: any- nyi év után még mindig nem vagyunk elégedettek a Televí zióval, és ha valahol azt tapasztaljuk,' hogy a közönség megcsappant, hajlamosak vagyunk a -számlát« a -konzerv kultúrát« adó televízióhoz benyújtani. Sokan féltették a tévétől például a könyvtárakat, könyveket is. Ki fog olvasni, amikor egy kritikustól — aki azt is elmondja, mit kell elolvasni, és azt is, hogyan kell érteni — mindent megtudhatunk. Valójában: ellenségünkké vált a televízió? Könnyen azzá lehet, ha nem ismerjük ki és nem. szegódtetjük -társunkká«. Mert nagyszerű eszköz — ezt mindenki jól tudja. (Bírálói még jobban, mint hódolói.) Az olvasott hír is ezt példázza: társunk lehet a Televízió az ismeretterjesztésben, a művelődésben. Összefogott a könyvkiadás és a Televízió, megtalálták ezzel a nyitót a -konzervkultúrához«. Sok ilyen kulcsra lesz még szükség, de ha már van egy-kettő, köny- nyebben megy a többi elkészítése is. Most már csak azt varom, hogy a kinyitott konzervdoboz- 1 ban mit találok, és mit ad hoz- ,zá a sboye HL üt soeoic Vita Brahováczék —• szokás szerint — parázs vitában varrnak. — Te vén szipirtyő! — csattan fel Brahovácz hangja. — Hát ezt kikérem magamnak! — vág vissza az asszony. — Ha akarod tudni, tegnap az üzletben például egy férfi kétszer mondta nekem, hogy kisasszony. Mire a férje: , — Érthető. Ha rád néznek, nem tudják elképzelni, hogy akad olyan ember, aki feleségül vett! Ágika A tizenéves Agika befut az utcáról: — Mami, őszintén szeretnék veled beszélni. Mondd meg, anyukám, lehet már nekem gyerekem? Az édesanyja elször- nyülködve válaszolja: — Dehogy lehet! Hova gondolsz, kislányom? Erre földerül a kislány arca, lefut az utcára, es odakiáltja az ott varakozo fiúnak. — Rendben, akkor megengedem, Pista! Vadász A nagyotmondásairól híres, társai által egyáltalán nem kedvelt vadász dicsekszik a társaságban. —• Tavaly nyáron hat bivalyt terítettem le. Ékre egy sziszegő hang epésen megjegyzi: — Testvérgyilkos, Hajnalban Reszeg férfi próbálja kinyitni egy bérház kapuját. a hajnali órákban, de sehogy sem sikerül neki. Egy járókelő odamegy, és jóindulatúan figyelmezteti : — Uram, ön a szivarját akarja állandóan a kulcslyukba dugni. A részeg férfi rémülten mered a kezében levő szivarra. — Jó ég, akkor én az előbb a kulcsot szívtam el? Az utcán Kovacsék az utcán sétálnak. Szembe jön velük egy férfi, és udvariasan köszön Kovácsnénak. Kovács megjegyzi:-— Ez aztán udvarias ember! Az asszony gondolkodás nélkül rá vág ja: — Udvarias, udvarias, de hallanád csak, hogy horkol! őszinte gyerek Cicvarek oktatja a fiát: — Fiacskám, ha egy ember nem tud úgv beszélni. hogy a többiek megértsék, akkor az hülye. Érted gyermekem? •— Nem, papa. Somogyi Néplap Áss MSZMP Somogv megytsX Bizottságának lapja* Főszerkesztő s JÁVORI BÉLA Szerkesztőség s Kaposvár# &atinca Sándor a. 2« Telefons U-510, 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár« Latinca S. a. 2. Telefon: 11-51«. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzőnk meg és nem adónk vissza« Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknéL Előfizetési díj egy hónapra 2« Ft- Index: 25 067. Reszüit a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemébe» Kaposvár, Latinca S. tL 6. Felelős vezető: Mautner Jteegaf