Somogyi Néplap, 1971. június (27. évfolyam, 126-151. szám)

1971-06-17 / 140. szám

Tanuló az ABC-ben StrandépQletbSI f«ndégl& A fogasok helyén vendégek ülnek Szép környezetben, néhány lépésre a magyar tengertől épül a szárszói fogyasztási szövetkezet új vendéglője, presszója. A tornyos szárszói strandépületet, amelyet már nem használtak, a községi ta­nácstól vették át, és a saját brigádjukkal átalakíttatják. A földszinten lesz az étterem, az emeleten pedig az eszpresszó, amely éjszaka bárként műkö­dik. A félmillió forintért át­alakított épületet nagyon szé­pen berendezik Az étterem­ben boxok lesznek s a kö­zelben nyaralóknak szinte »•bérletes* helyük lesz ott, ha mindennap rendszeresen oda­járnak ebédelni, vacsorázni. Az ételeket II. osztályú áron adják Elsősorban azokra szá­Pergő szavú postai „mentőangyalok“ mítapak, akik a környékbeli villákból jönnek Az emeleti presszót a feke­te és csauszínű műbőr bevo­natú székek, a kis kerek asz­talok, a teraszt pedig a kis puffok, s természetesen a cso­dálatos kilátás teszik hangu­latossá. Sárga műanyagtető szűri meg a nap fényét, s aki a teraszon üldögél, akár Ará- csíg is elláthat tiszta időben. Aki jobban széret lent ülni, annak a kerthelyiség nyújt kellemes helyet A szárszói strandon eddig csak egy büfé volt, s a parton sem volt megfelelő vendéglő. Ennél jobb helyre nem is te­lepedhetett volna a' szövetke­zet, hiszen hajóállomás y épül a közelben, a strand pedig át- ellenben van az állomással. Feliratot a sorompóra! Balatonföldváron a vasútál­lomás mellett a sorompót — isten tudja, mi okból — ál­landóan zárva tartják. Egy té­pett szélű kartonpapírra rá is írták, hogy a sorompó nem működik. Apró betűkkel, alig észre­vehetően. Na már most, mi történik este a tájékozatlan belföldi­vel és egész nap a külföldi gépjárművezetővel, aki legfel­jebb a haját tépheti, de a MÁV jóvoltából nem tudhatja meg, miért kell várakoznia? ' Á jóember egész éjjel uta­zott, s arcán kiütközött a bo­rosta. Hogy jelenhetne meg így szíve választottja előtt? Ezért hat megborotválkozott. Nem a fodrásznál, hanem a postán. Halk szóval engedel- met kért, hogy működtesse szépségcsinálö masináját. Arány Józsefnek, a siófoki 1. számú postahivatal vezető­jének örömére van idejük, hogy nem a »profiljukba-« vá­gó óhajokat is meghallgassák. Fürge ujjú, pergő szavú if­jú hölgyek ülnék az ablakok mellett, s munkájuk nyomán a reménytelenül hosszúnak latszó sorok, is pillanatok alatt megfogyatkoznak. Ha a hivatal hatvanöt ál­landó dolgozója állna a lakos­ság és az üdülök rendelkezé­sére, feltehetően jóval kedély- telenebbül telnének a percek (mit percek? félórák!) a pos­tán. A nagy forgalom rendkívüli intézkedést kívánt: az ország­nak majdnem minden tájáról kisegítőket küldtek Siófokra. A komlói, a szegedi, a buda­pesti, a miskolci »mentőan­gyalók« a nyári idényben bé­réit lakásokban Siófokon lak­nak. Júniusban nyolcvanan, júliusban százheten, augusz­tusban száztizenegyen lesznek. Ha számba vesszük, hogy már most naponta 1200—1500 em­ber keresi fel a hivatalt, nem is olyan sok a kisegítő. Egyelőre derekasan megküz- denék a küldemény- meg a telefonáradattal. Remélhetően érv hónap múlva sem törté­nik meg, hogy az imádott lány örök hűséget fogadó szerelmes levelét csak a szakítás utár kézbesítik. P. D. „Romlását írom török Omár pasa lerúgta magáról a selyem atlasztakarót, lelépett az ágyról és papucsába bújt. Belibbent az ajtón kedvenc odáliszkje, hogy haját, arcát il­latos kenőcsökkel, párálló, fi­nom olajjal kenegesse. De Omár türelmetlenül elhárítot­ta. Éhes volt Farkasétvággyal esett a ropogósra pirult ba- ranyhúsnak., és felhörpintette a méregerős »feketelevest«. Majd elnyúlt puha párnákkal bélelt karosszékében, s bodor füstkarikákat eregetett Hargi­tájából. Aztán betelvén a mindenna­pos, e világi élvezetekkel, ki­lépett a sátrából. — Nagy nap a mai! —■ só­hajtott. — A földdel tesszük egyenlővé a gyaurok büszke várát. Szemét boldogan legeltette a Ballata nádrengetege mellett húzódó kék-narancs színekben vonpamzó sátortáboron, serege hajlékán. Jobb oldalt Szaárszó, bal oldalt Födvár. S ott, a ha­talmas ék csúcsában az erdős dombok oldalán hivalkodott fehér tornyaival az ebhitűek vara. Fejérküvár! — suttogta Omár megbabonázottan, és szí­vét büszkeség töltötte el. — Nagy nap ez a mai! A győze­lem napja Háiynat tapsolt. Kutyaképű kis dsausz csoszogott elő, lúd­talpain egyensúlyozva. — A kürtöst! — vakkantott Omár kurtán. A csámpás csausz lesütötte a szemét. — Jaj, pasa! Arad, Baja, Ál­tála hatalmasa! Ballata arany napja! Jaj, jaj! — Hallgass! Ha ma jajgatsz, karú harapja nyakad! Ám a csausz igazhivő köny- nyeket hullatott. Vétesd a fejem, kegyes pasa! Rabszolgád Ballata ál­dozata. Kürtösöd megtartani nem tudám. — Hol van hát? — Az éj setét leple alatt egy vidám pannöniai bárba sza­ladt. Vélementek dobosid, sí- posid es hegedőid hangászai. Vétesd szegény fejem, uram! Omár intett: — Jó! Jöjjön a bakó! •— Éj, ej, hellének, szerbek nemes fejedelme! Lenyesett kezek, fejek mesterét ne ke­resd! Erre rég nem érdemes. — Hol mászkál? — toppan­tott Omár. — Lesi a gonosz lányainak táncát, s hallgatja pártütők muzsikáját. S ha az effendik szeme bortól párás, kihajítja őket, mint afféle párnát. — Janicsárok! Ide, hozzám’ Kötözzétek meg e szolgát! Az áruhegyek között lassan járkálnak a vá­sárlók. Bár­merre néznek, mindenütt gaz­nál az ház. A. köpenyes árusítók a leg­több vásárló­nak segítenek a kiválasztás­ban. , Egy vés mosoly, egy jó szó, s ha megfelelő árut is talál a vevő, mindjárt jobb kedvvel távo­zik. Lassan sétál az áruhegyek — Ahol nincs, ne keress — hunyorgott az rejtelmesen. — Seregünk legszebb virági el­unták a várat ostromlani. Le­vetvén a lángpiros bugyogót, a sárga szattyánt, szűk szárú far­mert húztak a maflák. Oh, jaj! A jó puskát sutba vágva gi­tárt vettek vállukra. Nincs már többé sok fényes janicsár, an­nál több a hippi huligán. — Hol vannak a vitéz szpá- hik, dicső seregem legjobb ka­tonái? — Lángost sütnek, uram meg friss mákosrétest. Maszek lett biz’ mindből széles földön s égen. Sátraidat egytől-egyig kempingezők lakják, lenge nőid megszöktették, mind az egész fáikat. — Ó, a gaz pogányok! Át­kozottak, gyávák! Ütközetben jól tudom, elintézném - párját. Oda a hírnevem, mi lesz ez­után velem, selyemzsinor im­már minden segedelmem. Mondd meg: kitől szedjek most mar hadisarcot, harácsolni hol lehet a Balláta-parton? — Ne félj, kedves, jó uram,, korai még a bú! — nevetett most hatalmasat a kis csám­pás csausz. — Gyere velem szépen, bánatod tedd félre, ne­ked való állás is lesz beállsz FÖPIN CÉRNEK (Csoport között. Az egyik vendégnek finom italokat javasol, másutt néhány különleges konzervre hívja fel a figyelmét A ki- • szolgálák tudományát, a ven­dégekkel való foglalkozást ta­nulja Vilian Rózsa harmadéves kereskedőtanuló, a balaton- földvári ABC-áruházban. — Most, hogy kezd benépe­sülni a vízpart, sok munka vár az eladókra. A vendég elvárja, hogy minden a kényelmét szol­gálja. S hogy ez sikerül-e? Ne­héz megmondani. Hisz az el­adók is emberek. Amit az iskolában tanulnak a tanulók, az csak a szakmai része az oktatásnak. Az áru­házban az idősebb eladók a ve­vőkkel való bánásmódra, a kulturált kiszolgálásra oktat­ják őket. Egy eladónak mindig szolgá­latkésznek kell lennie — ezt tanítják az iskolában is. Ter­mészetesen ők ugyanazt vár­ják a vásárlóktól is Ilyenkor, szezonban reggeltől estig tart a munkaidő. A napi több ezer vendég kiszolgálása bizony nem kis feladat. Eltelt a három év, a napok­ban megkezdődnek a vizsgák, s kiderül, hogy az elméletet és a gyakorlatot hogyan sajátítot­ta el. — Ez természetesen csak a kezdet — mondja. Szeretne a vizsgák után továbbtanulni, boltvezetői tanfolyamon. S mi­vel egy kereskedő igen sok külföldi vendéggel érintkezik, legalább egy idegen nyelvet is szeretne elsajátítani. Mindezt nehéz elérni, de megéri! Hisz a jó kereskedelem alapja,— a gazdag áruválasztékon kívül — a szakszerű és kultueált-kiszol- gálás Gy.. I* A kempingbe „öregedett99 stopm — Tényleg elvisznek? — Hát nem azért integetett? — Elnézést, de már eddig is megállt két kocsi. Kihajolt a sofőr és közölte, ha levágatom a szakállamat, beszállhatok. — Jöjjön szakállastól! Ez a pár szád se» térbeli meg a kocsit — Nem szeretek a gépko­csivezető mögé ülni. A másik oldalra, ha lehet,... — Éjnyé, de igényes. — Megtehetem, van időm. Már éhes sem vagyok, a föld­vári kikötőiben van egy tej- ivó, bedobtam fél litert öt kiflivel- Allergiás vágyóik a drága kajákra. — Mióta állt az út mellett? — Most jöttem- Nincs két órája, — Könnyen bánijc az órák­kaL _ — Hja, a-'stopos-időszámítás különbözik a közép-európai­tól. Rágyújthatok1? ' — Nyugodtan. — Van egy cigarettája? Fil­tereset szívok. — Talán a gépkocsivezető­nek akad. — Jól megy ez a Volga. Ha ' befejezem a sülije' én is, vészek egy járgányt. Ha addigra le­het Ötezerért venni kocsit, akkor azt, ha még mindig drá­ga lesz, .megelégszem egy mo­torral. — Most merrefelé? — Kiszállok itt, Siófokon. Találkozom az osztálytársaim­mal. Ezen a héten kell, hogy jöjjenek. Megpróbálok helyet szerezni a kempingben. A na- dcm alvásból már kiöreged­tem, — Mennyi idős? — Augusztushoz egy évre leszek tizennyolc. — Meddig lesz a Balatonon? — Háromszáz forintom van erre a óéira. Az utolsó tízes után majd lesem a Pest felé tartó kocsikat. De július 15-ig mindenképpen otthon kell len­nem; kezdődik a műhelygya­korlat a hajógyárban, — A szülei nem aggódnak magáért? — Minden rnasnap levelet írok. Világi jó srác az apám, remélem, olyasmi is történik majd velem, amit mint férfi a férfinak mondhatok el neki Azt hiszem, szombaton lejön- rusk egy kicsit, persze, vonat­'ítttl. 'Hiába próbálom a stopra rábeszélni őket. — Lisztet is hord magánál? ■— Atyaisten, kiborult a mo­sóporom! Mit gondol, mennyi idő alatt szárad meg az in­gem? — Hol akarja kimosni? — Nem tudja? Par méter- ■ rel lejjebb kiváló mosoda nyílt, úgy hívják, hogy Ba­laton. — Akkor jó munkát; — Ha lesz égj- motorom, majd felveszem magukat. De csak ha szakállt növesztenek (Pintér) Strandon Kiállítás a fiatalkori bűnözésről Jő ötlet volt megrendezni Siófokéin ezt a kiállítást. Ezek a képeit, dokumentumok nem szegik kedvét a nyaralóknak. Csupán figyelmeztetnek: itt sem árt vigyázni. A fiatal bű­nözők — róluk szól a Kálmán Imre sétányon rendezett kiál­lítás — előszeretettel vegyül­nek el az üdülők között. Gon­dolják; szabadságuk alatt job- bah »elhagyják magukat* az emberek, s ez tucatnyi lehe­tőséget kínál pénzük, holmi­juk »megléptetésére*. A kiállítás nem csupán a tolvajokról szőL A gazdag anyag szemléletes bizonyíté­kokkal szolgai a garázdákról, a műiden ok nélkül vereke­dőkről, az élet elleni bűncse­lekményeket elkövetőkről is. Bizonyosan sokan időznék majd a rács mögé kerüli ga­lerik tablói előtt. A sajtó ál­tal közölt cikkékből az egész ország megismerte a Nagyfa- galeri példátlan botrányait, a gyanútlan járókelők rámáit, az úgynevezett Kelly-brigád tagjainak tetteit, az óbudai és a' kispesti suhaneok erőszakos - kodásaik Az ápolatlan külsejű, agyon- tetovált testű fickók fényképei árulkodnak. A mértéktelen dühtől összeszűkült szemek, a cinikus mosolyok segítenek a következtetésben: mekkora agresszivitással követték el tetteiket ezek a kisiklott életű fiatalok, A kiállítás nem. elégszik ' meg a döbbenetes tényék puszta illusztrálásával A lá­togatók környezettanulmányo­kat, elemzéseket olvashatnak arról milyen körülmények adtak talajt a bűnök elköve­tőinek. Látható a következ­mény is: a fiatal banditák rabruhában masíroznak a börtön udvarán. A kiállítás kedélyrontó ha fását ellensúlyozza a napién’ és a szórakozás. A tanulságok, ró! azonban, kár volna meg- feiedkegq *0*6«! ÜÍPtip <a>is&pm* mi. ix

Next

/
Oldalképek
Tartalom